Алексеев Игорь Викторович : другие произведения.

Комментарии к роману А.С.Пушкина "Евгений Онегин"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Наброски к комментариям о романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин".

  К сведению читателей
  Решил опубликовать свои неоконченные комментарии к роману. Когда-нибудь вернусь и продолжу, но пока так.
  Приятного чтения.
  
   И.В. Алексеев
   18.02.2017
  
  
  
  Гипотеза
  
  Предлагаемую гипотезу, вокруг которой далее построены комментарии к тексту романа, следует рассматривать как развитие наиболее ценных идей Альфреда Баркова (1941-2004), изложенных в его книге "Прогулки с Евгением Онегиным". Гипотеза, разумеется, требует доказательств, но пока трудно представить, каким образом их можно добыть. Впрочем, не так давно стало известно, что одна почтенная дама смогла доказать, будто слова Лермонтова "Как тот певец, неведомый, но милый, // Добыча ревности глухой" относятся к Андре Шенье. Это известие вселяет надежду, что и для настоящей гипотезы когда-нибудь найдутся необходимые доказательства.
  Итак, роман создан в расчете на три уровня восприятия. Первый уровень предполагает отождествление читателем автора и единственного рассказчика. Иллюзию тождественности создает сам автор в первых строфах первой главы романа. Рассказчик от лица автора на этом уровне повествует о событиях, связанных с главным героем, и развлекает читателя многочисленными лирическими отступлениями. Первый уровень восприятия в финале производит впечатление незаконченного романа.
  Второй уровень восприятия связан с пониманием того, что повествование в романе ведется не одним рассказчиком, а двумя. В качестве первого рассказчика присутствует условный Пушкин, а в качестве второго повествователя выступает сам Онегин. Онегин фигурирует в романе как главный герой и одновременно как соавтор рассказчика-Пушкина, в текст которого он вносит собственные дополнения и оценки, произвольно комментируя события. Ключевыми подсказками для выхода на второй уровень являются: эпиграф романа, который дает прямое указание читателю, с характеристикой Онегина и его мотивов участия в повествовании; посвящение к роману; письмо Татьяны, хранимое рассказчиком-Онегиным и некоторые другие указания в тексте. Косвенные указания - пагинация и рисунок, выполненные Пушкиным для первого издания первой главы "Евгения Онегина", где поэт изображен рядом с Онегиным на набережной Невы.
  Подсказка к третьему уровню - пролог, сообщающий ключевую идею. Этот уровень предполагает обязательное соучастие читателя, от которого требуется умение на слух отличать стихи А.С.Пушкина от стилизации, созданной им для языка слабого поэта Онегина. Кроме галлицизмов и неестественных оборотов речи с переносом строя французского языка на русскую речь, для Онегина характерны подавленное, депрессивное настроение, фрустрация и излишне резкие, эмоционально несдержанные, негативные суждения, несвойственные рассказчику-Пушкину. Пользуясь этими речевыми метками, читателю предстоит отделить текст Пушкина от того, что написано Онегиным, а потом составить психологический портрет главного героя в развитии. Иными словами, читателю нужно повторить то, что сделала Татьяна, обнаружив пометки Онегина на полях и между строчек прочитанных им книг, после чего можно будет понять, как и с какой целью был создан "Роман в стихах".
  
  
  Некоторые композиционные особенности романа
  
  Эпиграф к роману: "Проникнутый тщеславием, он обладал сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием в своих как добрых, так и дурных поступках, - как следствие чувства превосходства: быть может мнимого. Из частного письма (франц.)". Как совершенно справедливо пишет А.Барков: "Это - пушкинская характеристика Онегина, но не персонажа сказа самого Онегина, а Онегина - автора своих мемуаров".
  И далее он же: "Первой главе предшествует посвящение: "Не мысля гордый свет забавить, Вниманье дружбы возлюбя, Хотел бы я тебе представить Залог достойнее тебя [...]". Сразу бросается в глаза двусмысленность выражения "Залог достойнее тебя" (это - единственный случай в творческой биографии Пушкина, когда он использовал сравнительную степень этого прилагательного); возникает вопрос: кому адресовано это посвящение? Адресат явно знает писавшего и находится с ним в "пристрастных" отношениях".
  Почему посвящение - авторская мистификация? Потому что любой текст, помещенный после эпиграфа, сразу становится частью художественного произведения. Такое "посвящение" может быть адресовано только кому-то из персонажей повествования, а не реально существующим лицам вне текста. Только литературный персонаж не возмутится от сравнительной формы "достойнее", только о нем автор знает нечто, не известное пока другим, и поэтому имеет право высказаться именно таким, не совсем лестным образом.
  Можно предположить, что рассказчик-Пушкин, "вниманье дружбы возлюбя", то есть, состоящий в дружеских отношениях с адресатом (о дружбе Пушкина и Онегина есть сведения в первой главе романа, и об этом же сообщает рисунок Пушкина), написал повествование со слов приятеля и шлет ему свое сочинение для правки и комментариев. При этом рассказчик-Пушкин извиняется перед Онегиным за то, что уровень созданного не соответствует его собственным требованиям к произведению и не достиг всех ожиданий, возлагавшихся на него. "Хотел бы я тебе представить // Залог достойнее тебя" означает, что написанный текст был изначально задуман как художественный портрет Онегина, превосходящий того реального Онегина, которого Пушкин знает, что его целью было выделить лучшие качества главного героя. "Рукой пристрастной" - прямое указание на Онегина как на того, кто имеет отношение к повествованию как соавтор и одновременно является адресатом посвящения.
   Появление сюжетной линии Онегина в романе происходит дважды: в самом начале повествования и перед финалом в восьмой главе. Оба раза появлению Онегина предшествует вступление. В первый раз его функцию выполняет посвящение, а во второй - пародийный текст со словами: Я классицизму отдал честь // Хоть поздно, а вступленье есть.
  Гибель Ленского разделяет сюжетные линии Онегина и Татьяны, которые вплоть до финала в восьмой главе существуют независимо в собственных временных планах, что легко может ввести читателя в заблуждение. Ввиду этого представляется важной привязка сюжета к временным меткам и понимание последовательности и хронологии всех происходящих до финала событий.
  
  Хронология событий
  
  А.Барков пишет всем в помощь: "Поколениями пушкинистов время действия фабулы повествования определено концом 1819 - началом 1825 г. При этом в качестве первой даты принята упомянутая самим Пушкиным в предисловии к первому изданию первой главы романа (1825 г.). При построении календаря фабулы справедливо учтено 17-е примечание Пушкина к роману ("Смеем уверить, что в нашем романе время расчислено по календарю"), которое появилось, правда, только в первом полном издании романа в 1833 году; однако примечательно, что в этом издании предисловие с упоминанием о 1819 годе было снято и при жизни Пушкина больше не публиковалось".
  Если исходить из того, что текст художественного произведения самодостаточен, то обращаться для его трактовки к внетекстовым источникам - дневниковым записям, черновикам, протоколам допросов или личным письмам автора, - по меньшей мере излишне. Существует также риск стать жертвой неверной интерпретации извлеченных таким способом сведений, ведь нет никакой гарантии, что автор там полностью раскрыл свои замыслы и чистосердечно признался. А кроме того, это неуважение к автору и к себе. Читатель может составить собственное представление о хронологии событий романа, сопоставив временные метки, расставленные автором именно с этой целью. Следует отметить, что при кажущейся простоте их разбор представляет собой нетривиальную задачу, поэтому выводы разных исследователей существенно расходятся. В связи с этим наибольшую ценность имеют те метки, которые определенно связаны с главным героем, как не допускающие двоякого толкования.
  
  (1-XVI) К Talon помчался: он уверен,// Что там уж ждет его Каверин.
  Talon - ресторан (по имени владельца P.Talon) по адресу Невский проспект, 15, существовавший до 1825 года.
  
  (1-XVI) Вошел: и пробка в потолок, // Вина кометы брызнул ток.
  Вино кометы - шампанское урожая 1811 года, когда в небе была видна известная комета (официальное обозначение кометы C/1811 F1). Маловероятно, что мы увидим ее в ближайшем будущем. Следующее появление этой кометы в наших небесах ожидается только в 4907 году.
  
