Котенко А. А. : другие произведения.

Триммера. Третья группа. Итерация первая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзоры на первые главы третьей группы конкурса "Триммера" (http://zhurnal.lib.ru/r/rajdo_witich/)

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  >Критика конкурса "Триммера" -- итерация первая

  
  

Так распорядилась судьба, что мне на суд попали следующие

  романы.

  
  

Ивакин А. -

  "Неправда"

  
  

Павин С.В. -

  "Падение"

  
  

Петров-Одинец

  В.А. "Алтарь небесного марала (две части вместе)"

  
  

  lang=EN-US>Stashe - "Кайорат"

  
  

Скляр А.А.

  "Синтетический человек"

  
  

Грим "Никита

  Никуда"

  
  

Кошелев В.В.

  "Время вспять"

  
  

Ваничкина

  О.И. "Предания Вольного Края. Милослав"

  
  

Чернышева Н.

  "Момент бури"

  
  

Хамитова

  А.Е. "Тринадцатая книга гайров"

  
  

  href="http://zhurnal.lib.ru/cgi-bin/konkurs?DIR=r/rajdo_witich&AREA=6">

  
  

Буду судить по

  принципу "Чего себе не хочешь, того и другим не желай". Я очень хочу, чтобы
  все, кому суждено оценивать конкурс, внимательно прочитали мою работу, по
  возможности до конца. Поэтому буду относиться к вверенным мне романам и
  повестям точно также.

  
  

Правда, хочу

  предупредить, я не мазохист, и не буду читать до конца слабый, по моему мнению,
  текст.

  
  

Рассмотрение

  работ проведу в два этапа. Первый - читаю первые главы романа (примерно 20-60
  тысяч знаков в зависимости от качества текста) и выношу предварительный
  вердикт. По этому фрагменту текста я каждому написала рецензию.

  
  

Второй этап -

  финал. Обещаю полностью прочитать наиболее понравившиеся пять романов, чтобы
  выбрать победителя. На этом этапе не будет никаких рецензий. Романы буду читать
  в порядке предпочтения, который я написала в конце этого обзора.

  
  

Судить буду по

  трем составляющим: стиль, композиция, идея. Думаю расставить все предлагаемые
  оценки, только воспринимать их буду как очки. Лучшей по моему мнению работе
  отдам 10 очков, и т.д. Оценки в рейтинг романов на СИ ставить не буду, даже
  если текст мне очень-очень понравится.

  
  

Понимаю, что

  на вкус и цвет фломастеры разные, и мировосприятие у всех тоже не по одним
  лекалам кроено. Ясно, что я могу засудить гениальный проникновенный текст, а на
  первое место вынести полнейшую бездарщину (в понимании засуженного автора). Но
  давайте относиться друг к другу как воспитанные образованные люди. Передо мной
  стояла задача расставить оценки 10 романам. Я ее и выполняю. Я не порчу ваш
  рейтинг на СИ. Поэтому если вам не придется по душе мое судейство просьба не
  портить рейтинг моих произведений. Свое ФИ, пожалуйста, высказывайте в комментариях
  к этому обзору и только к нему. Поверьте, если обиженный автор побежит копаться
  по моему разделу и начнет обливать грязью мое творчество, пусть даже оно того
  заслуживает, по его мнению, это не будет характеризовать такого человека с
  положительной стороны. Я у вас в разделе не гажу. Надо судить конкурс - я
  сделала для этого отдельную тему.

  
  

Аннотации и

  синопсисы просматривала только в том случае, когда попадался неудобоваримый
  текст.

  
  

Очень надеюсь,

  несмотря на свою резкость, не стану ни для кого из вас смертным врагом номер
  один.

  
  

Итак, поехали

  по списку...

  
  

Ивакин А. - "Неправда"

  
  

http://zhurnal.lib.ru/i/iwakin_a_g/nepravda.shtml

  
  

Прочитала одну главу и на большее меня не тянет. История начинается

  30 апреля 1994 года, когда главный герой, старшекурсник с истфака... а вот тут
  пересказ и заканчивается. Автор начинает вспоминать жестокие 90-е, ныть, как
  все было плохо и ужасно. Я в принципе не любитель депрессии в литературе, мне
  гадостей и в реальном мире хватает. Но когда депрессивные мысли возникают
  хаотично и разбивают основное повествование - это уже проблема стиля автора.
  Все настолько вычурно, что некуда положить глаз. Вот прочитала я целую главу,
  окажись книга изданной, 16 страниц, и на них не нашла самого главного -
  постановки проблемы. То, что после распада Советского Союза жилось плохо, все
  знают и без этого романа. И вообще, на 16 страниц люди авторефераты к
  диссертациям пишут, а тут даже задача не поставлена. Правда, автор хорошо подметил,
  что в начале 90-х очень популярной была так называемая магия. Очень надеюсь,
  что дальше будет развиваться именно эта сюжетная ветвь.

