Амелина Светлана Юрьевна : другие произведения.

Сказки из лифта. Часть вторая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Сказки из лифта. Часть вторая.
   История первая, в которой снова наступает лето
   И вот снова наступило лето. Кобылкины-Задунайские всем своим многочисленным семейством, прихватив Пикулину, дружно и весело отправились в резиденцию Берты Марковны Гольд-Рубинштейн. Василий даже немного загрустил, ведь он очень сдружился с козой. Вместе им особенно нравилось наблюдать тихими зимними вечерами за движением созвездий по темному небосводу. Они молча стояли и мечтали, каждый о своем. Пикулина - о скором наступлении лета, о свежей траве, о молодых листочках которые так приятно пожевать перед сном. Василий же мечтал о прогулках по лесу, он уже соскучился по свежим яблокам, которыми его регулярно угощал еж Григорий. За долгую зиму тоска по лету обуяла всех жильцов дома. Рената Ибрагимовна свою ностальгию по теплому времени года выразила в написании новой книги под названием "Солнечное лето", которая начиналась так:
   Распустились косы ивы,
   Растрепались облака,
   Дует ветер, и игриво
   Отзывается река.
  
   Лес шумит и через листья
   Вверх проводит пятерней,
   И орешник новой кистью
   Ветку тянет над землей.
  
   Зреет колос, жарче солнце
   Парит в мареве траву,
   И корова с колокольцем
   Смотрит в неба синеву.
  
   Поглядит одно мгновенье,
   Чтоб потом опять жевать.
   Все спокойно в сновиденьях.
   Сеном полнится кровать.
  
   Пахнет сладко из подушки,
   И, хотя оттуда колет,
   Шепчет сказку прямо в ушко,
   Но и слушать не неволит.
  
   Жильцы первого этажа начали готовиться к летнему периоду с конца января, выращивая рассаду экзотических цветов для своих индивидуальных садиков. Ящики с рассадой располагались тесными рядами на подоконниках, растения тянулись к солнечному свету и то же с нетерпением ждали, когда же начнется лето и их, наконец, высадят на свежий воздух.
   Лео опять перечитывал бортовой журнал прадеда-пирата Марка Ираклия Вавилона Жана Патрика Энца Гольд-Рубинштейна. Вот такое длинное имя носил предок Леопольда, поэтому обычно для краткости его все звали просто Энц, а в особо торжественных случаях - просто Вавилон.
  
   История вторая, художественная
   Прадед Лео был очень знаменит. В местной картинной галерее даже имелся парадный портрет пирата. На нем предок был изображен в полный рост. Лихо закрученные усы, густые бакенбарды, красный камзол, расшитый золотыми лилиями, сабля на боку, за поясом пистолеты, в руке перчатки цвета кабачковой икры, у ног - приоткрытый сундук доверху наполненный перчатками того же цвета - так изобразил художник красавца Энца.
   Перчатки цвета кабачковой икры не зря занимали довольно много места на полотне картины, ведь у них была своя леденящая душу история.
  
   История третья, леденящая
   Когда Энц Гольд-Рубинштейн находился в самом расцвете своих жизненных сил, то есть ему было около пятидесяти шести лет, судьба в виде попутного ветра забросила его на далекий остров в Индийском океане. Высадившись на сушу Энц не увидел на острове не только ни одного человека, но и не одного животного. Непривычная звенящая тишина окружала пирата со всех сторон. Казалось, даже ветер затаился где-то в прибрежных скалах, ни один листок, ни одна ветка, ни одна травинка не шевелились, всё вокруг замерло. И вот незаметно наступили сумерки. Энц решил устроиться на ночлег в маленькой пещере, которая попалась ему на пути. Рядом протекал ручей с пресной водой. Разведя костер, расстелив плащ, положив рядом с собой саблю Энц незаметно задремал. Вдруг земля задрожала, откуда-то раздался гул напоминающий звук горного обвала, а потом посреди пещеры образовалась воронка величиной с площадку для игры в городки. Энц вскочил, но не потерял хладнокровия, земля стала уходить у него из-под ног, а из воронки начало выползать гигантское чудовище цвета кабачковой икры. Это был крокодил небывалых размеров. Увидев Энца, крокодил открыл пасть и приготовился к нападению, но пират не растерялся, он поднял с земли огромный камень и бросил его в чудовище. Крокодил проглотил пойманный налету камень и тут же испустил дух. Ведь всем известно, что камни есть нельзя. Во-первых, они грязные и на них могут быть микробы, а во-вторых они не съедобные. В память об этом приключении из шкуры огромного крокодила прадед Лео и сшил семьсот восемьдесят пять пар отличных прочных перчаток и одни парадные сапоги.
   К моменту написания портрета сапоги успели износиться, а вот перчаток в наличии оставалось еще так много, что одна пара даже перешла по наследству к Леопольду.
  