  (1-XVII) Онегин полетел к театру, //Где каждый, вольностью дыша, //Готов охлопать entrechat, //Обшикать Федру, Клеопатру, //Моину вызвать (для того, //Чтоб только слышали его).
  Имеется в виду опера Ж. Б. Лемуана "Федра" по сюжету одноименной трагедии Расина в постановке Д.Штейбельта. Премьера в С.- Петербурге состоялась 18 декабря 1818 г., опера шла весь 1819 год.
   В.Набоков: "Лишенный варварским режимом возможности поехать в Ленинград и найти в библиотеках старые театральные афиши, я не могу с уверенностью сказать, какую именно "Клеопатру" имел в виду Пушкин. Возможно, ту, которую играла в Большом театре французская труппа, дававшая в 1819 г. три спектакля на неделе (согласно Арапову). Начиная с 4 октября 1819 г. французская труппа - та же? - играла в Малом театре на Невском проспекте."
  
  (1-XVIII) Там наш Катенин воскресил// Корнеля гений величавый;
  Речь, вероятнее всего, идет о постановке "Ариадны" Корнеля в 1811 году по катенинскому переводу, а не о "Сиде", как иногда говорят, перевод которого был опубликован Катениным лишь в 1822 году, то есть после событий первой главы романа.
  
  (1-XVIII) Там вывел колкий Шаховской // Своих комедий шумный рой,
  Имеется в виду А.А.Шаховской, драматург и театральный деятель, обильно писавший для театра начиная с 1805 года.
  
  (1-XX) Толпою нимф окружена, // Стоит Истомина; она, //Одной ногой касаясь пола, //Другою медленно кружит,//И вдруг прыжок, и вдруг летит,//Летит, как пух от уст Эола; //То стан совьет, то разовьет, //И быстрой ножкой ножку бьет.
  Авдотья Ильинична Истомина выходила на балетную сцену с 1815 года, еще обучаясь в Петербургском театральном училище, в 1816 году завершила обучение и в 1818 году стала примой. Онегин видит ее уже в этом качестве, окруженную толпою обычных балерин, и случиться такое могло никак не ранее 1818 года, но весьма вероятно, что и позже.
  
  (1-XXI) С мужчинами со всех сторон//Раскланялся, потом на сцену // В большом рассеянье взглянул, //Отворотился - и зевнул, //И молвил: "Всех пора на смену; //Балеты долго я терпел, //Но и Дидло мне надоел".
  Шарль Луи Фредерик Дидло с 1801 года руководил Петербургской балетной труппой, был уволен и покинул Россию в 1811 году. После войны получил приглашение вернуться и продолжил карьеру балетмейстера с 1816 года. Истомина и Дидло не могли надоесть Онегину ранее 1816 года.
  
  (1-XXII) Еще, прозябнув, бьются кони, //Наскуча упряжью своей, // И кучера, вокруг огней, //Бранят господ и бьют в ладони.
  Таким образом, временные метки романа дают достаточные основания считать, что его события действительно разворачиваются с зимы 1819/20 года.
  
  (1-XXVII) Всё украшало кабинет// Философа в осьмнадцать лет.
  И, поскольку Онегину тогда было восемнадцать лет, то родился он в 1801 году. Этот вывод существенно расходится с датой рождения Онегина, которой традиционно придерживаются многочисленные исследователи - 1795 год. Причиной расхождения стали следующие строчки: (8-XII) Дожив без цели, без трудов // До двадцати шести годов,. Безосновательно полагая, что отъезд из деревни 26-летнего Онегина состоялся сразу же после поединка с Ленским, который, как есть убедительные основания считать, произошел 14 января 1821 года, исследователи приходят к ошибочной дате. Пять дополнительных лет после дуэли, которые образуются в хронологии после исправления даты рождения Онегина, соответствуют пятилетнему наказанию за дуэль, о котором ничего не говорится в тексте, - вероятно, домашнему аресту с запретом покидать имение. Погибших на дуэли, как и самоубийц, предписывалось не хоронить на кладбище. Могила Ленского находится на отшибе, среди деревьев у ручья, а это указывает на то, что дело о дуэли не удалось замять - следовательно, Онегин должен был понести наказание. Не вступая в противоречие с временными метками романа, можно считать, что Онегин уехал путешествовать в возрасте 26 лет в 1826-27 году сразу же после отбытия им пятилетнего наказания в виде домашнего ареста в своем имении.
  
  (4 - VIII) Уничтожать предрассужденья, // Которых не было и нет // У девочки в тринадцать лет!
  Татьяне осенью 1820 года (Прим. Как потом оказалось, В.Старк ранее установил, что письмо Татьяны было написано в конце июня, - там в лесах по ночам еще поют соловьи, но с грядок уже собирают первые ягоды!) исполнилось тринадцать лет. Ее год рождения - 1807. Охотникам до чужих писем будет небезынтересно узнать, что год рождения Татьяны можно также определить по известному письму Пушкина Вяземскому от 29 ноября 1824 года. Из даты письма следует отнять возраст Татьяны, указанный в нем, - 17 лет. Впрочем, личные письма не следует принимать слишком всерьез.
  
  (2 - X) Он пел поблеклый жизни цвет// Без малого в осьмнадцать лет. (6 - X) ... Пускай поэт // Дурачится; в осьмнадцать лет //Оно простительно.
  Весной-летом 1820 г. Ленскому было почти восемнадцать, а в январе 1821 г., перед дуэлью, - полных восемнадцать. Год рождения Владимира - 1803. Он на два года младше Онегина.
  
  (2 - XXI) Сердечных мук еще не знав, // Он был свидетель умиленный // Ее младенческих забав...
  Ольга и Владимир - дети помещиков-соседей и близких друзей, росли бок о бок. Поскольку Ольга младше Татьяны, ее год рождения можно приблизительно определить как 1808. К осени 1820 года Ольге исполнилось двенадцать лет.
  
  Следующие даты определены В.Набоковым (1964) и Ю.Лотманом (1980):
   25 декабря 1820 - 5 января 1821 - святочные праздники и гадания в доме Лариных. Гадания, описанные в пятой главе, происходят между ночами на 4 января (упомянут снег - "чу... снег хрустит" - , 5, IX, 9, а снег выпал лишь "на третье в ночь" - 5,I, 5) и на 6 января 1821 г., то есть в так называемые "страшные вечера" (между Васильевым днем и Крещением).
   Онегин получает приглашение на именины Татьяны от Лариных не позднее 2-го января 1821 года.
   Ночь с 5 на 6 января - сон Татьяны. Сон не мог быть ранее 4 января (см. выше) и позже 6-го: он связан с гаданиями святочного цикла, которые прекращались в день Крещения.
   12 января - день именин Татьяны.
   13 января - весна 1821 г. - время действия шестой главы.
   (Шестая глава не имеет фиксированного по времени финала, поскольку забытая и неухоженная могила Ленского может указывать на любой длительный промежуток времени от его гибели. Тем самым создается иллюзия хронологической неопределенности для сюжетных линий Онегина и Татьяны. - И.А.).
   14 января - дуэль и гибель Ленского.
  
  Для предлагаемой хронологии событий "Отрывки из путешествия Онегина" не играют существенной роли. Все необходимые даты можно установить без этого текста, ставшего причиной огромного количества заблуждений. Тем не менее, в качестве дополнительной иллюстрации:
  Скажи, фонтан Бахчисарая! //Такие ль мысли мне на ум //Навел твой бесконечный шум, //Когда безмолвно пред тобою //Зарему я воображал //Средь пышных, опустелых зал...//Спустя три года, вслед за мною, //Скитаясь в той же стороне, //Онегин вспомнил обо мне.
  Четырёхлетняя ссылка А.С.Пушкина на юге закончилась в середине 1824 года его высылкой еще на два года в Михайловское. Если вести отсчет дат в тексте не с поездки поэта в Крым в 1820 году, а с даты окончания всей южной ссылки, то Онегин посетил юг России в 1827, а не в 1823 году.
  
  (8-XVII) Он возвратился и попал,// Как Чацкий, с корабля на бал.
  Фраза "с корабля на бал", цитата из Грибоедова, не обязательно указывает на то, что Онегин приехал в Петербург морем, а сообщает дотошному читателю, что хронологию финала можно продолжать от даты дуэли, прибавив к ней восемь лет, поскольку Онегин оказался на рауте сразу после возвращения из трехлетнего путешествия.
  
  (8-XVII) "Скажи мне, князь, не знаешь ты, // Кто там в малиновом берете //С послом испанским говорит?" (8-XVIII) "Так ты женат! не знал я ране! Давно ли?" - "Около двух лет". - "На ком?" - "На Лариной". - "Татьяне!" "Ты ей знаком?" - "Я им сосед".
  Встреча Онегина с Татьяной на рауте произошла в конце 1829 года. В 1826 году Онегин уехал в путешествие, следом за тем был визит Татьяны в его кабинет, потом - ее отъезд в Москву. В конце 1827 - начале 1828 года двадцатилетняя Татьяна вышла замуж, о чем Онегин узнает только спустя два года.
  
