|
|
||
Винни Пух (Winnie-The-Pooh, Winnie-Пух, Эдуард (Тэдди) Бэр, Друг Пятачка, Приятель Кролика, Открыватель Полюса, Утешитель Иа-Иа и Находитель Хвоста)
Это - Эдуард Бэр, в данный момент спускающийся по лестнице, - bump, bump, bump, - затылочной частью своей головы, позади Кристофера Робина. Это, насколько он знает, единственный способ спускаться вниз; правда, иногда он чувствует, что на самом деле можно найти другой способ, если только остановиться, перестать на секунду делать bump и сосредоточиться. А иногда ему кажется, что, возможно, иного пути нет. Тем не менее, он уже внизу и рад с вами познакомиться. Winnie Пух. Когда я впервые услышал его имя, я сказал, точно так же, как вы теперь собирались сказать: "Но я думал, он мальчик?" "Ну да", - говорит Кристофер Робин. "Тогда ты не можешь называть его Winnie". "Не могу". "Но ты сказал..." "Его зовут Winnie-ther-Пуx. Ты что, не знаешь, что значит ther?" "А, да, теперь да", - быстро говорю я и, надеюсь, вы тоже, потому что других объяснений все равно больше не будет.
"Пух представляет собой выразительный пример циклоида-сангвиника, реалистического синтонного характера, находящегося в гармонии с окружающей действительностью: смеющегося, когда смешно, и грустящего, когда грустно. Циклоиду чужды отвлеченные понятия. Он любит жизнь в ее простых проявлениях - еду, вино, женщин, веселье, он добродушен, но может быть недалек. Его телосложение, как правило, пикническое - он приземистый, полный, с толстой шеей. Все это очень точно соответствует облику Пуха - страсть к еде, добродушие и великодушие, полная гармония с окружающим и даже полноватая комплекция. Интересно, что знаменитые циклоиды - герои мировой литературы в чем-то фундаментально похожи на Пуха: Санчо Панса, Фальстаф, Ламме Гудзак, мистер Пиквик." Винни Пух и философия обыденного языка. Алан Александр Милн. Winnie Пух. Дом в медвежьем углу (перевод В.Руднева и Т.Михайловой) в библиотеке Мошкова.
Все вышли в ИСКПЕДИЦИЮ (Считая и меня). Сова, и Ру, и Кролик, И вся его родня! Вся наша ИСКПЕДИЦИЯ Весь день бродила по лесу, Искала ИСКПЕДИЦИЯ Везде дорогу к Полюсу. И каждый в ИСКПЕДИЦИИ Ужасно был бы рад Узнать, что значит Полюс И с чем его едят! Алан Александр Милн. Винни Пух и Все-Все-Все (пересказ Бориса Заходера) в библиотеке Мошкова.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"