   История четвертая, географическая
   Как-то раз королевское Шотландское географическое общество решило снарядить научную экспедицию для изучения новых земель. Возглавить ее было предложено Энцу. К тому времени прадеду Лео исполнилось шестьдесят восемь лет десять месяцев и три дня. Он избороздил все моря и океаны на земном шаре и теперь решил заняться цветоводством. Приобретя небольшой уютный дом на краю леса, Энц с энтузиазмом окунулся в новое для него дело. Сначала на небольшом огородике он выращивал колокольчики и незабудки, потом - лекарственные травы, затем - экзотические растения, постепенно участок земли превратился в ботанический сад с оранжереями в которых круглый год цвели орхидеи и порхали тропические бабочки. Но иногда Энцу все-таки хотелось отправиться в море навстречу новым приключениям. Приглашение от географического общества оказалось как нельзя кстати. Экспедиция обещала быть интересной, ведь предстояло обследовать острова у берегов Северной Америки. Кстати именно тогда и был открыт остров Ньюфаундленд, что означает "Новооткрытая земля", а Энцу от географического общества торжественно вручили похвальную грамоту и ценный подарок - автомобиль оригинальной конструкции с клаксоном и откидным верхом, кожаными сиденьями и хромированными ручками, который в последствии и оказался в гараже у Берты Марковны Гольд-Рубинштейн - прямой наследницы по материнской линии. В комплект к автомобилю для безопасной езды прилагались мотоциклетные очки, похожие на консервные банки.
  
   История пятая о происхождении имен и вещей
   Своим длинным именем прадед Леопольда был обязан троюродной тетушке польского происхождения Илоне Горватт-Войниченко - актрисе драмтеатра. В свое время роль феи в детском спектакле принесла ей оглушительный успех. Кроме увлечения театром Илона была страстной поклонницей классической литературы и коллекционером различных энциклопедий. Все свободное время актрисы было занято чтением книг. Поэтому и имя прадеду Лео было выбрано неспроста.
   Итак, его назвали Марком - в честь Марка Твена американского писателя, Ираклием - в честь византийского императора, Вавилоном - в честь Вавилонской библиотеки, Жаном - в честь Жана Батиста Мольера великого сочинителя комедий, Патриком - в честь Патрика Уайта австралийского писателя, а имя Энц - возникло от сокращения названия самого первого издания "Энциклопедии домашнего хозяйства" в тридцати шести томах из библиотеки тетушки.
   Кроме имени от тетушки Энцу достался янтарный мундштук и остроконечная шляпа, использовавшиеся когда-то как реквизит в одном из спектаклей, где в главной роли блистала Илона. Как вы уже догадались, это именно та шляпа, в которой Лео отправлялся на прогулку верхом на Василии, и это именно тот мундштук, который использовал Леопольд при курении.
  
