Андронов Игорь Николаевич : другие произведения.

Почти великое исцеление

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ в продолжение "Всего одного цветочка" http://samlib.ru/editors/a/andronow_i_n/vsegoodintsvetochek1.shtml Толстые фамилиары так хотят похудеть... Что отваживаются на неординарные поступки...


  -- Почти великое исцеление

А круг уж готов... Наступает рассвет,

Да, устала давно, да, болит голова -

Прочь печали и ссоры. А магии свет

Озаряет заклятий страницы едва...

Как бы нам похудеть? Вроде странный вопрос.

Коль болезнь -- значит надо быстрее лечиться.

Только как бы не огорчиться.

Да надежда, как поезд, идёт под откос.

   - Круг должен быть изображён на чистом, ровном полу и охватывать полностью объект воздействия. - Серая драконочка, фамилиар лорда Ферхиса, постучала пальцем по оправе очков, помогающих разбирать мелкий текст вблизи, и уселась поудобнее. Последнее тем более было необходимо, потому как сильно подросшие в последние месяцы "объёмы" у малого дракона "изящного пола" давали о себе знать и бедные задние, широко раскинутые в стороны лапки, под весом изрядного "животика" частенько стали в последнее время затекать.
   - Сама бы и рисовала, Милгрэд, - ответила снизу, пыхтящая и ковыляющая по полу подруга "узве"-- фамилиар матушки лорда, Аниты графини Ламской. "Узве", довольно часто встречающиеся зверьки -- фамилиары похожие на ласок с пёстрой шкуркой и размером с небольшую кошку в дикой природе. Правда в этом представителе этого вида таких "диких", по весу, можно было бы разместить и троих. Впрочем последнее не мешало ей довольно живо перемещаться по полу и, пользуясь бытовым заклинанием очистки, сметать с него пыль.
   - Вот занесу всё о заклинании великого исцеления в записную книжку и спущусь, помогу. Лиссета, тут слишком много написано -- ты не справишься одна.
   Драконочка спряталась за фолиантом, а Лиссета, закончив, пыхтя, свой нелёгкий труд, ожидая подругу, прилегла на пол бочком так, чтобы немалый живот покоился на полу и не "давил", мешая свободно дышать. Некоторое время слышался только шелест страниц, скрип карандаша по бумаге и тяжкие вздохи, когда Милгрэд в очередной раз чуть меняла своё положение на толстой заднице. Наконец фолиант захлопнулся с изрядным шумом, слышно стало как драконочка начитывает на себя заклинание облегчения веса и со стола в алхимической лаборатории рода Ламских, которой уже два поколения никто, кроме фамилиаров, не пользовался, по верёвке с узлами не съехала Милгрэд.
   - Уфф. - драконочка шлёпнулась на толстую задницу и, чуть "пропыхтевшись", поднялась на задние лапки и, гордо выпятив вперёд свой более чем приличный живот, вперевалочку подошла к так и не вздумавшей встать подруге. Та лишь чуть приподняла голову и дёрнула хвостом, как бы отмечая, что заметила её.
   - Итак, что мы имеем на данный момент, - начала Милгрэд, усевшись рядом и привалившись к жирному бочку Лиссеты, - полную запись необходимого ритуала. Что вообще думаешь по этому поводу, толстуха?
   - То что скоро обед, а мы с тобой, толстуха, - локоть "узве" игриво ткнул подружку в жирный бочок, - так и не пришли к согласию, что великое исцеление нам вообще надо.
   - Полтора месяца прошло, как госпожа Селия согласилась на предложение лорда стать его супругой. - Драконочка с трудом сглотнула слюну, образовавшуюся при слове "обед". - И, хоть нас и перестали кормить, как уток, на убой, но на практике это мало к чему привело. Согласно статьям, прочитанным в журналах, мы с тобой давно достигли того порога за которым лишний вес -- болезнь, требующая немедленного вмешательства.
   - Да, диеты не помогли, хоть и медленно, но верно, мы становимся толще. - "Узве" похлопала себя по брюшку, пошедшему от этого волнами. - Сколько мы с тех пор прибавили?