  
  

Что касается стиля - язык скупой, фразы короткие, и в тексте

  очень много повторов. Не верится, что таким скудным может оказаться великий и
  могучий русский язык.

  
  

Итого - затянутая завязка, разбитая на крошечные частички

  потоком сознания автора.

  
  

Предварительная оценка: композиция - 3, стиль - 5, идея - 2.

  
  

И традиционно немного цитат.

  
  

Зато общаговские интересы были однозначны и традиционны -

  вино, футбол, девчонки, гитара. - вообще, студенты предпочитают вину пиво и
  водку. Дальше приводится комментарий, но до него читаешь в полном недоумении.

  
  

Его не гнушались даже интеллигентные филологини пить...

  - инверсии тяжелы для восприятия.

  
  

А еще стало модно быть гомосексуалистом, чьи крашенные

  хари заполонили телевизор, точно размалеванные бесы на шабаше. - это откуда
  взято? Не было геев в начале 90-х! Или мы в разных странах жили?

  
  

Некоторые подсаживались на наркотики, неведомо откуда

  вынырнувшие в девственной до того провинции. Снежок, герыч, шиша, трава...
  Лешка тогда сидел в комнате, в очередной раз переписывая классиков
  марксизма-ленинизма... - слишком резко перескакивает мысль в пределах одного
  абзаца.

  
  

А песен у него было аж 1942 штуки! Не своих конечно.

  Просто у него было двенадцать рукописных песенников, где Лешка собирал тексты
  всех, кого можно было петь - Визбор, Мищуки, Окуджава, конечно Цой, и даже
  частями Гребень с его неудобоваримыми буддийскими песнопениями... - честно
  говоря, для таких масштабов плюс-минус одна песня не существенна, а тысяча
  девятьсот аж сорок две песни выглядят странно. Не способен человек столько
  упомнить! Интересно, а какова смысловая нагрузка у этого числа?

  
  

...и даже частями Гребень с его неудобоваримыми буддийскими

  песнопениями... - буддизм у Гребенщикова появился ближе к началу 2000-х.

  
  

 

  
  

Павин С.В. - "Падение"

  
  

http://zhurnal.lib.ru/p/pawin_s_w/padenie.shtml

  
  

Главный герой, молодой человек Федор, увлекается эзотерикой,

  однажды увидев, как один его знакомый предугадывает содержание телевизионных
  передач, идущих в прямом эфире. И с определенного момента с главным героем
  начинают твориться странные вещи, близкие к сумасшествию. Он часто видит
  человека в черном плаще, который словно следит за ним. Девушка главного героя,
  Ирина, пытается помочь своему любимому, предлагает и в монастырь съездить, и
  прочие средства борьбы с нечистью. Но Федору это не нужно. Он пытается сам
  разобраться в происходящем, и все больше запутывается в себе и мистике,
  окутывающей его.

  
  

Невероятное накручивается все сильнее, и оторваться от

  текста становится практически невозможно. Я бы прочитала все запоем и не
  остановилась на 70 тысячах знаков, если бы не следующие минусы.

  
  

Скупой язык. Даже не верится, что взрослый автор способен до

  такой степени упростить один из богатейших языков мира. Создается впечатление,
  что автору не хватает слов. Идут повторы, схематичные предложения на уровне
  букваря. И прочее-прочее...

  
  

Как следствие скупости языка - картонный мир и плоские

  персонажи. Абсолютно отсутствуют какие бы то ни было описания. Если дом, то
  Ирин. А не панельная многоэтажка, например, удручающая своей высотой. А в
  случае с Федором не помешали бы тяжелые детали в городе и, возможно, в квартире.
  У персонажей есть только имена-алиасы, т.е. это словно не люди, а переменные в
  программах. К ним обращаются только по имени и никак иначе, у них нет ничего
  больше: не то, что внешности, но даже эмоций.

  
  

Так, например, автор пишет: "Боковым зрением он успел

  заметить черты ее лица, они оказались довольно симпатичными". Вообще,
  красота и симпатичность - вещи относительные. Что прекрасно для одного, другому
  покажется уродством. Возможно, автор прочитал где-то, что не стоит разжевывать
  все перед читателем. Но и писать все в общем случае - это тоже перегиб. В этом
  случае теряется атмосфера и характеры, что не лучшим образом сказывается на
  качестве текста. Или автор считает, что все его читатели - такие же любители
  эКзотерики, как и главный герой. Я - нет. Наверное, поэтому и оказалась не на
  одной с автором волне и бросила текст.