   История шестая, таинственная
   В один из тихих теплых летних вечеров Леопольд сидел на своем балконе и мечтательно смотрел на закат, машинально теребя в руках янтарный мундштук. Вдруг старинная вещица развалилась пополам и из неё выскочила маленькая трубочка из папиросной бумаги. Аккуратно развернув тонкий и хрупкий от времени лист, Леопольд увидел на нем множество странных значков. Взяв лупу Лео смог прочесть ряды цифр и букв покрывавших поверхность бумаги. "Здесь скрыта какая-то тайна", - подумал Лео. Текст был написан на незнакомом языке и Леопольду никак не удавалось расшифровать записку.
  
   История седьмая, в которой Лео предвкушает новое путешествие
   "А не поехать ли мне опять в заграничное путешествие?" - подумал Леопольд и начал собираться в дорогу. На этот раз Лео решил отправиться в Париж. Читая бортовой журнал прадеда-пирата Леопольд очень заинтересовался страной Францией, которую Энц описывал так: во-первых, на улицах Парижа часто встречаются старики, несущие на плече пестро раскрашенные ящики-шарманки. Иногда они останавливаются, снимают свою ношу и начинают вращать ручку сбоку. С помощью такого механизма из шарманки извлекаются с шипением и всхлипами музыкальные звуки, которые затем складываются в мелодию. Шарманщика часто сопровождает небольшое животное с длинным хвостом, потешно одетое. Впоследствии, побывав в Африке, Энц узнал, что это животное - обезьяна. Во-вторых, на улицах города встречается очень много маленьких уютных кондитерских где в любое время суток можно выпить чашечку ароматного кофе с круассанами - необыкновенно вкусными рогаликами из слоеного теста, которые буквально таят во рту. Рецепт этих рогаликов держался в строжайшей тайне. Ну а в-третьих, из любой точки города была видна огромная железная башня под названием Эйфелева.
   Подготовку к поездке Леопольд начал с изучения французского разговорника, затем он переправил Василия к бабушке, и отправился в путь.
  
   История восьмая, в которой все ожидания Лео оправдываются
   Париж произвел на Лео неизгладимое впечатление. Все было так как описывал Энц - и шарманки, и обезьянки, и круассаны, и Эйфелева башня.
   Кроме того, каждая улица, каждый дворик, каждый уголок Парижа были пропитаны особой загадочно-чарующей атмосферой. Множество достопримечательностей, садов и парков необыкновенной красоты будоражили, завораживали, настраивали на романтическое настроение.
   Во-первых, чего стоил один Собор Парижской Богоматери, украшенный скульптурами, витиеватыми узорами и знаменитыми фантастическими химерами-горгульями. Оказывается, именно в этом соборе короновали Наполеона и именно в честь этого собора назван знаменитый роман Виктора Гюго.
   Во-вторых, резиденция короля-Солнца Людовика IX - окруженный огромным парком великолепный утонченный Версальский дворец, который, оказывается, вмещал в себя шесть тысяч придворных. Во дворце были предусмотрены библиотека, опера и даже театр, который освещали десять тысяч свечей.
   В-третьих, дворец-музей Лувр, расположенный в самом центре исторической части Парижа. Коллекция музея содержит в себе около трехсот тысяч экспонатов со всего света. Здесь же находится знаменитый шедевр великого мастера Леонардо да Винчи - портрет моны Лизы или "Джоконда". Таинственная, загадочная, ироничная, излучающая свет улыбка моны Лизы, вот уже много десятилетий будоражившая ценителей искусства, на Леопольда произвела неизгладимое впечатление. Во-первых, он никак не мог вспомнить, где уже видел это лицо, причем совсем недавно. Во-вторых, несколько ночей подряд Лео снилось, как он вместе с Джокондой прогуливается по парку Версальского дворца, после чего мона Лиза таинственно улыбалась и бесследно растворялась в воздухе.
  