   - По фунту на толстуху,.. недавно поймала себя на мысли, что при самом слове "еда" во рту образуется слюна, и вообще готова есть в любое время дня и ночи. - Синие крылья давно атрофировавшиеся за "ненадобностью" пощекотали Лиссету по носу.
   - Апчхе! - Лиссета отодвинулась от подружки и с трудом уселась, широко расставив задние лапки, так и не достигшие пола и оставшиеся лежать на "толстом заду". - Да, перекусить бы перед обедом надо бы. - Лапки, создавая на жирной шкурке складки, перемещающиеся в такт движениям, споро забегали, создавая заклятие, и прямо в лапы "узве" с тележки, притащенной подружками в лабораторию, прилетел стаканчик с жаренной картошкой, которой она и захрустела со вкусом.
   - Эй! Это на двоих! - Драконочка, возмущённо поднялась и быстро доковыляла до вожделенного стаканчика, присоединившись к Лиссете. Некоторое время не было слышно ничего, кроме чавканья и хруста.
   - Так! - "Узве" рыгнула и вытерла жирные от картошки лапки о шерсть и так уже порядком запорошенную крошками и брызгами от "перекуса". - И о чем это мы говорили?
   - О том, фу, - ответила драконочка, отбрасывая пустой бумажный стаканчик, - что мы с тобой больные напрочь.
   - Только вот нигде не написано что ожирение лечится при помощи заклинаний исцеления.
   - Малое, среднее и большое исцеление -- совершенно верно, не лечится, потому как распределение жировых масс, - Милгрэд цитировала справочник, выученный почти наизусть, - не считается болезнью, максимум в большом исцелении из этих "запасов организма", - драконочка ехидно усмехнулась, - берутся, как энергия, так и материал на восстановление разрушенного организма.
   - В описании великого исцеления также про это ни строчки. - Нахмурилась Лиссета, только что очищавшая свою испачканную шкурку при помощи одного из бытовых заклинаний, без которых она давно бы превратилась в изрядную неряху, а этого она, как истинная "леди", терпеть не могла.
   - Так же как и про почти любую другую болезнь или недомогание. - Подняла палец драконочка, на её чешуйчатую шкурку, в отличие от шерсти подруги, всякая пакость не слишком налипала, потому и чиститься ей приходилось пореже. - Потому вернёмся к нашим "баранам", а именно к описанию ритуала. Мел особый, алхимический, есть. Свечи всякие -- в достатке, закуплены на пару поколений вперёд ещё прадедом нашего лорда. Печень летучей мыши, жабья шкура, глаза тритона и прочая пакость животного происхождения имеется. Будем говорить о том чего нет.
   - Пера белой совы, - "узве" икнула, питание всухомятку сказалось, - большого кристалла накопителя, желательно из алмаза, карата на четыре, и чешуйки большого дракона. Последнюю можно выдрать из твоего наетого брюха.
   - Ик, - драконочка от неожиданности икнула, - не шути так, подружка, не чешуйка большая должна быть, а дракон настоящий, большой. Только где его взять?
   - Императорский зверинец?
   - Мда, и хуже всего, что всё, кроме алмаза, расходный материал, а нас двое, значит и пера и чешуек должно быть две.
   Дамы было задумались, но тут раздался гонг.
   - Обед! - радостно завопили подружки и, быстро начитав заклинания облегчения веса, которые позволяли передвигаться по дому почти без помех со стороны их излишней плоти, быстро вперевалочку засеменили к выходу.
   Лорд Ферхис с матушкой принимали у себя за обедом леди Селию, уже обручённую с молодым Ламским. Если раньше для посещения лорда девушке, согласно этикету, требовался веский повод, то после обручения она могла быть с любимым хоть каждый день и даже оставаться ночевать, не вызывая излишних пересудов.
   За столом шла речь о многом, но в частности зашла и о посещении раута у Ашерских.
   - Ашерские? - Чуть склонила набок голову Селия. - Герцоги редко устраивают рауты, сколько помню, после гибели старой герцогини...
   - Особый случай -- представление фамилиара молодой герцогини. - Ферхис приподнял бокал. - Как положено, в таких случаях трёхлетний траур не действует, но рекомендуется приходить в тёмном с минимумом драгоценностей...