   Колеблясь входит Лалла-Рук // И над поникшею толпою // Сияет царственной главою
   Лалла-Рук - это Александра Федоровна. Коронация Николая I и Александры Федоровны состоялась 22 августа 1826 года, и ее появление в качестве императрицы на приеме возможно лишь после этой даты. Приведенный текст был удален автором и используется здесь только для иллюстрации того, какие огромные трудности возникают, если принять датой окончания романа весну 1825 года. Интересно, что 22 августа 1826 года большому числу причастных к событиям 14 декабря были существенно сокращены сроки наказания по амнистии. Не тогда ли был снят арест с Онегина?
  
  (8- XXXIX) Дни мчались: в воздухе нагретом//Уж разрешалася зима;
  Действие восьмой главы происходит с декабря 1829 по весну 1830 года, а весь роман, таким образом, охватывает период в 10 с небольшим лет.
  
   Изложенная хронология важна прежде всего для сюжетной линии Татьяны. Из-за ошибочной хронологии романа, до сих пор принятой в пушкинистике, оказалось упущенным, что Татьяна ждала Онегина целых пять лет с 1821 по 1826 годы, отказывая всем потенциальным женихам. Кроме того, важно, что письмо Онегину писала 13-летняя девочка, а критическим разбором его пометок в книгах занималась уже 19-летняя, повзрослевшая и поумневшая Татьяна. Уточненная хронология событий помогает понять, каким образом она смогла превратиться из странноватой деревенской девочки в успешную петербургскую даму. Разумеется, столь радикальные перемены произошли не сразу, и даже не за три года.
  
  
  Кто там в малиновом берете?
  
   Татьяна в романе - образ в развитии, ее не нужно идеализировать, она в этом не нуждается.
  
  (2 - XXIX) И не заботился о том, // Какой у дочки тайный том // Дремал до утра под подушкой.
  Дмитрий Ларин, по-видимому, не был ханжой и не контролировал Татьянин выбор книг. Строфа содержит некоторое противоречие: упомянутые затем морализаторские эпистолярные романы С.Ричардсона о воспитании добродетели не принадлежат к числу тех, которые как-то могли навредить девочке-подростку. Косвенно контекст указывает, что Татьяна читала еще и книги, в которых рассматривались порок и взрослые темы.
  
  (2 - XXXIV) Под вечер иногда сходилась // Соседей добрая семья, //Нецеремонные друзья, // И потужить, и позлословить, // И посмеяться кой о чем.
  Близкие друзья-соседи - это Ленские. Они ходили в гости к Лариным без церемоний, у семей Ленских и Лариных была общая история и тесные отношения.
  
  (2- XXV) Она в семье своей родной // Казалась девочкой чужой. // Она ласкаться не умела // К отцу, ни к матери своей;
  (7- XIV) Она должна в нем ненавидеть // Убийцу брата своего;
  Следуя по буквам, Татьяна приходилась родной дочерью Лариным, но сестрою Ленскому. Действительно, уровень Татьяны ближе к Владимиру, чем к Ольге. Как такое могло получиться? Хронология семьи Лариных с историей женитьбы бригадира, вышедшего в отставку до военной реформы Павла I, начатой в 1796 году, и, предположительно, вскоре после этого женившегося, позволяет утверждать, что у Лариных, проживших десять лет в браке, до 1807 года не было детей. Дмитрий Ларин страстно и давно желал выдать за Ленского почему-то свою младшую дочь, не уверенный при этом, что сам доживет до свадьбы. Не от того ли, что Татьяна Ленская не могла стать партией Владимиру из-за кровного родства? Татьяна могла бы быть воспитанницей у Лариных, отданной в пятилетнем возрасте в приемную семью после гибели отца на войне 1812 года. Вероятно, матери к тому времени в семье Ленских уже не было. Эта версия объясняла бы многое в Татьяне, но есть сильное возражение, которое нельзя не учитывать. Выходя замуж, Татьяна во всех подробностях воспроизводит путь Прасковьи Лариной: увлечение посторонним человеком - брак без любви - муж-генерал. Автор тем самым указывает, что Ларина - настоящая мать Татьяны, у них кровное родство, поскольку дети повторяют судьбу родителей. Остается неочевидное объяснение, что ближайший друг и сосед, Ленский, помог Дмитрию решить его проблему бездетности, став биологическим отцом Татьяны. Дмитрий не страдал ханжеством, любви от жены он не видел (2-XXXII) Она меж делом и досугом // Открыла тайну, как супругом // Самодержавно управлять, //И всё тогда пошло на стать.., а та, по-видимому, не возражала. Если это так, то Татьяна жила у Лариных с матерью, а отец Татьяны, пока был жив, занимался ее воспитанием. Таким образом, становится понятной разница в образовании и наклонностях между Татьяной и Ольгой. После смерти отца семья Лариных стала приемной для Владимира. Посещение могилы Дмитрия Ларина не было простым ритуалом: Владимир посетил могилу своего приемного отца, к которому испытывал более чем теплые чувства. Владимир, "своим пенатам возвращенный", был у Лариных в своей семье, поскольку Ларины и Ленские уже давно негласно породнились по обоюдному согласию. Дмитрий Ларин мечтал видеть Владимира женатым на Ольге, поскольку хотел легализовать это родство и загладить некоторые деликатные обстоятельства в прошлом.
  
   (7- XLI) Кузина, помнишь Грандисона?' // 'Как, Грандисон?.. а, Грандисон! // Да, помню, помню. Где же он?' - // 'В Москве, живет у Симеона; // Меня в сочельник навестил; // Недавно сына он женил.
   Остается задать вопрос о том, кто мог быть биологическим отцом Ольги. Ответ - Грандисон, игрок и гвардии сержант, первая любовь незамужней Прасковьи Лариной. Этот персонаж, не присутствуя в повествовании лично, упоминается дважды - во второй и седьмой главах. Пушкин выделил Грандисона композиционно, указывая читателю на его связь с Прасковьей. Читателям желтой литературоведческой прессы придется по душе предположение, что за согласие забеременеть и родить ребенка от Ленского Прасковья получила согласие от мужа на еще одну беременность от кого захочет и уговорила на этот шаг высокоморального Грандисона, который стал биологическим отцом Ольги.
  
  (2 - XXXVI) Оплаканный своим соседом,//Детьми и верною женой//Чистосердечней, чем иной.
   Скорбящие по Дмитрию Ларину перечислены, вероятно, в порядке убывания печали. Однако, мы изложенную теорию отвергаем с негодованием как аморальную и порочащую. Не мог А.С.Пушкин такого придумать, это игры больного воображения. Лучше посмеемся вместе с Ю.Лотманом: "... Комический эффект создается сочетанием торжественного "оплаканный" и "своим соседом", поскольку облик деревенского соседа-помещика был для читателя "Евгения Онегина" достаточно недвусмысленным и к тому же был уже обрисован в строфах IV, V, VI и др. той же главы. В свете этого "дети" и "верная жена", оплакивающие покойника, воспринимаются как архаически-торжественный штамп."
  
  (5- V) Татьяна верила преданьям // Простонародной старины.
  Преданьям простонародной старины тринадцатилетняя Татьяна верила в 1820 году. Она не обладала собственным жизненным опытом и целиком доверялась суевериям, приметам и сонникам. Свое интуитивное предчувствие, проявившееся во сне, о том, что реальный Онегин - опасный человек, она безуспешно пытается объяснять по соннику: (5- V) Но та, сестры не замечая, // В постеле с книгою лежит, // За листом лист перебирая, // И ничего не говорит., и не делает попыток самостоятельного анализа.
  
  (4 - VIII) Уничтожать предрассужденья, // Которых не было и нет // У девочки в тринадцать лет!
  Онегин увидел в письме Татьяны мысли, не характерные для тринадцатилетнего ребенка, и делает абсолютно верный вывод, что они привнесены извне. Действительно, начитавшись иностранных книжек для взрослых, Татьяна пишет письмо Онегину по книжным шаблонам, представляя себя женой и матерью. Обратная реконструкция ее текста на язык оригинала, проведенная В.Набоковым, и привязка фраз из него к реальным романам конца восемнадцатого века, показала, что все ее письмо, наивная детская попытка привлечь Онегина, - непроизвольные заимствования и компиляция из французской и переведенной на французский прозы того времени, разной по литературным достоинствам, что собственных суждений у нее еще не было. Она написала точно как думала, а думала только так, как было в книжках.
  Следует иметь в виду, что для тринадцатилетней девочки Татьяна добилась удивительно многого, причем, самостоятельно. Ее няня, из крестьян, вряд ли могла привить Татьяне любовь к чтению и литературе, ставшей хорошей, надежной основой ее миропонимания.
  