   История девятая, кулинарная
   Наслаждаясь общением с культурными ценностями днем, вечерами Леопольду особенно нравилось посещать кондитерскую "Мадам Паже". Лео брал чашечку кофе, садился за столик, мечтательно смотрел в окно на Эйфелеву башню и ждал, когда же повар Патрик испечет очередную порцию удивительных рогаликов. Каждый день в меню появлялся новый шедевр кулинарного искусства: в понедельник - круассаны с орехами и изюмом, во вторник- с яблоками и медом, в среду - с мармеладом, в четверг - с марципанами, в пятницу с сыром и ветчиной, в субботу - с шоколадом, в воскресенье - с земляникой и ежевикой.
   Время отпуска пролетело незаметно, и пришла пора возвращаться домой.
  
   История десятая, не менее кулинарная, а также рассказывающая о пользе изучения иностранных языков
   "Как приоткрыть завесу тайны?" - думал Леопольд, глядя на записку, извлеченную из мундштука. Где-то он уже видел похожие буквы, и даже целые слова. Вдруг Лео словно молния озарила догадка. Чтобы ее подтвердить Леопольд лихорадочно схватил разговорник, который он изучал перед путешествием в Париж.
   Как оказалось, текст был написан на французском языке и содержал в себе старинный рецепт круассанов. Видимо Энцу все-таки удалось выведать этот секрет кулинарного искусства, а затем прадед для большей сохранности спрятал записку в мундштук.
   Вот она формула идеального французского круассана: 7 грамм дрожжей, 1 столовая ложка соли, 200 грамм сливочного масла высочайшего качества, 200 миллилитров молока, 1 столовая ложка растительного масла, 400 грамм муки.
  
   История одиннадцатая, зоологическая
   В то время, пока Леопольд путешествовал, Василий наслаждался приятным времяпровождением в обществе Пикулины которая вместе с семейством Кобылкиных-Задунайских прибыла на лето в загородную резиденцию Берты Марковны. Каждое утро друзья неспешно отправлялись прогуливаться по окрестным полям и лугам. Иногда они останавливались и подолгу наблюдали за жизнью насекомых. Особенно им нравились во- первых яркие божьи коровки, от которых сразу улучшалось настроение, а во -вторых - муравьи.
   Муравьи деловито сновали, куда-то бежали и торопились, перетаскивали различные грузы во много раз больше чем они сами. Загадочное поведение насекомых завораживало, изучать муравьев можно было часами. Из радиопередачи "Мир природы" Василий знал, во-первых, что эти насекомые очень полезны: они защищают лес от букашек-вредителей, во-вторых, что существуют специальные клубы любителей муравьев, в которых можно обсудить, чем кормить питомцев и как их содержать. Так, многие муравьи погибают, наевшись майонеза или колбасы, но живут долго и счастливо, если их кормить свежим медом.
   Только когда солнце начинало клониться за горизонт, Василий с Пикулиной отправлялись в обратный путь к дому.
  
   История двенадцатая, механическая
   Много лет, неподвижно стоявший в гараже автомобиль оригинальной конструкции с клаксоном и откидным верхом, кожаными сиденьями и хромированными ручками уже давно не давал покоя Берте Марковне Гольд-Рубинштейн. Идея о приведении авто в действие постоянно будоражила мозг бабушки.
   И вот однажды ранним утром, когда Василий уже не спал, но еще и не проснулся окончательно, пони был выведен из стадии приятной сладкой дремоты страшным грохотом. Вздрогнув и открыв глаза, Василий с удивлением наблюдал, как мимо него с бешеной скоростью, изрыгая искры и клубы дыма, кругами проносится старинный автомобиль. За рулем сидела довольная бабушка. Оказывается, Берта Марковна с помощью Якова Дормидонтовича Кобылкина-Задунайского нашла в газете объявление: "Опытный мастер выполнит ремонт авто, починит механизмы любой сложности. Возможен выезд по месту поломки". Мастер был немедленно приглашен для ремонта автомобиля. После того как автомобиль несколько раз был разобран на составные части, а затем опять собран, наконец была определена причина так называемой поломки - полное отсутствие горючего.
   Таким образом, у Берты Марковны кроме трехколесного велосипеда появилось еще одно средство передвижения. Бабушка лихо разъезжала на авто по близлежащим окрестностям, ведь в молодости она увлекалась шоссейными гонками и была опытным водителем.
  