  
  

Раз уж речь зашла о цитатах - продолжу.

  
  

На ощупь он нашел звонок и, опасаясь, что он может быть

  подобием кнопки лифта, нажал. - возникает путаница в местоимениях. В данном
  случае "он" относится к главному герою. И я совсем не понимаю, как герой может
  быть подобием кнопки лифта. Требуется не раз прочитать предложение, чтобы
  разобраться, что хотел сказать автор.

  
  

...он видел лицо хозяина как какую-то непонятную для него

  маску. Она открывала рот и издавала странные звуки. - попробовала представить,
  да вам фильмы ужасов снимать!

  
  

По его бегающим глазкам и деланной улыбке, Федор опознал

  в нем врача. - опознают трупов, да и по описанным чертам я бы и клоуна в
  человеке узнала.

  
  

Доктор записал телефон Ирины и адрес его проживания.

  - значит, Ира сменила пол?

  
  

Он оказался довольно интересный и неординарный человек... -

  интересным и неординарным.

  
  

Федор смотрел на пол под звуки ее голоса и обдумывал, как

  бы получше все изложить. Ему совсем не хотелось наносить ей травму. - не
  мешало бы уточнить, что травма - душевная.

  
  

Через секунду их охватила всепоглощающая страсть.... Они

  очнулись уже в спальне, сумеречный свет от ночника делал их силуэты едва
  видимыми. - ой, как бы это помягче сказать... очнулись - это после потери
  сознания, а не после секса. А второе предложение, скорее, подходит под описание
  кадра из фильма, нежели сцены из книги.

  
  

Когда они сблизились, он заметил, - неверное

  употребление слова, правильней будет "приблизились".

  
  

Возможно, я бы и прочитала роман дальше, но когда я решила

  ознакомиться с очередным произведением в архиве, мой взгляд упал на концовку, и
  она подпортила абсолютно все хорошее впечатление о тексте. В последнем эпизоде
  мало того, что нет морали или хотя бы изюминки, она написана примитивно, на
  уровне пересказа школьниками игры-стрелялки.

  
  

- Да мы поможем, мы постараемся уничтожить черные дыры!

  
  

- Черные дыры?

  
  

- Да, это они поедают вселенную, это их представители

  уничтожают свет истины на земле.

  
  

И придет страшный и ужасный, да пожрет ваш мозг, товарищи.

  
  

- Да, убийца, теперь это я! Ха, ха..., ха! Разве ты не

  знал, что это смертный грех!?

  
  

Йохохо, я страшен во гневе! Только подобные реплики вызывают

  скорее насмешку, нежели серьезное отношение.

  
  

И далее в том же духе.

  
  

Может, автор и хотел написать глубокое по смыслу

  произведение, но не осилил. То, что предполагалось сделать изюминкой -
  обратилось пошлым пафосом.

  
  

Создается впечатление, что автор не знаком с классикой

  мистики и вообще, очень мало читал качественной литературы.

  
  

Петров-Одинец В.А. "Алтарь небесного марала (две части вместе)"

  
  

  href="http://zhurnal.lib.ru/p/petrowodinec_wladimir_andreewich/sibirskijmag.shtml">http://zhurnal.lib.ru/p/petrowodinec_wladimir_andreewich/sibirskijmag.shtml

  
  

После первых двух романов этот стал словно бальзамом на

  душу. Написано все грамотно и складно, суть текста легко понятна. Имеется
  аномалия. И вокруг нее в одно время оказывается русско-американская группа
  археологов, чудом выживший в авиакатастрофе врач и местные жители, шаманы. К
  чему приведет такое соседство - не знает никто, даже сами персонажи еще не
  пересеклись.

  
  

Надо сказать, задумка весьма интересная. Единственное, что

  не очень хорошо - автор ведет четыре сюжетные линии параллельно: врач,
  археологи, шаманы и бюрократия. С одной стороны за это автору должна быть
  высказана похвала. Сейчас далеко не все писатели умеют параллельно рассказывать
  о событиях. Но с другой стороны автор данного романа настолько постарался в
  разбиении, и кусочки получились столь меткими, что читателю сложно ухватиться
  хотя бы за одну из сюжетных линий и понять, которая из них является ключевой.

  
  

У текста есть еще два достаточно существенных недостатка.

  Первый - отсутствие характеров. Может, к концу книги и будут открыты образы
  главных героев, но пока это только картон и схематичность. Как и в предыдущих
  романах, главная характеристика персонажа - его имя, а не характер и внешность.
  Правда, в данном тексте автор делает достаточно неплохие попытки по лепке
  образов.