   Милгрэд и Лиссета переглянулись, как было известно на подобные мероприятия берут фамилиаров, а у герцога фамилиаром была как раз столь нужная нашим дамам белая сова.
   - Милгрэд, Лиссета, вы с нами, - матушка лорда обратилась к фамилиарам.
   - Да, госпожа, - в унисон ответили те.
   Иного от "говорящих зверушек" и не ждали.
   Вечером Миглрэд возбуждённо ходила по алхимическому кабинету, не обращая внимания на то, что подружка как-то странно смотрит на неё.
   - Перо белой совы, считай, есть, ты будешь дёргать, а я держать.
   - Почему это? - Лиссета наконец не выдержала и рассмеялась, сидя на полу, уж больно забавно выглядел "решительный шаг вперевалочку" в исполнении подруги.
   - Почему? - Драконочка почесала голову между рожками. - Почему... Ну или наоборот, я буду держать а ты дёргать, в общем, как выйдет.
   - Алмаз где брать будем?
   - У императора. - Милгрэд наконец устала и плюхнулась на толстый хвост. - Через неделю там бал и мы можем напроситься. В сокровищницу нас не пустят, но пустят туда, куда людям хода нет -- к императорским символам власти.
   - Ты что из короны хочешь камень выколупать? Ты в своём уме?
   - В своём, - сердито буркнула драконочка, - ещё как в своём, там, на троне на подлокотниках как раз нужные камушки есть, штук десять, есть шанс незаметно отколупнуть один.
   - А поймают?
   - Ну мы же "зверушки"...- Усмехнулась драконочка. - Сделаем вид, что глупые "зверушки" играют камушком, катая по полу. Простят. Чай мы не люди...
   - Ну хоть какой-то плюс. Ладно, сегодня, сколько помню, мы хотели сделать амулеты на крови...
   - Да, облегчения, помню, и хрустальные подвески готовы, выварила да вымочила как положено месяц в травах с начитанным заклинанием. Сегодня будем ставить заклинание на объект, поставим ключ и добавим лёгкий морок, чтобы подвесок на шеях не заметили. От магов не убережёт, а другим и дела до нас не будет.
   - Ну, давай, кидай!
   Милгрэд подошла к подруге, подобравшейся к столу, покряхтела, начитывая на Лиссету заклинание облегчения и, приподняв ту за "талию", ну если можно так сказать, вытянувшись в струнку подбросила ту в воздух. "Узве" подлетев, зацепилась за верёвку с узлами как можно выше и далее взбиралась уже сама, хотя брюхо и бока сильно мешались, потому работать приходилось только передними лапами-ручками. Вползла на стол и, дожидаясь драконочки, улеглась "отдохнуть" на жирную спинку, привалившись к стопке книг и выставив вперёд свой толстый хвост.
   - Пандус... надо с перекладинами соорудить, - это Милгрэд пыхтя и тяжело отдуваясь вползла следом минуты через три и тут же рухнула рядом -- несмотря на заклинание облегчения лишний вес давал о себе знать.
   - Лучше лифт.
   - Лифт нам не по зубам -- мастерить не особо умеем, а вот доску прислонить... Тут я видела в соседнем помещении на складе сложенные доски и прочий материал. Сейчас закончим с амулетами и займёмся. Принеси-ка нашу склянку. А я пока записную книжку достану и ремешки...
   "Узве" заворчала, но с трудом встала и вскоре вернулась, толкая перед собой закрытую банку из прозрачного тонкого стекла в которой в какой-то мути плавали вожделенные хрустальные подвески. Милгрэд тем временем разложила, добытые из сумки "запчасти". Сумку она постоянно таскала с собой, перебросив через плечо. Теперь перед ней лежала парочка кожаных ремешков, сама дама сейчас углублённо изучала содержимое записной книжки.
   - Бери булавку, и на слове "Хе" - капай на ремешок.
   - Милгрэд, камушки когда доставать?
   - Сразу после впитывания крови ремешком, так что подготовься.
   Драконочка поднялась и, вытянув лапки прочитала.
   - Тау-ра-по Красти-та-ре, накару-са-хе...