   История тринадцатая, в которой рассказывается о пользе системного подхода
   В бюро находок у Леопольда уже скопилось довольно много предметов, за которыми никто не спешил приходить.
   Лео начал подумывать о том, чтобы организовать музей найденных вещей.
   Всем известно, что музей сохраняет связь времен, ведь прошлое не может исчезнуть бесследно, оно обязательно проявляется в настоящем. Поэтому почетное место в экспозиции должен был занять рецепт круассана, который Леопольд решил вставить в красивую рамку и повесить на самое видное место. Затем Лео составил уточненный перечень хранящихся в бюро предметов. Здесь были: чернильница, черепаховый гребень, ключи, парфюмерные флакончики, оленьи рога, пианино, мяч для регби, часы с кукушкой, клюшки для гольфа, школьный ранец с тетрадками и учебниками, настенный календарь десятилетней давности, гаечный ключ, цветная репродукция картины "Грачи прилетели", руль от велосипеда и многое другое. Через месяц кропотливой работы музей приветливо распахнул свои двери для всех желающих. В экспозиции было представлено несколько коллекций: одежда и предметы быта; изделия из стекла и фарфора; спорт; музыкальные инструменты; наука и техника. Освещать это грандиозное событие в местной печати должна была сама Рената Ибрагимовна. После чего ее вдохновение нашло выход в написании очередной книги под названием "Солнечные находки", которая начиналась так:
  
   Давайте мы договоримся,
   Что каждый год нам будет внове,
   Что мы, конечно, удивимся
   Дождю, дороге, лету, зною,
  
   Ветрам, улыбкам, пешеходам,
   Снежинкам, старым теплоходам,
   Старушкам с сумками картошки,
   В столовой - лёгким гнутым ложкам,
  
   В трамвае - треснувшим сиденьям,
   В аптеке - травам и кореньям,
   Под Новый Год - пахучим елкам,
   Чуть грустным и уж точно колким...
  
   На почте - штампам и печатям,
   И даже сорнякам на даче.
   Предметов много для открытий:
   Ищите, господа, ищите!
  
   История четырнадцатая, в которой рассказывается о волнующем моменте
   И вот настал волнующий момент. В назначенный день двери музея приветливо распахнулись для всех желающих посетить эту новую городскую достопримечательность. Лео выступал в роли экскурсовода, Рената Ибрагимовна брала интервью у посетителей. Вдруг всеобщее внимание привлек истошный звук клаксона, раздавшийся на улице. Это Берта Марковна приехала на своем автомобиле поздравить внука с успешным открытием музея. Как только бабушка вошла в помещение, ее орлиный взор мгновенно упал на рецепт круассана. "Лео, неужели это то, о чем я думаю?", -воскликнула она, - "Неужели он нашелся, неужели я наконец-то смогу приготовить по этому рецепту волшебные рогалики легенда о которых передается из поколения в поколение в нашей семье!".
  
   История пятнадцатая, в которой рассказывается об еще одном волнующем моменте
   И вот настал еще один не менее волнующий момент. Берта Марковна Гольд-Рубинштейн, вооружившись рецептом, уединилась на кухне своей загородной резиденции и начала священнодействовать. Результатом ее манипуляций явились румяные, хрустящие, аппетитные и тающие во рту слоеные рогалики. Невероятный аромат, который они источали, легкий ветерок разносил на многие километры вокруг. Нашествие окрестных жителей, которым очень хотелось попробовать необыкновенное произведение поварского искусства, вынудило Берту Марковну организовать небольшую пекарню у себя на участке. Круассаны пользовались таким небывалым успехом, что даже жители заграничной Шотландии приезжали к бабушке, чтобы отведать рогалики. Для этих поездок были организованы специальные автобусные экскурсии выходного дня.
  