  
  

Второй - матершина. Точечки - это то же самое, что и пик в

  телевизоре. Я прекрасно понимаю, что во время катастрофы пилот никогда не будет
  выбирать выражения. Он скажет именно: "Пи...ец!" Но в том и заключается талант
  автора, чтобы цензурно рассказать о матершине. Я никогда не поверю, что
  шолоховский дед Щукарь ни разу не употребил крепкое словцо. Но в тексте-то
  никаких пи...ецов не встречалось! То же касается и генерала из 7 эпизода. Да,
  матерится, но перед автором стоит задача красочно и без употребления "плохих
  слов" донести это до читателя!

  
  

Что касается концовки, да, эффектно, но хотелось бы

  посмотреть более подробно, что к ней привело. Думаю, этот роман - первый
  кандидат на полное прочтение.

  
  

Stashe - "Кайорат"

  
  

http://zhurnal.lib.ru/m/maksi_a/kajorat.shtml

  
  

Добро пожаловать в зоопарк, товарищи. Перед нами красочный

  мир радуги, в котором существует уйма интересных существ: кураторы, которых
  легко спутать с драконами, зубастые лошадки, волкодлаки, уйма человекоподобных
  существ. А еще можно путешествовать между мирами, если, конечно, врата не
  сломаны. Главный герой истории - куратор Кайорат, по молодости и глупости
  сбежавший из дома и попавший в коварный мир феков. Он приговорен к смерти, но
  накануне казни к несчастному является проводник, маленький зеленый человечек.
  Он выталкивает недоумевающего Кайората в мир волкодлаков, уверяя, что там его
  встретит проводник и отведет домой. Но не тут-то было. То ли зелененький
  обманул, то ли с проводником что-то случилось, но вместо зеленого человечка
  Кайорат встречает говорящую лошадку. К следующей главе отправившиеся искать
  врата зверушки встречают нового спутника... С такими темпами к концу книги у нас
  в главные герои запишется существ десять.

  
  

Все бы вроде замечательно, перед нами наивная детская

  сказка: "Привет, Кайорат, я хороший малый, давай дружить!" "Кайорат, я плохой,
  и я тебя убью!" Нет никаких коварных интриг, все так, как пишет автор в
  изначальном посыле. И язык неплох, не заостряется внимание на грубых ляпах и
  дурацких ошибках. Читаешь главу, другую, третью, и бросать не хочется. Я
  встретила только одну дурацкую фразу на пролог и три главы: "Но, теперь
  понял, что живой оборотень значительно хуже, чем самая достоверная картинка"
  -- т.е. да, оборотень хуже картинки, хуже любой картинки, скорее, тут автор
  хотел сказать, что на самом деле оборотень выглядел куда хуже, чем подобных ему
  изображали на картинках.

  
  

Читаешь, радуешься, что все вроде как и интересно, и

  забавно... Пока не включаешь мозг и не думаешь: "А почему я читаю этот детский
  лепет?" То есть, с "Кайоратом" можно расслабиться, роман неплохо бы смотрелся в
  юмористической серии одного издательства. Но если задуматься и попытаться найти
  глубокий смысл и серьезно проанализировать стилистику, текст не выдержит
  критики.

  
  

Первое, о чем я бы хотела сказать - использование

  современных жаргонизмов в речи автора и персонажей. Это модно в определенных
  кругах. Например, школьники подобный текст схавают без труда и будут громко
  хлопать в ладоши и восхвалять автора. Скажу честно, я видела и куда более
  слабые тексты, написанные в таком стиле. Так что и среди своих "собратьев"
  рассматриваемый роман во многом выигрывает.

  
  

Второе - чрезмерная наивность повествования. Все идет гладко

  и настолько предсказуемо, что становится скучно. Как будто "Кайорат" - это
  история о стайке хороших покемонов, которая идет куда-то и в то же время
  сражается с плохими покемонами. Очевидно, что хорошие всегда побеждают, а
  плохих ждет незавидная участь. Кому-то может такой ход событий показаться
  интересным. Хотя, почитаю дальше и посмотрю, вдруг плохие пару раз
  одержали-таки верх над хорошими.

  
  

Третье - отсутствие атмосферы миров. Они все кажутся

  черно-белыми, пустынными и скучными. Но раз это миры радуги - они должны быть
  совсем другими.

  
  

А еще меня покоробило имя Осирис и его сокращение до Ося.