  (7-XXIV) Что ж он? Ужели подражанье, // Ничтожный призрак, иль еще //Москвич в Гарольдовом плаще, // Чужих причуд истолкованье, // Слов модных полный лексикон?..// Уж не пародия ли он?
  Мысли девятнадцатилетней Татьяны в 1826, а не в 1821 году. За пять лет Татьяна быстро меняется, она повзрослела и поумнела. В интеллектуальном отношении Татьяна уже превосходит брата, если сравнивать их в одинаковом возрасте. Ее чувства к Онегину стали даже сильнее (7- XIV), но теперь у нее есть умение сопоставлять факты и делать выводы (7-XXI). Она уже не та тринадцатилетняя девочка, ее вкусы тоже сильно изменились, она перешла к серьезной литературе - Шекспиру и Байрону. Разобрав его книги, она поняла, что выбор Онегина для чтения не соответствует ее представлениям о нем. Татьяна начинает свое расследование - ходит в его кабинет и читает книги, которые Онегин не потрудился спрятать или увезти. По косвенным признакам - его пометкам, следу от ногтя и подчеркиваниям, она смогла сделать радикальные выводы о человеке, которого ждала все эти годы. Происходит полная переоценка Онегина, он для нее больше не объект романтических мечтаний и, как следствие, она решает ехать на ярмарку женихов искать себе партию.
  
  (8-XXVIII) Как изменилася Татьяна! // Как твердо в роль свою вошла! // Как утеснительного сана // Приемы скоро приняла! // Кто б смел искать девчонки нежной // В сей величавой, в сей небрежной // Законодательнице зал?
  Они снова встречаются в декабре 1829 года. Ей уже двадцать один или чуть больше, и за эти восемь лет она изменилась настолько, что Онегин ее не узнает. Спокойная внутренняя сила, гармония и сдержанность при самой обычной внешности делают Татьяну законодательницей мод петербургских салонов. Такие перемены в Татьяне невозможно понять и объяснить, если считать, что Татьяна стала успешной петербургской дамой спустя всего три-четыре года после ее именин в 1821 году, когда она едва не падала в обморок от ничтожных причин. Впрочем, "автор сам чувствовал справедливость оного...".
  
  
  Добыча ревности глухой
  
  Какого поэта и какую ревность имел в виду Лермонтов? Поскольку коллектив авторов не дает конкретных и понятных каждому объяснений, то все печальные обстоятельства дуэли, ее мотивировку и последствия неравнодушный читатель вынужден восстанавливать самостоятельно.
  
  (2 - V) Сначала все к нему езжали; // Но так как с заднего крыльца // Обыкновенно подавали // Ему донского жеребца, // Лишь только вдоль большой дороги // Заслышат их домашни дроги, - // Поступком оскорбясь таким, // Все дружбу прекратили с ним.
  Онегин избегал местного общества. На современном языке можно было бы сказать, что у него сильно ограничены навыки социальной адаптации. Тут речь не о том, хороши или плохи местные помещики и их дочери, а о том, что Онегин не пытается делать усилий, чтобы не обижать людей и предотвращать возможные конфликты. Эгоизм Онегина, его неспособность и нежелание понять других и учесть их интересы, вероятно, стали в дальнейшем одной из причин дуэли.
  
  (1- IV) Он по-французски совершенно // Мог изъясняться и писал; // Легко мазурку танцевал // И кланялся непринужденно; // Чего ж вам больше? Свет решил, // Что он умен и очень мил.
  Еще становится понятным, что его достаточные для петербургского общества навыки - натренированная маска, имитация, а не признак гибкости ума и способности адаптироваться к новой ситуации.
  
  (2 - VI) В свою деревню в ту же пору // Помещик новый прискакал // И столь же строгому разбору // В соседстве повод подавал. // По имени Владимир Ленский,
  Главные слова здесь "помещик новый". Владимир был соседом Лариных, он рос рядом с Ольгой, но новым помещиком он стал только в 1820 году - вероятно, достигнув совершеннолетия.
  
  (2 - XII) Богат, хорош собою, Ленский // Везде был принят как жених; // Таков обычай деревенский; // Все дочек прочили своих // За полурусского соседа...
  Ленский получил некоторое образование в Геттингене и прослыл за полурусского у местных острословов. Поначалу никто из соседей не догадывался о планах женитьбы Владимира и Ольги, его везде принимают как возможного жениха для своих дочерей на выданье. Ленские-Ларины держали свои намерения и секреты в тайне от всех.
  
  (2 - XIII) Сперва взаимной разнотой // Они друг другу были скучны; // Потом понравились; потом // Съезжались каждый день верхом // И скоро стали неразлучны. // Так люди (первый каюсь я) //От делать нечего друзья.
  Его дружба с Ленским вызвана не только общими интересами, отчасти вкусами и темами для бесед. Онегину, кроме Ленского, не с кем общаться в деревне.
  
  (3 - IV) Скорей! пошел, пошел, Андрюшка!// Какие глупые места!
  По каким-то причинам Онегин не рад увлечению друга Ольгой. Побывав вместе с ним в гостях и убедившись, что Ленский влюблен всерьез, Онегин испытывает сильное раздражение.
  
  (3 - V) "Скажи: которая Татьяна?" - // "Да та, которая грустна // И молчалива, как Светлана, //Вошла и села у окна". - // "Неужто ты влюблен в меньшую?" - // "А что?" - "Я выбрал бы другую, // Когда б я был, как ты, поэт".
  Онегин с трудом припоминает Татьяну и говорит Ленскому, что даже она лучше Ольги, и вряд ли это был признак его симпатии к Татьяне, речь-то идет о явной попытке очернить Ольгу. Если учесть, что Татьяна - сестра Ленского, предложение Онегина выглядит неуместным.
  
  (3 - V) "В чертах у Ольги жизни нет, // Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне: // Кругла, красна лицом она, // Как эта глупая луна //На этом глупом небосклоне".
  Онегин борется за внимание Ленского - он стремится принизить Ольгу, эпитет "глупая" повторен два раза. Здесь проявляются речевые и психологические характеристики Онегина, важные в дальнейшем: негативные и резкие суждения, эгоизм, возможно - чрезмерное самолюбие, которое пострадало от того, что Ленский отдаляется от него, то есть ревность. Ленский решил не продолжать разговор, проявив выдержку и самообладание в этом эпизоде.
  
  (3-VI) О свадьбе Ленского давно //У них уж было решено
  Относится к концу 1820 года, когда намерения Владимира и Ольги стали очевидными для соседей.
  
  (4 - XLVIII) Ах, милый, как похорошели // У Ольги плечи, что за грудь! // Что за душа!..
  У двенадцатилетней Ольги прорисовываются формы, которые приятно волнуют несколько нетрезвого Ленского. Онегин не разделяет энтузиазма друга.
  
  (4 - XLIX) "Да, Татьяны именины // В субботу. Оленька и мать // Велели звать, и нет причины // Тебе на зов не приезжать"
  Второй визит Онегин наносит Лариным для объяснений с Татьяной после ее письма. Третий - это именины Татьяны, суббота 12 января, Татьянин день. Единственная в подходящем интервале лет суббота приходилась по календарю на 12 января в 1821 году, что дает возможность точно узнать хронологию последовавших за этим событий. Онегин едет на именины после уверений Ленского, что событие планируется провести в узком семейном кругу, местных помещиков там не будет.
  
  (5 - XXXI ) Чудак, попав на пир огромный, // Уж был сердит.
  Увидев, что на именины съехалось все общество, Онегин испытывает свой обычный приступ раздражения, но это еще не решение мстить Ленскому.
  
  (5 - XXXI ) Но, девы томной // Заметя трепетный порыв, // С досады взоры опустив, // Надулся он и, негодуя, // Поклялся Ленского взбесить.
  Последней каплей стало замеченное им трепетное смущение томной девы Татьяны. Вот тогда раздражение возросло настолько, что Онегин решает отомстить обманщику и своднику. Ясно же, что его возмутительным образом заманили. Приглашение на именины Татьяны он получил не от нее, а от Ольги и матери, и посадили-то его как раз напротив Татьяны. Они хотят женить его на этой пигалице, все рассчитали и предусмотрели... Мстительность, эгоизм, эмоциональная неуравновешенность, раздражительность.
  