   История шестнадцатая, музыкальная
   Музей Леопольда стал пользоваться большой популярностью у местных жителей. Теперь они приносили Лео не только найденные вещи, но и различные предметы, годами хранившиеся у них дома. Во-первых, эти предметы уже давно не применялись и не использовались в хозяйстве, а во-вторых выбросить вроде бы было жалко - вещь еще как новая. Лео с радостью принимал новые экспонаты, каждый из них снабжал красивой табличкой с пояснениями и затем аккуратно расставлял их на стеллажах.
   Так в музее появился необычный музыкальный инструмент маультроммель. На его табличке так и было написано: "Маультроммель - австрийский язычковый музыкальный народный инструмент; при игре прижимают к зубам или к губам, звукоизвлечение происходит путем изменения артикуляции рта и дыхания. Обычно делается из металла, дерева или кости. Издавна используется ковбоями Северной Америки куда был занесён австрийскими переселенцами. В Средние века использовался молодыми людьми для привлечения внимания девушек. Считалось, что его необычное звучание способно загипнотизировать слушателя".
   "Следующим летом нужно будет обязательно съездить в Австрию", - подумал Лео, изучая этот удивительный экспонат.
  
   История семнадцатая, романтическая
   Как-то одним прекрасным утром входная дверь музея внезапно распахнулась под порывом ветра и в этот момент, в нее влетело что-то зеленое, исторгающее из себя истошные вопли, иногда переходящие в человеческую речь. При ближайшем рассмотрении Леопольд определил, что это Гринуальд пожаловал к нему в гости.
   "Птица скучала! Дай колбаски! Привет красавчик! Умница, прелесть! Иди сюда! Что делается!" - немного успокоившись, усевшись на оленьи рога, попугай сразу выдал весь свой словарный запас. Как только Лео достал из сумки дежурный бутерброд, Гринуальд немедленно спикировал на плечо Леопольда и стал с аппетитом поглощать колбасу, вращая от удовольствия глазами.
   Ближе к вечеру Лео решил вернуть попугая хозяйке, которая наверняка уже ищет своего питомца по всему городу. Но в этот момент дверь опять распахнулась и в музей вошла сама Браунгильда. Она была ослепительно прекрасна. Во-первых, новая розовая шляпка, похожая на огромный цветок пиона, удивительно сочеталась с ее новым оранжево-синим шарфом, завязанным замысловатым узлом. Во-вторых, новое платье цвета морской волны, подсвеченной закатными лучами солнца, удивительно выгодно подчеркивало ее монументальную фигуру. Ну а в-третьих, загадочная улыбка блуждала на ее лице и озаряла все вокруг.
   "Это же не Браунгильда, это же ожившая и сошедшая с полотна великого Леонардо да Винчи Джоконда. Так вот откуда мне так было знакомо лицо моны Лизы",- подумал в этот момент Лео. "Я пропал, я влюблен", - пронеслась последняя членораздельная мысль в затуманенной голове Леопольда.
  
   История восемнадцатая, не менее романтическая, в которой мы узнаем о языке цветов
   "Я пропал, я влюблен", - думал Василий, задумчиво жуя морковку. Иначе как же можно было объяснить приступы внезапной радости, стихийно возникающие во время каждой прогулки в обществе Пикулины, и внезапно наступающую грусть во время отсутствия козы.
   Когда Пикулина находилась поблизости, Василий прыгал и скакал, как дикий мустанг, чтобы привлечь ее внимание, иногда он останавливался бил копытом и неприлично ржал.
   Берта Марковна даже однажды хотела вызвать на дом ветеринара, она думала, что Василий объелся белладонной и теперь пони необходимо срочно спасать от отравления ядовитым растением.
   Особенно в неописуемо бешеный восторг Василия приводили две вещи. Во-первых, маленький белый хвостик Пикулины, которым она иногда помахивала, чтобы отогнать надоедливых мух, во-вторых ее длинная челка, загадочно прикрывавшая один глаз, при этом другой ее глаз, обрамленный длинными ресницами, не менее загадочно смотрел вокруг. И вот однажды Василий решил преподнести Пикулине букет цветов. Из радиопередачи "Мир цветов" Василий знал о существовании тайного языка растений, с помощью которого можно выразить любые чувства.
   Поэтому букет был составлен из тщательно подобранных цветов с особым смыслом, там были: во-первых, чистотел - что означает на языке цветов радость, во-вторых, мальва - то есть, истерзан любовью, в-третьих колокольчик - думаю о тебе, в-четвертых мак полевой - мечтаю о тебе и в-пятых, цветущая ботва картофеля - ты затмеваешь все!
   Неизвестно знала ли Пикулина этот тайный язык растений, но на следующий день она принесла Василию цветущую ветку груши, что означало крепкую дружбу. Василий был от счастья особенно весел и энергичен, его громкое ржание не давало никому спать до самого утра.
  
