Владеет лесом человек,
Но далеко его ночлег.
Смотреть не запретит он мне,
Как порошит опушку снег.
Лошадке не понять моей,
Зачем стоять, где нет огней,
Лишь лес и подо льдом река,
В чернейшую из всех ночей.
И, бубенцом встряхнув слегка,
Торопит лошадь седока,
Ей только снегопад в ответ
Да тонкий посвист ветерка.
Как чуден лес, во мрак одет!
Но должен я сдержать обет.
И долог путь, и сна мне нет.
И долог путь, и сна мне нет.
STOPPING BY WOODS
ON A SNOWY EVENING
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.