  (5-XXVIII) Какая радость: будет бал!
  Приезд музыкантов стал для девочек приятным сюрпризом - танцы заранее не планировались. Решение имитировать ухаживания за Ольгой принято Онегиным спонтанно - он тоже не мог знать заранее, что будут танцы.
  
  (5 - XLI) Онегин, втайне усмехаясь, // Подходит к Ольге. Быстро с ней // Вертится около гостей, // Потом на стул ее сажает, // Заводит речь о том, о сем; // Спустя минуты две потом // Вновь с нею вальс он продолжает; // Все в изумленье. Ленский сам // Не верит собственным глазам.
  Ольга не понимает что ее используют чтобы дразнить Ленского. Неловкости происходящему придает то обстоятельство, что у нее с Ленским уже назначена свадьба: (4 - L)Чрез две недели // Назначен был счастливый срок. // И тайна брачныя постели // И сладостной любви венок , поэтому принимать демонстративные ухаживания Онегина было неосмотрительно с ее стороны.
  
  (5 - XLIV) В негодовании ревнивом // Поэт конца мазурки ждет //И в котильон ее зовет.
  Ревность Ленского вспыхнула внезапно, его выдержки уже не хватило, но Владимира можно понять - Онегин вторгся туда, куда не следовало, отношения Ленских с Лариными касаются только их. Ленский мог бы считать поступок Онегина оскорблением, явным публичным указанием на незрелость двенадцатилетней Ольги. Хотя никаких особых оснований к такой трактовке событий Ленским в тексте нет, такой мотив мог подразумеваться по умолчанию. В.Набоков: "...Читатели остаются в полном недоумении относительно причин дуэли между Онегиным и Ленским и не могут понять всех ее подробностей, если только не воспринимают ее как должное, как некое действо, происходящее по законам странной "феодальной" легенды или оперного либретто. На самом же деле для благородного человека в 1820 г. во всем цивилизованном мире было совершенно естественно вызвать на дуэль того, кто вел себя по отношению к нему и его невесте так, как на балу у Лариных вел себя Онегин...".
   Состояние Ленского претерпело существенные перемены в течение короткого времени после выходки Онегина: сначала он вспыхнул ревностью, потом ревность быстро утихла и его мотивировка поменялась. (6- XIV Все чувства в Ленском помутились, // И молча он повесил нос). Далее он представляет себя спасителем Ольги, но его решимость и тут быстро тает, поскольку Ольга не придала значения ухаживаниям Онегина и своему поведению: славно потанцевали - и что с того? Ленский колеблется, его эмоциональный фон лабилен (6-XIV) Он счастлив, он почти здоров...// XV. XVI. XVII // И вновь задумчивый, унылый , поэтому не его ревность имел в виду Лермонтов.
  
  (6 - X) Он обвинял себя во многом: // Во-первых, он уж был неправ, // Что над любовью робкой, нежной //Так подшутил вечор небрежно.
  Вот только теперь, получив картель, Онегин начинает самоанализ.
  
  (6 - XI) Он мог бы чувства обнаружить, // А не щетиниться, как зверь; // Он должен был обезоружить // Младое сердце.
  Онегин укоряет себя, что не проявил покладистости, такта, выдержки. Он понимает, что им упущена возможность повлиять на события. Здесь сказалось отсутствие у него развитых социальных навыков.
  
  (6 - XI) К тому ж - он мыслит - в это дело // Вмешался старый дуэлист; //Он зол, он сплетник, он речист...
  Здесь проявляются страх Онегина перед условностями и роль авантюриста Зарецкого.
  
  (6 - X) Евгений, // Всем сердцем юношу любя,
  Онегин дорожил отношениями с Ленским, переживал, видя как тот увлечен Ольгой и использовал его увлечение, чтобы построить интригу мести. Речь идет, таким образом, о глухой ревности Онегина на фоне его нестабильного эмоционального состояния, и только ее Лермонтов считал причиной дуэли и гибели поэта. Такая мотивировка поступков укладывается в модель поведения мизантропа. Не испытывая хороших чувств к основной массе окружающих (2 - XIV) Сноснее многих был Евгений; // Хоть он людей, конечно, знал // И вообще их презирал , мизантропы способны поддерживать устойчивые отношения с теми, кто им важен и дорог. А.С., впрочем, вкладывал в слово "мизантроп" несколько иной смысл, чем принят сейчас. Для него и Татьяны Онегин был "нелюдим", а под "мизантропом" Пушкин понимал нашего "социопата", что, впрочем, ничего не меняет по сути.
  Можно много рассуждать о том, почему поединок не отменили из-за опоздания Онегина и почему Зарецкий ничего не сделал для примирения сторон, хоть был обязан. Суть не в этом. Онегин не всегда вел себя надлежащим образом, но он не злодей, у него не было мыслей о смерти, своей или чужой, равно как и особых угрызений совести перед поединком. Накануне он спал сном праведника и проспал дуэль. Онегин недооценил ситуацию вначале, затем действовал в вынужденных обстоятельствах, а потом стрелял первым, надеясь промазать. Он имитировал дуэль, притворялся дуэлянтом, а Ленский убит непреднамеренно. Онегин целился так, чтобы пуля пролетела мимо, но не попал куда хотел. У него слабое зрение, он в театрах всегда пользовался лорнетом. Какой из него дуэлянт? Он пародия.
  
  (6-XXXV) Убит!.. Сим страшным восклицаньем // Сражен, Онегин с содроганьем // Отходит и людей зовет.
  В своих многочисленных лирических отступлениях рассказчик-Пушкин не скупится на детали, он в красках создает подробные визуальные картины всяких мелочей. А вот сцена поединка как будто набросана схематично одним карандашом, - фокус внимания на пистолете, минимум эпитетов, мало конкретики, нет лишних подробностей, использованы отвлеченные образы, блеклые краски. Такая передача дуэли соответствует восприятию ее Онегиным из будущего, когда болезненные обстоятельства уже частично вытеснены из сознания. В сцене поединка показана оглушенность и оцепенение Онегина, там впервые появляется ужас и паника, когда тот смотрит на смертельно раненного им Ленского.
   После Пушкина дуэль как испытание главного героя быстро стала штампом в нашей литературе. Реальная дуэль со смертью не имела ничего общего с литературно-театральными условностями, такая дуэль была тяжелым и грязным делом. Вот как В.Набоков описывает смерть В.В.Шереметева на поединке с Завадовским из-за той же Истоминой: "Дуэль началась с поединка Завадовского и Шереметева на Волковом Поле 12 ноября вскоре после полудня (Онегин, вероятно, был еще в постели). Стрелялись из пистолетов Лепажа с расстояния в 6+6+6 шагов ... . Секундантами были некто д-р Ион (Джон) и приятель Онегина Каверин. Шереметев выстрелил первым, и его пуля вырвала клок воротника на сюртуке Завадовского. "Ah, il en voulait à ma vie! À la barrière!" (Он хотел лишить меня жизни! К барьеру! И.А.) - вскричал граф Завадовский (невольно перефразируя возглас графа Розамбера из "Окончания любовных приключений Фобласа" ("Fin des amours de Faublas"), когда, на совсем другой дуэли, пуля противника срезает ему с головы прядь волос: "C'est à ma cervelle qu'il en veut!" - и с шести шагов прострелил Шереметеву грудь. В яростной агонии бедняга метался и бился в снегу, словно огромная рыбина. "Вот тебе и репка", - грустно и по-свойски сказал ему Каверин."
   Пушкин избавил читателя от описания подробностей последних минут жизни Ленского, но есть все основания полагать, что пулевое ранение в верхнюю часть живота не влекло мгновенную смерть, и Ленский не миновал агонии в снегу, причиной и свидетелем которой стал Онегин. "Отходит и людей зовет" - всего четыре слова, а как много ими сказано.
  
  (6- XVIII) Когда бы знать она могла, // Что завтра Ленский и Евгений // Заспорят о могильной сени; // Ах, может быть, ее любовь // Друзей соединила б вновь!
   Возможно, Татьяна вспоминает "Новую Элоизу" Руссо (В.Набоков), где Юлия сумела предотвратить дуэль, признавшись благородному человеку, который был ею увлечен, что любит того, кто его вызвал. Тот нашел в себе силы извиниться при свидетелях. Как бы поступила Татьяна? Предотвратить дуэль она могла бы на правах близкой родственницы Владимира - рассказать Владимиру, что любит Евгения и попросить его помириться.
  