  Для кого-то может и не существует смысловых увязок с нашим миром, и имя - это
  только набор символов. Но в литературе принято, вообще-то, чтобы каждое
  название несло свой смысл. В этом свете при каждом упоминании имени Осирис я
  злорадно улыбаюсь. Ну не могу я избавиться от яркого образа божества. Это в
  Древнем Египте людей звали именами богов...

  
  

Концовка очевидна в точности до детали. Не знаю даже, читать

  эту жвачку для мозга и дальше или нет. Посмотрим, что напишут другие.

  
  

За одно автору громадный респект - за позитив, которого

  практически не было в первых рассмотренных текстах!

  
  

Скляр А.А. "Синтетический
  человек"

  
  

http://zhurnal.lib.ru/s/skljar_a_a/word-1.shtml

  
  

Перед нами исторический роман. Если можно так сказать. Лично

  я бы этот текст назвала учебником истории. С трудом осилила обещанные для
  прочтения 40 тысяч. Потому что представленный текст - это поток сознания,
  перемежающийся фактами из школьного учебника и репликами персонажей. Пролистала
  до концовки - единственное, за что могу похвалить автора, - это то, что он не
  изменил своему стилю до последней точки произведения.

  
  

Критика тут проста: те, кому не интересна история русской

  революции, бросят читать сразу же, т.к. автор не предъявляет новых фактов, а
  ограничивается набившим оскомину учебником за последние классы, изданном году в
  1980-м. "О Смольном знаю, что это институт, где был штаб большевиков; об
  Авроре - что это крейсер; Зимний - дворец, где прятался Керенский, и в который
  стрелял крейсер Аврора, но не попал; Брестский мир - договор с немцами, которым
  Ленин утёр всем нос, при этом отдав им Украину, Белоруссию, кучу вагонов золота
  и еще что-то. Деникин, Колчак, Врангель - очень плохие люди, не желав-шие чтобы
  их казнили, но даже это их не спасло; Каховка - гнилое озеро, форсировать
  которое Красная Армия не испугалась, ради того, чтобы утопить белых в Черном
  море; НЭП - что-то вражеское, но потом, им всем шею намылили." - Ну не
  вынесла из этого фрагмента я для себя ничего нового, хотя и историком не
  являюсь. То же самое касается и остальных исторических справок по тексту.

  
  

В текст вставлены определения, справки, документальные

  данные. Может, для документального фильма это бы и подошло. Но не для
  художественной литературы, тем более для мистического романа.

  
  

Вот, например, любопытное: в 1914 году курс золотого

  рубля был равен двум долларам. А сейчас он только к нашим 63 копейкам в
  подметки клеется. А вот еще справочка; потери в первой мировой войне
  составили: Убитые и умершие от ран : Германия - 1 808 555 Франция- I 377 000
  Англия - 750 000 США - 70 000 Россия - 643 614 Пленные и без вести пропавшие :
  Германия - I 030 000 Франция - 477 000 Англия - 300 000 США - 4 480 Россия - 3 638
  271 По данным бывшего главного штаба. Правда, интересно?.." - и какая
  тут смысловая нагрузка? Или автор просто решил напомнить читателям о
  статистике?

  
  

"Интересно ознакомиться с тем, что пишут наши товарищи в

  томе 3 на странице 306..." - может, персонажам и интересно, а мне - нет. Не
  знаю я, что это за том, в чем может выражаться интерес и прочее.

  
  

"Трудовики - мелкобуржуазная группировка, образован-ная,

  депутатами-крестьянами, возглавленными интеллигентами народнического
  направления." -- ну, знаете, я не ради ликбеза книгу читать села! Если
  встречу в тексте что незнакомое - посмотрю.

  
  

"Керенский Александр Федорович (1881 года рожд.), эсэр,

  виднейший из вождей Февральской революции. По окончанию университета -
  присяжный поверенный, политический защитник, с 1912 года - член Гос.думы, вождь
  трудовиков, популярный оратор оппозиции" - я не пойму, вы роман пишете для
  образованных людей, или для даунов, которые ни разу учебников не открывали. Да
  и в век гугла грех подобными справками загромождать текст.

  
  

Для тех, кто увлекается историей, книга тем более будет не

  интересна, т.к. есть уйма справочников по данному эпизоду. А за горами
  информации, повторяю, известной каждому уважающему себя образованному человеку,
  сюжет просто-напросто тонет. И создается впечатление, что Великая Цепь Событий
  придумана не автором, а произошла больше 80 лет назад.