   "Узве" тут же уколола пальчик и, поморщившись, капнула крови на ремешок, а драконочка продолжила, пока подружка доставала камень из банки.
   - Хе-са накару та, про-маха-ре... - Кровь впиталась и Лиссета положила на ремешок хрустальную подвеску, тут же намертво вросшую в ремень.
   - Те-ха по-Тау. - Драконочка перевела дух. - Фу... Первый готов, надевай на шею, сольётся в единое кольцо, снять сможешь только сама, по желанию.
   "Узве" подняла ремешок с "блестяшкой" и надела себе на шею, чуть ойкнув, когда ремень сам, как живой, вдруг превратился в кожаное кольцо -- ошейник с изящной вязью символов на нём с небольшим тускло светящимся камушком.
   - Ой, работает, забавно, - весело вдруг сказала Лиссета, - как заново родилась...
   Вскоре операцию проделали повторно и для Милгрэд.
   - Да, работает. - Пальчик пробежал по камушку. - Подтверждаю. Эх, ну теперь только бы не разжиреть окончательно, тогда и никакая магия не спасёт. - Драконочка была изрядной пессимисткой, когда говорила на тему лишнего веса и не особо верила, что у них что-либо получится, но... Надежда помирает последней...
   Дальнейшее выглядело на взгляд постороннего забавно, приспосабливаясь к новым амулетам, подружки буквально "катались" как шарики, потому как не могли соотнести потраченное усилие с результатом, вот по этой то причине и вели себя "как неваляшки" - постоянно падали и тут же поднимались. Но, пока сооружали пандус, приноровились и, уже к окончанию "стройки века", шустро перебирали лапками, почти не заваливаясь в стороны.
   - Прекрасно.- "Узве" глядела на наклонную доску с приделанными через "шаг" планками с широкой улыбкой.
   - Да, теперь не придётся карабкаться по верёвочной лестнице -- только вот спускаться,.. - задумалась подружка.
   - Что спускаться?
   - Попробуй, - ехидно заметила драконочка,- и узнаешь, что...
   - Фу на тебя, трижды. - Лиссета гордо вздёрнула розовый носик и живо "взбежала" по пандусу, там остановилась, чуть качнувшись, потому как амулет убирал лишний вес, но инерцию от толстого тела оставлял прежней, потому и возникли "проблемы передвижения", если честно сказать.
   - Спускаюсь, - раздалось со стола и оттуда гордо, словно "первый космонавт" на Луне, неспешно начала шествовать, расставив передние лапки в стороны для равновесия, "узве". Сделала один шаг, другой, на третьем запнулась о планку, прибитую к доске пандуса и далее драконочка наблюдала "свободное" качение почти круглого тела по наклонной доске.
   - Ловлю, ловлю...- Милгрэд поймала подружку как раз вовремя, чтобы не дать той столкнуться со стенкой и довольно сильно ушибиться. - Ну, поняла теперь, толстуха, что я имею в виду.
   - Из-за живота набитых досок не видно, - уныло, лёжа, произнесла Лиссете, - учиться надо будет сползать.
   - Чушь, верёвочные перила сейчас сделаем, будешь держаться лапой и не упадёшь. - Это в голову Милгрэд вдруг пришла "гениальная и простая идея", как бывало довольно часто.
   Так и сделали.
   ...
   А наутро наших фамилиаров отмыли, причесали и надушили и, после этой "замечательной процедуры" от которой наши дамы расчихались и раскашлялись, усадили в специальные "корзинки для зверушек", богато исполненные и весьма модные в нынешнем сезоне. Передвигаться самим фамилиарам по мостовой, по блажи господ, было не положено. Фамилиаров тут носили, как на Земле иные богатеи носят на руках мини собачек, кошечек, и прочих животных, исполняющих, скорее, роль украшения, а не своё природное назначение. Так что наши дамы возлежали на подушках и разглядывали дорогу по которой их неспешно везли к, не так уж и далеко проживающим, Ашерским, благо их корзины поставили специально рядышком у окошка, чтобы "зверушки" в пути не скучали.
   - Кажется подъезжаем, - лапка "узве" порылась в мешочке со снедью, уложенной заботливыми слугами под бочком в корзинке, чтобы "зверушки" не "оголодали по дороге".