  Для понимания того, что происходило с Онегиным в течение восьми лет после поединка, определяющее значение имеет вся XII строфа 8 главы романа:
  (8-XII) Предметом став суждений шумных, // Несносно (согласитесь в том)// Между людей благоразумных // Прослыть притворным чудаком, //Или печальным сумасбродом, // Иль сатаническим уродом, //Иль даже демоном моим.
  Убив Ленского на дуэли без достаточных к тому причин, Онегин сильно навредил своей репутации. Пушкин перечисляет по нарастающей тяжести нелестные эпитеты, доставшиеся Онегину в обществе, не без юмора упоминая даже себя в качестве вдохновителя злодея по версии сплетников. Интересно отметить, что много позднее, уже отбыв домашний арест и возвратившись из путешествия, Онегин получил холодный и презрительный прием в обществе (8-VII), резко контрастирующий с прежним успехом.
  
  (8-XII) Онегин (вновь займуся им),// Убив на поединке друга, // Дожив без цели, без трудов //До двадцати шести годов, //Томясь в бездействии досуга //Без службы, без жены, без дел, //Ничем заняться не умел.
   Принужденный к уединению, находясь под домашним арестом, Онегин жил в деревне отшельником до двадцати шести лет, то есть, приблизительно в течение пяти лет после дуэли, не поддерживая отношений с Лариными и соседями.
  
  (7 - XVII) Она глядит: забытый в зале // Кий на бильярде отдыхал, // На смятом канапе лежал //Мятежный хлыстик.
   Онегин играл в бильярд сам с собою, изнывая от скуки. Катался верхом. Когда пришло известие, что надзор снят и сейчас же можно уехать, он все бросил, оставил кий на столе, не потрудившись убрать его на место...
  
  (6-XLVI) Дай оглянусь. Простите ж, сени, // Где дни мои текли в глуши, // Исполнены страстей и лени // И снов задумчивой души
   ....и умчался, оглянувшись в последний раз на сени, прихожую своего дома, где провел столько лет. Когда он приехал туда впервые, ему стало скучно за три дня, а теперь прошло пять лет. Но далеко не это самое грустное в той истории.
  
  Татьяна плачет над его письмом:
  (8-XLVII) А счастье было так возможно, // Так близко!..
  Она простила Онегину убийство брата (7- XIV) и ждала его пять лет. Как жестока любовь!
  
  (8-XIII) Оставил он свое селенье,//Лесов и нив уединенье, //Где окровавленная тень// Ему являлась каждый день.
  (8- XXXVII) То видит он: на талом снеге, // Как будто спящий на ночлеге, // Недвижим юноша лежит, // И слышит голос: что ж? убит.
  А он все эти годы ежедневно страдал от кошмаров. В восьмой главе читателю показана шекспировская бездна в душе Онегина, преследующий его ужас убийства, который даже спустя восемь лет все еще с ним, и теперь уже навсегда. Вот цена, которую платит человек, причинивший смерть по своей прихоти.
  
  (8-XXXVIII) Он так привык теряться в этом, // Что чуть с ума не своротил
  Переживания привели Онегина на грань безумия.
  
  (8-XXXII) Еще одно нас разлучило... // Несчастной жертвой Ленский пал... // Ото всего, что сердцу мило, // Тогда я сердце оторвал;
  Собственноручное письмо Онегина Татьяне корявым слогом, с глагольной рифмой и двумя сердцами. Бедняга хочет увлечь этим Татьяну. Его письмо - агрессивная попытка манипулирования в надежде сыграть на прежних чувствах и слабостях Татьяны. Ее подозрения в искренности Онегина имеют прочную литературную основу. Технология соблазнения досконально разобрана в классических романах эпистолярного жанра XVIII века. Татьяне теперь достаточно вспомнить прочитанное и справиться с эмоциями. Воспитание Дмитрия Ларина и совет Онегина, как видно, пошли ей на пользу.
  Отказ Татьяны Онегину закономерен еще и по логике повествования. Сюжетная линия Онегина в романе - история страданий и болезни человека, совершившего убийство, а Татьяна - здоровое начало в развитии, отказ от прежних заблуждений. Онегин в ногах у Татьяны в финале - это завершение всех сюжетных линий повествования, это достоинство Татьяны и ничтожность Онегина, это итог всему.
  
  
  Речевые метки
  
  Итак, в тексте присутствуют вставки Онегина, а задача читателя - найти их. Простых решений здесь не ожидается, но следует иметь в виду, что у рассказчика-Пушкина невысокое мнение о поэтических и литературных талантах своего соавтора.
  
  (1-VII) Высокой страсти не имея // Для звуков жизни не щадить, //Не мог он ямба от хорея, // Как мы ни бились, отличить.
  "Мы" - это Пушкин и сам Онегин, который ничего не достиг как поэт, несмотря на все совместные, свои и соавтора, огромные усилия. Литературного таланта Онегину не было дано от природы.
  
   (3 - V) Когда б я был, как ты, поэт.
   Впрочем, у Онегина также не было иллюзий в отношении своих дарований.
  
  Вскоре рассказчик-Пушкин снова возвращается к теме:
  (1- XLIII) Онегин дома заперся, // Зевая, за перо взялся, // Хотел писать - но труд упорный // Ему был тошен; ничего // Не вышло из пера его....
  Дважды повторенное утверждение о бездарности Онегина как литератора уже в первой главе могло бы показаться навязчивым, но ведь есть и третье, почти в финале:
  
  (8- XXXVIII) А точно: силой магнетизма // Стихов российских механизма // Едва в то время не постиг // Мой бестолковый ученик.
  В финале Пушкин дает ироническую и презрительную характеристику соавтору. Онегин так и не стал поэтом.
  
  Теперь посмотрим, какие галлицизмы можно найти в тексте:
  (1-I) Он уважать себя заставил
  Прямая и неискаженная речь Онегина, в которой виден галлицизм от "il s'est fait respecter" (В.Набоков).
  
  (1-II) Всевышней волею
  Галлицизм от "par le suprême vouloir" (В.Набоков). С сожалением следует признать: оба рассказчика романа страдают пристрастием к галлицизмам, что затрудняет разделение текстов, написанных ими.
  
  В третьей главе нашлось любопытное:
  (3-XXVI) Она по-русски плохо знала.
  Слова Онегина о Татьяне - явный галлицизм, где видна исходная французская конструкция с глаголом savoir. Обратный перевод с русского на французский, сделанный Paul Béesau в 1868 году, вероятно, был ближе мыслям Онегина: "car elle savait mal le russe". Далее (5-IV)Татьяна (русская душою, // Сама не зная почему)// С ее холодною красою // Любила русскую зиму, - это уже сам Пушкин, демонстрация его эмпатии к Татьяне.
  
  (7 - XXV) Пристроить девушку, ей-ей, // Пора; а что мне делать с ней? // Всем наотрез одно и то же: // Нейду.
   Прямая речь в романе считается неискаженной. Интересно, откуда у девятнадцатилетней Татьяны "нейду", простонародная сокращенная форма? Скорее всего, от простого народа и от недостатка общения. Татьяна дни напролет читает французские книжки или гуляет по окрестностям. Русской периодикой она не интересовалась (кстати, тоже ведь галлицизм от s'intéresser, и я грешен). Весь ее русский язык усвоен от дворовых-крепостных. В прямой речи остальных персонажей, г-жи Лариной, Ольги, Онегина также можно найти русские просторечия: ей-ей, вечор. В связи с этим интересно замечание В.Набокова: "Перед нами вовсе не "картина русской жизни", в лучшем случае, это картина, изображающая небольшую группу русских людей, живущих во втором десятилетии XIX в., имеющих черты сходства с более очевидными персонажами западноевропейских романов и помещенных в стилизованную Россию, которая тут же развалится, если убрать французские подпорки и если французские переписчики английских и немецких авторов перестанут подсказывать слова говорящим по-русски героям и героиням."
  
  Похоже, ни галлицизмы, ни русские просторечья не помогут выделить вставки Онегина, и разбирать галлицизмы - не слишком удачная идея. Впрочем, кое-что можно извлечь от В.Набокова и попытаться примирить как галлицизмы, так и славянизмы. Более продуктивным представляется разделение текстов по эмоциональной окраске. Например, во второй главе можно заметить:
  (2-XIV) Но дружбы нет и той меж нами. // Все предрассудки истребя, // Мы почитаем всех нулями, // А единицами - себя. // Мы все глядим в Наполеоны; // Двуногих тварей миллионы // Для нас орудие одно, // Нам чувство дико и смешно.
  Чужеродная, раздраженная вставка Онегина в спокойное, гладкое повествование Пушкина. Онегин пытается смягчить свое чувство вины: смерть одного человека выглядит не так страшно по сравнению с гибелью миллионов людей по прихоти расчетливых правителей.
  