  
  

Грим "Никита
  Никуда"

  
  

http://zhurnal.lib.ru/g/grim/rf12.shtml

  
  

Ох, и нелегко читать некоторые романы, однако. Или третья

  группа такая скучная по определению? Снова приходится писать - с трудом осилила
  первую главу. И не возникло желания читать дальше. Автор совершенно не
  заинтриговал читателя своим сюжетом. Снова чернуха, депрессия, кладбище,
  мертвецы... Чтобы написать мрачное глубокомысленное произведение, нужно быть
  мастером слова, а не дергать синонимы или созвучные слова из орфографического
  словаря.

  
  

Тяжело читать текст, в котором каждый абзац - перл

  стилистики русского языка, а диалоги настолько длинны и неопределенны, что смысла
  из них выносится одна строчка на два десятка.

  
  

Сложно поймать мысль автора, если в предложениях идет

  неверное использование слов, а с выразительными средствами вышел перебор.
  Иногда лучше молчать, чем говорить: бывают случаи, когда выразительные средства
  так калечат текст, что читатель начинает плеваться с первого абзаца.

  
  

А я читатель, а не дешифратор!

  
  

Улица Семихвостова, если взглянуть на нее сверху,

  напоминает спящего мужчину, раскинувшего руки на пересечении ее переулочком, с
  головой, лежащей на месте кольцевой трамвайной развязки, где, собственно, улица
  и берет начало, а на выезде из города - раздваивается: правая штанина уводит к
  кладбищу, левая - куда-то еще. Меж штанин расположена асфальтированная площадка
  с бывшей водонапорной башней (также называемой Пороховой), которую нетрезвый
  водитель с испугу может признать за половые признаки, тем более, что башня ныне
  переоборудована в пост ГАИ. Но только с испугу, потому что спящий (а может,
  пьяный) - в штанах, все-таки, да к тому же и лежит ниц - об этом свидетельствует
  сутулость спины. Да и пост пустовал, как правило.

  
  

Прочитав это, подумала, кхм... Автор попытался воспользоваться

  выразительным средством, сравнением, но получилось такое, что дедушка Фрейд
  чешет в затылке. При всем воображении, мне не удалось представить, как
  нетрезвый водитель, возможно, не видевший улицу на карте или с высоты птичьего
  полета, мог признать площадку половым членом.

  
  

У забора стоял автобус ПАЗ, несколько легковых машин и

  грузовик с опущенными бортами, что невольно наводило на мысль о покойнике.

  
  

Каждый день на остановке, уезжая на работу, вижу автобус ПАЗ

  (маршрутное такси номер 40), несколько легковушек (таксисты кукуют) и иногда
  грузовики. Но никакой связи с похоронами нет! Наверное, должны быть еще
  какие-то условия: автобус с рекламой ритуального агентства, черные шторы на
  окнах, люди во всем черном с ситцевыми цветами...

  
  

...говорил человек в черной шляпе, с толстым носом и усами

  под ним, обращаясь к группе скорбящих - хотела бы я посмотреть на человека,
  у которого усы были б не под носом, а на его кончике.

  
  

...ветер порывистый - с перерывами в 5-10 секунд - у

  нас роман или прогноз погоды?

  
  

Люди, побыв у гроба, выходили сумрачные... -- Всем

  выйти из сумрака, Ночной дозор! Неверное употребление слова.

  
  

Покойный, о ком велась речь, вилась около, был для

  мертвого молод еще. - то ли ошибки, то ли опечатки, но читаю и не понимаю,
  о чем написал автор. Коррекция ошибок включилась на пятом прочтении.

  
  

Покойный имел лицо белое, бледное чуть, хотя уже и

  лишенное человеческого очарования. - это и без упоминания ясно. Вот если бы
  труп был румян...

  
  

Лицо не изменило выражения, когда гроб подхватили

  четверо, утвердили на плечах, понесли. - опять же, а должно было? Вот так
  сядет и скажет: "Эй, носильщики, поосторожней!"

  
  

Воздух, казалось, сгустился над кладбищем, тенями

  полнился, стал плотней и черней относительно менее темных фрагментов
  пространства. - канцелярит и древняя молва в одном предложении,
  воспринимается никак.

  
  

В кратком содержании автор пишет: "Регулярные претензии к

  Гриму: мол, тёмно, очень тёмно, тьма темён. Уверяю вас, туману в книге ровно
  столько, сколько необходимо для взрослого чтива. Лично для меня текст, в
  котором с полупрочтения все понятно - даром убитое время: ибо зачем читал?"
  Ну да, это мы, читатели, не доросли до глубокомыслия автора, идиоты
  необразованные. Короче, если не поняли, сами дураки, а я умнее вас, - заявляет
  автор! Я вот что скажу: читала я и анализировала и философские тексты, и
  серьезные романы (а не творения молодых талантливых авторов), но почему-то
  мысль, которую автор хотел донести, мне была понятна. Достоевский пишет тяжело,
  Солженицын пишет мрачно, но текст-то понятен для анализа. А в рассматриваемом
  романе - один туман.