   И правда, вскоре их корзинки вместе с "живым содержимым" перенесли в прихожую, откуда, после краткого ожидания - лорд Ферхис с госпожами Анитой и Селией изволили выйти и пройти в залы, их отнесли в "гостиную для фамилиаров", где и предоставили своей воле, объявив:
   - Фамилиары графов Ламских, изволят...
   - О, кого я вижу, - это заявил Энрике - фамилиар господ графов Терских, прибывших на раут. Он приветствовал вновь прибывших, грузно приковыляв к корзинам и опершись на их края, чуть было не перевернул их напрочь.
   - Ты, "салот", как погляжу, опять разжирел до непотребства, - Лиссета, бурча, выбралась из корзины, - а ведь ты раньше был тростина -- тростиной.
   - Поддался на уговоры? - добавила вылезшая Милгрэд.
   - Да и вы дамы, не спортом занимались, - пробурчал в ответ рыжий, похожий на слишком сильно перекормленного мангуста фамилиар.
   - Мда, как всегда, как вижу, соревнование по обжорству между Агришем и Сарьей. Ну куда в эту собачонку столько лезет, я вас спрашиваю, когда давно ясно, что полоза ей не переплюнуть, да и ест Агриш, один раз в неделю, и похоже на только раутах, потому и не толстеет.
   - Здравствовать вам, - это подошёл к ним фамилиар господина барона Аскерье -- ворон Харит, тот был подтянут и явно не занимался обжорством никогда.
   - Завидую я тебе Харит, вот бы нам таких хозяев... - произнесла Лиссета, а то мы всё сами да сами пытаемся похудеть, а толку...
   - Да, Харит, где Энса?
   Энсой звали фамилиара хозяев приёма -- белую сову герцога Ашерского.
   Ворон важно постучал клювом по полу, потом сделав крылом знак предложил отойти в сторонку, чтобы поговорить в спокойной обстановке.
   - Итак, дамы, я вас внимательно слушаю.
   - Энса нужна нам для великого исцеления - перо белой совы вот так надо. - Драконочка сделала характерный знак проведя лапкой по шее.
   - Ага, мудрый господин. - Лиссета кивнула, собрав тройной подбородок в складки.
   - За "мудрого" ответишь. А толстуха Энса у хозяев. Не забывайте, сегодня представление фамилиаров, потому нас позовут "к выходу в свет" господина Сида. Говорят это малиф, мелкая собачонка с подсаженной человеческой душой, чтоб говорила, так что будьте снисходительны, сами в первый раз как пугались, вспомните.
   Ворон было решил уйти, но не тут-то было, Милгрэд его решительно остановила, дёрнув за крыло.
   - Стой, мудрец ты наш, а перо?
   Ворон вздохнул.
   - Ладно, будет вам перо, лично добуду. Энса даже не заметит...
   ...
   Как дёргали перо из крыла Энса и вправду не заметила, да и трудно это заметить, когда на тебя со стола падает огромное медное блюдо с фруктами, грозя погрести под собой. Так что внезапную помощь ворона, толстая сова восприняла с благодарностью, так и не поняв, когда из её крыла, за которое вытаскивал толстуху из-под летящего блюда фамилиар барона Аскерье, исчезло маховое перо снежно-белого цвета. Остальное было делом техники, подскочившие к ворону на "помощь" Лиссета и Милгрэд живо упаковали добычу в свою, "случайно подвернувшуюся под руки", сумочку и далее участливо и заботливо переживали совместно со всеми "несчастное происшествие".
   А Сид -- оказался зверем вроде болонки, с тонким, писклявым голосом, даром что мужчина. Потому и стеснялся всего, так и стоял, дрожа от "нервов", не решаясь подойти к кому-либо, пока его не утянула за собой Лиссета, кратко представившись и сдав нового фамилиара с рук на руки, подоспевшим Сарье и Энрике, полоз Агриш, обожравшийся ещё до начала представления лишь лежал в сторонке и переваривал съеденное, время от времени вставляя довольно громкие ехидные замечания.
   ...