  Обнаруживается, что в тексте постоянно звучат голоса соавторов, которые ведут повествование по очереди, иногда споря между собой. Вот это, например, Онегин:
  (1-XXX) Увы, на разные забавы // Я много жизни погубил!
  А Пушкин ему отвечает в следующей строфе:
  (1-XXXI) Когда ж и где, в какой пустыне, // Безумец, их забудешь ты?
  Тут сразу две подсказки: о том, что Онегин где-то сидит отшельником и что у него не все в порядке с эмоциональной устойчивостью.
  
  Достаточно полный психологический портрет Онегина и выводы о его состоянии годы спустя после дуэли можно составить всего по двум фрагментам четвертой главы. В четвертой главе происходит еще одна эмоционально насыщенная перекличка между соавторами, где нетрудно отделить речь каждого. В диалоге виден тот самый "залог, достойнее тебя" и реакция на него Онегина:
  
  (4- XII и далее) Минуты две они молчали, // Но к ней Онегин подошел.
  Рассказчик-Пушкин пересказывает проповедь Онегина Татьяне, стремясь одновременно получить одобрение его отказа у читателя. В самом деле, что ещё мог сделать Онегин с излияниями чувств тринадцатилетней девочки, переживающей свой первый гормональный удар?
  
  (4 - XIX-XXII) А что? Да так. Я усыпляю // Пустые, черные мечты;
  Длинная вставка Онегина, который не разделяет намерений соавтора. Его строфа XIX целиком обращена на себя, и он беспощаден. Здесь присутствуют: самобичевание, едкий сарказм, фрустрация, заниженная самооценка, депрессивное настроение (черная меланхолия), безысходность, черный юмор. Далее звучат брюзжание, глухое раздражение.
  
  (4 - XXIII) Что было следствием свиданья? // Увы, не трудно угадать!
  Здесь слово берет Пушкин.
  
  (4 - XXX) Но вы, разрозненные томы // Из библиотеки чертей, // Великолепные альбомы, // Мученье модных рифмачей, // Вы, украшенные проворно //Толстого кистью чудотворной //Иль Баратынского пером. // Пускай сожжет вас Божий гром!
  И вот еще один ключевой фрагмент четвертой главы - кажется, уже третье поминание Баратынского, на этот раз от Онегина - никакого пиетета и дважды перенесенное ударение: "библиОтека" и "украшЕнные", разумеется, не могли бы принадлежать Пушкину. Фрустрация, желчь, раздражение, злоба, агрессия и сниженный эмоциональный фон.
  
  (6 - XLIV) Весна моих промчалась дней // (Что я шутя твердил доселе)? // И ей ужель возврата нет? //Ужель мне скоро тридцать лет?
  Депрессия.
  
  (7 - II) Как грустно мне твое явленье, Весна, весна! пора любви!
  Депрессия, весеннее обострение.
  
  (7 - XXXVI) Москва... как много в этом звуке // Для сердца русского слилось! // Как много в нем отозвалось!
   Патриотическая вставка про Москву - важное дополнение к общей картине бедственного состояния Онегина. Слова о Москве, без сомнения, принадлежат Онегину - авторство выдает онегинская рифма "слилось-отозвалось". Не считая эпиграфов, Москва в тексте упоминается трижды - Пушкиным (4 - XVII), Татьяной (6 - XXIV) и здесь Онегиным, причем ни у рассказчика-Пушкина, ни у Татьяны особого восхищения Москвой нет. Онегин написал свои ставшими знаменитыми слова о Москве в состоянии кратковременного нездорового эмоционального подъема, эйфории, которое встречается между следующими подряд особенно тяжелыми приступами депрессии.
  
  Психологическое и эмоциональное состояние Онегина к финалу повествования претерпело огромные изменения в худшую сторону. В Петербурге он страдает хандрой, у него есть некоторые признаки начинающейся депрессии (1 - XXXVIII). В деревне до дуэли проявляются мизантропия, эмоциональная неуравновешенность и раздражительность (2 - V). После дуэли он из мизантропа превращается в невротика-социопата с развернутой клинической картиной: депрессия, сниженный эмоциональный фон, заниженная самооценка, самобичевание, безысходность, вспышки агрессии, фрустрация, желчность, злоба. Его негативные эмоции обращены как на себя, так и на других. К финалу ситуация ухудшается еще больше (8- XXXIV), социопатия и депрессия проявляют себя уже настолько, что и соавтор не выдерживает.
  
  
  Мятежный хлыстик
  
  Сейчас, рискуя навлечь проклятия, необходимо сформулировать еще одну совершенно ненаучную гипотезу в гипотезе о том, как приятели наладили творческий процесс и к чему это привело. Если рассматривать "Разговор книгопродавца с поэтом" как пролог к роману, то там можно найти подсказку к основной идее повествования: "Не продается вдохновенье, но можно рукопись продать". Гипотеза заключается в том, что Онегин нанял Пушкина в качестве соавтора, литературного редактора и наставника. Слово "залог" в посвящении употреблено не в переносном значении, а в прямом - как обеспечение рукописью безвозвратной ссуды, полученной Пушкиным от Онегина в счет работы. Пушкин вывел художественный образ Онегина, выделив в нем, насколько было возможно, самое лучшее. Ужас истории он смягчил многочисленными лирическими отступлениями, пытаясь отвлечь читателя переносом фокусов внимания, яркой поэзией, обилием бытовых подробностей и визуальными образами: красные лапки гуся на льду, голая Татьяна. "Роман в стихах" был задуман как совместное произведение, однако, сразу после того, как все главы были дописаны и роман приобрел пригодный для публикации вид, Пушкин в резкой форме разорвал сотрудничество с Онегиным, отказавшись от авторства. И это несмотря на то, что в тексте неоднократно упомянуты события из жизни поэта: Лицей, "Руслан и Людмила", южная ссылка.
  Отсутствующие в романе строфы пушкинского текста удалены в дальнейшем самим Онегиным, который намеревался вписать туда что-то от себя, но не смог. Изъятия Онегина могли состоять из нескольких последовательных строф (4 - I, II, III, IV, V, VI), отдельных строф (4-XXXVI), или всего нескольких строчек в строфах (6-XVII). В первых трех главах удаленный текст был заменен Онегиным на собственный и отредактирован Пушкиным, но в четвертой главе Онегиным оставлены обширные незаполненные пробелы при сохраненной нумерации, которые позволяют приблизительно оценить объем ранее сделанных вставок. В первых главах онегинские правки можно различить только по настроению, а не по техническим огрехам, которые исправлены Пушкиным. В дальнейшем, с четвертой главы по восьмую, проблему создания стилистической однородности своих вставок и пушкинского текста покинутый Онегин решал редактированием текста соавтора, низводя написанное им до своего уровня. Онегин портил стихи Пушкина, выборочно заменяя там его рифмы на более слабые и целые строчки на свои, выбирая из доступных ему вариантов те, что похуже. Улучшить собственное мастерство стихосложения Онегин не смог.
  
  (8 - I) В те дни, когда в садах Лицея// Я безмятежно расцветал, // Читал охотно Апулея, // А Цицерона не читал,
  
  Остается еще один вопрос - зачем был нужен этот роман Онегину? Откуда у него такое упорство в неблагодарном и вредном труде без призвания? Ответ находится вот тут:
  
  (1 - LIX) Пишу, и сердце не тоскует, // Перо, забывшись, не рисует // Близ неоконченных стихов // Ни женских ножек, ни голов; // Погасший пепел уж не вспыхнет, // Я всё грущу; но слез уж нет, // И скоро, скоро бури след // В душе моей совсем утихнет: // Тогда-то я начну писать // Поэму песен в двадцать пять.
  (1-XXXIX) Живу, пишу не для похвал; // Но я бы, кажется, желал // Печальный жребий свой прославить, // Чтоб обо мне, как верный друг, // Напомнил хоть единый звук.
  