  
  

И вообще, не следует подменять понятий: "понятно" должно

  быть все. А вот мысль должна быть глубокой, чтобы нашлось что почитать между
  строк.

  
  

Мой приговор - читать дальше не буду.

  
  

Кошелев В.В. "Время вспять"

  
  

  href="http://zhurnal.lib.ru/k/koshelew_w_w/wremjawspjatx.shtml">http://zhurnal.lib.ru/k/koshelew_w_w/wremjawspjatx.shtml

  
  

Пожалуй, лучшее, из всего, что я прочитала на этом конкурсе.

  

  
  

При всем моем равнодушии к славянскому фэнтези, мне не

  удалось пройти мимо этого романа. На самом деле, славянство - это только
  декорация. Знакомые слова, образы, боги - это только знакомые слова, образы и
  боги. Мир выдуман автором, хотя в нем присутствует и славянская атмосфера, и
  выдуманные нововведения. Например, мне было весьма непривычно читать об
  охотнике и йоге.

  
  

Действие начинается в окрестностях поселения, которое

  ограбили викинги. Всех сопротивлявшихся поубивали, детей утопили, а женщин
  изнасиловали и забрали в рабство. Среди этой разрухи охотник по имени Барсук и
  находит двух выживших: маленькую девочку, перекусившую язык и оставшуюся навеки
  немой, и рыбака с пробитой головой.

  
  

Выходив жертв, охотник узнает от рыбака душераздирающую

  историю. На глазах у него викинг вырвал из груди малолетнего сына сердце. И
  теперь рыбак всем сердцем желает отомстить за невинное дитя. Он готов
  тренироваться дни и ночи, постигать неведомые ему доселе учения, только бы еще
  раз встать на пути коварного викинга и отомстить ему за сына. Вот так
  начинается путь главного героя.

  
  

Роман написан живым сочным языком. Читаешь, и не хочется

  бросать. Кроме того, автор держит читателя в постоянном напряжении и умеет
  заинтересовать судьбой своих персонажей. Это единственный пока текст во
  вверенной мне группе, который хочется читать дальше и при прочтении которого на
  душе не остается мерзкого остатка, несмотря на то, что автор также пишет о
  мрачных вещах, убийствах и насилии. Думаю, третьей группе следует у этого
  автора кое-чему подучиться.

  
  

Посмотрела концовку, наглоталась спойлеров. На самом деле -

  великолепный роман с открытой концовкой. И читателю оставляется воля для
  раздумий, и автор всегда может вернуться к своим персонажам и написать второй
  роман. Если, конечно, захочет.

  
  

Просто отлично, даже ругать не за что! Не удивлюсь, если

  этот роман будет издан.

  
  

Ваничкина О.И. "Предания
  Вольного Края. Милослав"  

  
  

  href="http://zhurnal.lib.ru/w/wanichkina_o_i/predaniyaovolnomkraepredaniepervoemiloslav.shtml">http://zhurnal.lib.ru/w/wanichkina_o_i/predaniyaovolnomkraepredaniepervoemiloslav.shtml

  
  

Такое чувство, что после этого конкурса я пересмотрю свое

  отношение к славянскому фэнтези. Второй роман в славянском духе, в
  псевдо-русской атмосфере, и второе весьма удачное произведение подряд.
  Сравнивать "Милослава" с только что рассмотренным романом не стоит - это
  принципиально другое произведение.

  
  

Молодой воин, ничем толком не отличающийся, приезжает в

  город, чтобы вступить в дружину. И, как ни странно, его берут, несмотря на то,
  что его мотивация подкреплена лишь наивными мечтами.

  
  

Роман позитивен и красочен, атмосфера мира проработана на

  "Ура!" Правда, образы героев на первый взгляд кажутся несколько незавершенными.
  Вполне возможно, что автор решил в первых главах до конца не открывать
  характеров и потаенных уголков душ своих персонажей. Еще одним недостатком я бы
  могла назвать некоторую затянутость завязки. Словно действие начинается не с
  первых. А с последних строк первой главы. Читаешь, вникаешь, погружаешься мир,
  но с другой стороны видишь - ничего не происходит, герой просто идет в город.
  Идет-идет-идет-лезет в драку, возомнив себя перерождением какого-то виденного
  владельцем постоялого двора персонажа... и опять идет, излагает наивные мечты... И в
  тридцати тысячах знаков не проступает и намека на проблему. Кажется, жизнь и
  дальше пойдет своим чередом. И только в глубине души бьет колокольчик: все
  будет, чуть позже, иначе бы автор не написал этот роман.