   Шло время и жизнь шла своим чередом, настало время и добывать следующий ингредиент -- бриллиант в четыре карата, как минимум.
   Что можно сказать об императорском дворце, с точки зрения фамилиаров? Что это довольно большой и даже огромный дом с кучей комнат и народа, явно лишних для сколько-нибудь комфортного проживания. Ну да люди "зверушек" по этому поводу и не спрашивали, просто дворец, как и положено, делился на несколько частей: общественную, доступную для каждого из приглашённых дворян и просто допущенных ко двору, рабочую императора и императрицы, наследника и императорской семьи, официальную торжественную, гостевую, казармы, хозяйственную часть - в последнюю входили и многочисленные сады и огороды, кроме очевидно положенного. Также были помещения, обслуги, алхимии и магии, также несколько комнат были специально спроектированы под фамилиаров императорской семьи и их гостей. Огромным плюсом для "зверушек" было то, что их пускали, предварительно навесив на шеи камушек -- метку, по которой их можно было найти и призвать в любой момент, почти в любое место дворца, за исключением разве лабораторий, кабинетов и то не всех, ну и личных комнат императорской семьи, хотя по разрешению хозяев помещений и это было доступно. Как-то повелось, что неизбежный в случаях с людьми, официоз для фамилиаров почти отсутствовал. Потому и не стоило удивляться, что наши Лиссета и Милгрэд в один момент оказались где-то в недрах дворца, заплутав по пути к тронному залу...
   - Я тебе говорила, что надо было идти "в наглую" - чуть за гвардейцами, - Лиссета была расстроена и уныло взирала на длинный, кажущийся бесконечным пустой коридор, по которому даже слуги, похоже, ходили не чаще двух раз в день, когда убирали пыль.
   - Не получилось бы, подружка. - Драконочка чихнула, всё же пыль на полу была. - Посуди сама, по периметру тронного возвышения барьер, в полметра высотой, магический и прозрачный, как раз рассчитанный на то, что такие как мы с тобой не смогут к трону пробраться.
   - А как же тогда фамилиары императорской семьи?
   - На руках слуги вносят, у них указание, как и когда поступать с императорскими игрушками... - Милгрэд вздохнула. У неё опять зачесалось в носу и засвербело в глотке. - Старшие слуги и хозяева тут точно не бывают. Слишком пыльно.
   - А где мы вообще? - уныло спросила "узве".
   - Один из переходов для слуг, посмотри -- потолки тут в два раза ниже, чем в помещениях для господ, это раз. Во-вторых, отделка хоть и есть, но дешёвая и однообразная, окон мало, только для света, и магические светильники простые. Зато много дверей, с какими-то значками -- обозначениями.
   - Лучше бы словами писали, вот что это? - Палец Лиссеты уперся в дверь. - Треугольник вершиной вверх, три волнистых горизонтальных линии и квадрат. И как это понять?
   - Не все слуги грамотные, вот пиктограммы и запоминают. Не забудь ещё о цвете. Тут всё серое, а иногда и другие цвета встречаются... Предлагаю найти кого-нибудь из слуг и допросить с пристрастием. - Драконочка извлекла из сумки булавку и открыв дверь на которую указала подружка решительно вошла внутрь.
   Фамилиары оказались в жилой части для слуг, ну насколько они поняли, причём для слуг хозяйственных, которых до помещений господ обычно никогда не допускают. Впрочем это Лиссете и Милгрэд было только "на лапу" -- меньше потом вопросов будет.
   Зайдя в коридор, куда они вышли из двери отмеченной очередными пиктограммами, подружки свернули в ближайшую комнату, оказавшейся спальней. На кровати, прямо в одежде, спал какой-то "в меру небритый мужчина".
   Алесь спал после очередной трудной смены и вдруг проснулся оттого, что в его ляжку вонзилось что-то острое. По груди просыпающегося мужчины протопала какая-то толстая кошка и остановилась.
   - Мать моя! - воскликнул слуга. - Зверуха господская! Ты ша делаешь?
   Лиссета, а это была она, чуть поморщилась от запаха лука и чеснока -- основных блюд нашего "пытуемого".
   - Мы с Милгрэд заблудились, надо выйти к тронному залу, проводишь?