  В обеих строфах звучит голос Пушкина, но мысли принадлежат Онегину: роман уже начат, а здесь кто-то тоскливо сообщает, что только когда-нибудь что-то напишет. Строфы изначально принадлежали Онегину, но потом их переписал Пушкин. Даже с учетом поэтических штампов "буря в душе" и "печальный жребий", обе строфы уж слишком хороши для Онегина, он не мог сочинить их самостоятельно.
   Онегин в начале совместного проекта делал свою часть работы в деревне, где отбывал наказание. Кроме бильярда и верховой езды, он, как видно, еще упражнялся в стихосложении. Изнуряющая литературная деятельность, или, говоря открыто, графомания, были ему спасением от навязчивой тревоги и тоски. Онегин надеется, что болезненные воспоминания скоро утихнут, и тогда он сможет написать поэму, оставить какую-то память о себе, хотя сам еще не знает, сколько в поэме будет глав. Неопытный литератор-графоман, он рассчитывает самостоятельно создать огромное по объему произведение, не имея для него определенного плана или идеи.
  Как литературный редактор, Пушкин смог подправить в первых главах явные технические огрехи Онегина, многое переписать за него, но что он мог сделать с его настроением? Совместная работа с неисправимым графоманом и нелегким в общении соавтором, страдающим от депрессии и кошмаров, не прошла бесследно и для него самого. Он выполнил свои обязательства перед Онегиным, обещанные главы написаны и отданы заказчику, но в заключительной он впервые заговорил об Онегине с горькой иронией, жалостью, даже сарказмом. Онегин назван бестолковым учеником - это единственное негативное оценочное суждение Пушкина. Прощаясь со всеми в финале, Пушкин называет Онегина странным спутником. Видимо, заработок Пушкина-редактора был нелегким. Онегин и в этом романе потерпел неудачу, а не только с Татьяной.
  
   "Отрывки из путешествия Онегина" - удивительно смешной и полностью пародийный образец собственного стиля Онегина, творчество графомана и искорки юмора Пушкина, которые предлагаются читателю в помощь. Предварительно помянув девятый вал, который топит, а не выносит, а для подсказки непонятливым навалив каменьев:
   Я девять песен написал; // На берег радостный выносит // Мою ладью девятый вал -// Хвала вам, девяти каменам, и проч.
  
   - и закончив пять строчек канцелярским "и проч.", А.С. смеется над Катениным, с которым у него, видимо, были сложные отношения: "П.А.Катенин (коему прекрасный поэтический талант не мешает быть и тонким критиком) заметил нам, что сие исключение, может быть и выгодное для читателей, вредит, однако ж, плану целого сочинения; ибо чрез то переход от Татьяны, уездной барышни, к Татьяне, знатной даме, становится слишком неожиданным и необъясненным. - Замечание, обличающее опытного художника".
  
   Далее Пушкин открыто пародирует себя в композиционной неразберихе с невообразимой онегинской рифмой "утеса-черкеса":
   Пред ним парит орел державный,// Стоит олень, склонив рога;// Верблюд лежит в тени утеса,// В лугах несется конь черкеса,// И вкруг кочующих шатров // Пасутся овцы калмыков...
  
   Затем он устами Онегина предлагает нелицеприятное описание Нижегородской ярмарки:
   Сюда жемчуг привез индеец,// Поддельны вины европеец;// Табун бракованных коней// Пригнал заводчик из степей,// Игрок привез свои колоды// И горсть услужливых костей;// Помещик - спелых дочерей,// А дочки - прошлогодни моды.
  
   - и двусмысленную похвалу Крыму:
   Прекрасны вы, брега Тавриды,// Когда вас видишь с корабля
  
   - а продолжает в том же духе, упоминая сердитого на Россию поляка Мицкевича:
   Там закололся Митридат,// там пел Мицкевич вдохновенный // И посреди прибрежных скал // Свою Литву воспоминал.
  
   - рисует утрированную и пародийную картину русской деревни:
   Люблю песчаный косогор, // Перед избушкой две рябины, // Калитку, сломанный забор,
  
   - и идет далее, не стесняясь бедных рифм:
   Одессу звучными стихами // Наш друг Туманский описал, // Но он пристрастными глазами // В то время на нее взирал.
  
   Завершая фейерверк и не слишком заботясь о связности мыслей, переходит к географическим подробностям, объявляя Одессу грязным городом:
   А где, бишь, мой рассказ несвязный? // В Одессе пыльной, я сказал. // Я б мог сказать: в Одессе грязной - // И тут бы, право, не солгал.
  
   - и заканчивает, потеряв нить повествования, увлеченный банальным описанием ночной природы:
   Но поздно. Тихо спит Одесса; // И бездыханна и тепла // Немая ночь. Луна взошла, // Прозрачно-легкая завеса // Объемлет небо. Все молчит; // Лишь море Черное шумит...
  
   Итак, я жил тогда в Одессе...
  
  
  Пушкин - весьма посредственный художник
  
  Защищая поэта от подозрений в меркантильности, можно выдвинуть очередную, даже не гипотезу, а уже так, чистой воды спекуляцию. Пушкин решил бескорыстно помочь Онегину выговориться в стихах о пережитом, сделав из его навязчивого ужаса поэзию, лекарство от кошмаров. Он хотел помочь Онегину рассказать поэтическим слогом, что на дуэли произошел несчастный случай, что Ленский убит непреднамеренно. Еще Онегин надеялся заменить собою убитого им поэта, поправить урон хоть таким образом. Все бы было замечательно с такой версией, но откуда взялось это лишнее слово "залог"? Как было бы хорошо без него. А может, причин было несколько...
  Ну и наконец, теперь уже и не спекуляция, а самое настоящее злоупотребление доверием - где раздобыть искомые доказательства? К счастью, за ними не придется ходить далеко - сохранилась рукопись романа, те самые страницы текста с ножками и головами, о которых писал Онегин. Хотя рукопись сама по себе ничего не доказывает, никто не станет спорить с тем, что Пушкин - весьма посредственный художник. И это еще мягко сказано! Но ничего страшного в том нет, от одного человека нельзя требовать всего. Нам нужно быть благодарными поэту за то, что он сделал и создал, а не пенять ему за то, что получилось не так, как следовало. Не мешало бы также проявить снисходительность, мы ведь тоже талантами не всегда блещем. Да... Так вот, его набросок с Онегиным у Невы выполнен не вполне высокопрофессионально - неуверенные и лишние линии, нарушенные пропорции, искаженная перспектива. Если же обратиться к рукописи романа, то там в рисунках видна работа мастера и твердая, натренированная рука, поэтому ее аутентичность вызывает некоторые сомнения. Уж не имитация ли она настоящей рабочей рукописи? Если гипотеза о соавторстве Онегина верна, то в ней обязательно найдется "онегинская" правка с ухудшениями исходного текста, чего не бывает в настоящей рукописи, значит там можно увидеть, каким образом портились стихи Пушкина. И если так, то вот и доказательство.
   Подводя итог, основную тему романа "Евгений Онегин" можно определить как идею противопоставления двух типов творчества - таланта и графомана и их принципиальной несовместимости, как развитие темы Моцарта и Сальери, занимавшую Пушкина со середины 20-х годов. Позитивным продолжением темы графомана, самозабвенно увлеченного литературным сочинительством, стали в дальнейшем "Повести покойного Ивана Петровича Белкина".
  
  На этом можно было бы поставить точку, но она не ставится. Узнав так много о Татьяне, невозможно пройти мимо последних строчек:
  
  (8-LI) А та, с которой образован // Татьяны милый идеал...
  
  Автору надо верить, даже если он что-то недоговаривает, поэтому есть основания спросить, имела ли Татьяна прототип в реальной жизни и кто был этим прототипом? Можно точно сказать, что не Андре Шенье, но тогда кто? Опять поможет рукопись. Мужской профиль, без сомнения, принадлежит Пушкину. Но он выглядит на этом рисунке как его Ленский - с космами до плеч. Поэтому, если поэт считал прототипом Ленского себя, то прототипом сестры Ленского, быть может, была сестра Пушкина - Ольга. Зимой 1827/28 года обе девушки одновременно и довольно внезапно вышли замуж.
  
  Отдавая должное традициям русского литературоведения, воспользуемся методом Ивана Кузьмича Шпекина, тонкого ценителя изящной словесности, и залезем в личные письма. Вот что пишет 4 февраля 1828 года В. А. Жуковский:
  
  "Пушкина, Ольга Сергевна, одним утром приходит к брату Александру и говорит ему: милый брат, поди скажи нашим общим родителям, что я вчера вышла замуж... Брат удивился, немного рассердился, но, как умный человек, тотчас увидел, что худой мир лучше доброй ссоры, и понес известие родителям. Сергею Львовичу сделалось дурно... Теперь все помирились."
  
  Брат Пушкин рассказал об этом событии так:
  
  "Представляете, какую штуку удрала со мной моя Татьяна... Замуж вышла...".

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"