   История девятнадцатая, литературная и, конечно, романтическая
   Музей Леопольда приобрел еще большую популярность после того как в нем каждую неделю по средам стали проходить литературные чтения. Их по традиции открывала блистательная Рената Ибрагимовна.
   Вот и в этот раз она представила на суд слушателей свое новое стихотворение, которое было встречено бурей оваций:
   Сколько вы знаете вкусов клубники?
   Сколько вы знаете нот фортепьяно?
   Нужное просто внизу подчеркните:
   Сто - это много. Сто - это мало.
  
   Сколько вы знаете песен полевки?
   Я не забыла, что это лишь мышка.
   Мыши поют удивительно громко,
   Если считают, что их не услышат.
  
   Сколько вы знаете глупостей сердца,
   Милых, нелепых и просто невзрачных?
   Вы словно смотрите в мир через дверцу,
   Только вот стены вокруг все прозрачны.
  
   К ногам поэтессы упал огромный букет белых калл, что на языке цветов означало - вы великолепны. Давний поклонник ее творчества до сих пор остававшийся неизвестным из-за своей природной скромности, наконец, решил предстать перед взором предмета своего поклонения. Как впоследствии выяснилось, такса Розалинда была именно его подарком. Неизвестно, знала ли поэтесса тайный язык растений или это недремлющее вдохновение посредством внутреннего голоса расшифровало ей цветочное послание. Во всяком случае, волна восторга захлестнула Ринату Ибрагимовну, переполнила ее и выплеснулась наружу. "Я пропала, я влюблена", - пронеслось в голове у Ринаты Ибрагимовны, после чего впечатлительная поэтесса упала в обморок.
  
   История двадцатая, завершающая, но не окончательная
   В конце лета загородная резиденция Берты Марковны Гольд-Рубинштейн выдержала нашествие небывалого количества гостей.
   Причиной тому послужило проведение грандиозного по размаху мероприятия, посвященного сразу двум торжественным событиям. Во-первых, помолвке любимейшего внука Леопольда и прекраснейшей Браунгильды, во-вторых репетиции свадьбы талантливейшей Ренаты Ибрагимовны и ее преданнейшего поклонника - известнейшего шотландского предпринимателя по фамилии Макдональд, что в переводе означает сын Дональда.
   Василий и Пикулина с интересом наблюдали за необычным оживлением, царившим на лужайке перед домом. Гринуальд долго летал на бреющем полете вокруг гостей, его очень интересовали фасоны шляпок присутствующих здесь дам. Наконец его силы иссякли, и он рухнул с небес прямо на голову Василия. Пони от неожиданности взбрыкнул, неприлично громко заржал и пулей вылетел из кустов, дико вращая глазами. Запутавшегося в гриве попугая так бросало из стороны в сторону, что вскоре Гринуальдом овладели неприятные симптомы морской болезни, в голове его все закружилось, и он упал в траву. Пикулина бросилась за ним вслед, пытаясь исправить положение. Гости все как по команде обернулись на непонятный шум, затем в их рядах возникло смятение, дамы, увидев несущегося на них пони, завизжали и стали разбегаться во все стороны, теряя на ходу свои шляпки.
   И вот вдруг... Но это уже совсем другие истории.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"