  
  

Вывод - роман, достойный полного прочтения.

  
  

Чернышева Н. "Момент бури"

  
  

http://zhurnal.lib.ru/c/chernyshewa_n_s/m1-k.shtml

  
  

На этот раз постъядерный мир. Люди сейчас живут на любой

  другой планете Солнечной системе, только не на своей родине. На Землю, которую
  впору называть Зимой прибывает экспедиция... Роман написан неплохим языком,
  читать который интересно и не тяжело. Да, мир мрачен и угрюм, но автор так
  умудряется написать о нем, что депрессия и суждения о том, что все плохо,
  ужасно и просто отвратительно лишь подернуты серой дымкой, а не льются в разум
  читателя нескончаемым черным потоком.

  
  

Роман нельзя назвать позитивным, но он и не отталкивает от

  себя.

  
  

Хочется заметить другое - что-то мне не верится в то, что

  люди способны освоить Солнечную систему. Достаточно прочитать учебник
  астрономии, чтобы понять - на этих планетах жизни быть не может. Да и описанный
  мир больше походит на что-то выдуманное или альтернативную реальность, нежели
  на наше далекое будущее.

  
  

Еще создается впечатление, что у автора в голове одна каша,

  нет четкой мысли и направления действия: хочется рассказать обо всем и
  понемножку. И отсюда печальное следствие - завязка романа либо затянута, либо
  отсутствует. Читатель лишен главного - постановки задачи, ради которой он будет
  продолжать чтение.

  
  

Но, несмотря на это, думаю, что я все же дочитаю это

  произведение до конца.

  
  

Хамитова А.Е. "Тринадцатая книга гайров"

  
  

  href="http://zhurnal.lib.ru/h/hamitowa_a_e/fenteziogajrah.shtml">http://zhurnal.lib.ru/h/hamitowa_a_e/fenteziogajrah.shtml

  
  

Очень интересный посыл: влюбленный человек изучает магию,

  чтобы создать копию любимой женщины. Он надеется, что клон ответит ему
  взаимностью. Парень даже не ожидает, что его магия возымеет действие. А она
  возымела! Ночью к нему является полупрозрачная девушка и сообщает, что видела
  на берегу моря песчаную женщину, порождение его магии. Радостный, главный герой
  бросается искать ее, свою ненаглядную!

  
  

В данном случае мог бы получиться глубокомысленный роман о

  подменах и истинных чувствах, но есть несколько НО, стоящих на пути автора к
  созданию шедевра.

  
  

Во первую очередь, это картон. С первых же строк - суконный

  язык, декорации, плоские персонажи. Не чувствуется атмосферы, вокруг только
  факты, перескакивающие с третьего на десятое. Текст воспринимается хоть и легко
  в силу грамотного языка, но столько вещей остается за кадром, что роман кажется
  ущербным.

  
  

Следствие предыдущего замечания - отсутствие характеров и

  мотиваций, нет ни чувств, ни эмоций. Это делает текст настолько скудным, что
  читать его дальше просто не хочется. Взрослые мысли, интересный посыл - все это
  теряет свою силу, когда читаешь и видишь примитивный мультик: "он пошел туда,
  он взял ее за руку и увел домой". Все происходит так, как хочет автор, а не
  жизнь. Персонажи - куклы, а не люди. И из-за этого мне даже не интересно читать
  дальше. Все равно произойдет все так, как сконструировал автор, и героям не
  получится дожить до какого-нибудь воистину великого события, автор за ручку
  доведет и поставит их перед фактом. Увы.

  
  

 

  
  

*****

  
  

Итак, подводя итоги, хотелось бы заметить, что это

  единственный мой обзор конкурса. Теперь я постараюсь прочитать пять романов
  выделенных мной лидеров в следующей последовательности: "Время вспять",
  "Милослав", "Кайорат", "Момент бури" и "Алтарь небесного марала". Это мои
  претенденты на баллы 6-10. Среди остальных, скорее всего, будут распределены
  баллы от 1 до 5. Может случиться и такое, что из выбранных мной лидеров чей-то
  роман очень сильно разочарует меня, тогда я обращусь к отверженной пятерке в
  поисках достойной замены.

  
  

Спасибо за внимание и извините, если кого-то обидела. Но

  предпочитаю принимать решение самостоятельно, невзирая на общественное мнение.
  Возможно, мы с вами просто оказались из разных галактик или наше мировоззрение
  в корне различно. Всем удачи в конкурсе!

  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"