   Алесь некоторое время тряс головой, не понимая, что от него хотят две, как оказалось - господских, "зверухи", но потом понял и закивал головой.
   - А та пойдём, толька мене до дворцов не пущают, не положено. Четвёртого разряда я.
   - Это как, - переспросила Милгрэд, усевшаяся на руки к Алесю, - четвёртого разряда?
   - Ну, вот -- видишь последний квадрат. - Слуга ткнул в пиктограммы двери, приведшей их снова в знакомый коридор. - Значит мне тут можно быть в любое время. В треугольник могу заходить только по делу, ну вот с вами, например. В угол, - Алесь указал на одну из дверей, где последним знаком была галочка, углом вверх, - мне ход заказан, да. Тута толька слуги первого и второго класса могут ходить, ну и третьего, ежели позовут по делу. Линий тута нету, не видел, но ежели будет вертикальная линия -- это только для господ и слуг господ, первого и второго ранга, стало быть. Ну и круг -- только господам и личным слугам первого ранга.
   - А первые значки что означают, - Лиссета, сидящая на плечах, заинтересованно разглядывала пиктограммы.
   - Круг -- для всех господ, треугольник -- для слуг, квадрат -- хозяйство, линия вверх -- ымператорская семья, цвет -- означает кому из семьи ымператорской помещения принадлежат, галочка -- кабинеты, библиотека и тому подобная штука, волна -- природа, деревья, цветы, там, и прочее. Второй знак -- дополнение, мне не особа понятное, ну да три волны -- это спальни и жильё, например, горизонтальная черта -- фициоз, бумажки там, чернилы, комендатура. Вертикаль -- военные и стража. Круг -- моё любимое -- кухня...
   Слуга замечтался и некоторое время стоял неподвижно, пока его не расшевелили подружки.
   - Двигай, родной, не стой, нам к тронному залу и со стороны трона, понял? - Драконочка, на всякий случай, ещё раз кольнула слугу, тот ойкнул и пошёл быстро, приговаривая по-простонародному:
   - Сзаду тама несколько ходов, есть и для таких как я -- прибираться там в обычное время, чинить и прочее... В другие ходы просто не пустят, но тесно буде... Эхономия, вот что...
   Алесь пробирался тесными ходами, довольно пыльными, что для слуг четвёртого ранга -- технического и обслуживающего персонала были единственными доступными путями. Тут особо не прибирались и украшений не было, зато, как сообщил не выспавшийся слуга, можно было пройти весь дворец насквозь, даже некоторые "запретные помещения" были доступны.
   - Толька, за то мене по шее дадут, ежели туда сунусь без приглашения. Красный цвет -- толька по разрешению. Во!
   Наконец Алесь дошёл до конца пути и остановился у двери, отмеченной красной триадой знаков: круг, горизонтальная черта и треугольник. Что означало особый доступ по приглашению в помещение официального назначения доступное для всех господ... Это вполне соответствовало пониманию фамилиарами того, что из себя представляет тронный зал для приёмов.
   Дамы соскользнули со своего "средства передвижения" и, кратко поблагодарив, проскользнули в чуть приоткрытую дверь. И оказались прямо за троном, за пыльной занавесью тёмного цвета.
   - Пчхи. - Прикрыв лапой нос, Лиссета выглянула из-за занавеси. - Приём идёт, трон пустой, так что можно подобраться, слуги расслаблены и особо не шевелятся...
   - Тише, услышат, идём. - Милгрэд вытащила подругу из-за занавеси и они неспешно подошли к трону.
   Камни ковыряли с усердием и толикой магии, закаченной в острый инструмент, вроде скальпеля, прихваченный специально с собой, наконец выбранный камень попал в лапы к Лиссете.
   - Чёрт, мелковат, - Милгрэд с расстройством оглядела бриллиант, который оказался не той формы и веса на который рассчитывали. Хитрец ювелир, ухитрился так прикрепить камень с большим изъяном, что бриллиант казался большим и целым...
   - Надо сверху брать, туда хлам не поставят, - прошипела Лиссета, - кидай меня.
   Надо было видеть лица у стражников, когда на их глазах на троне появились, сначала толстуха "узве", а затем и серая, толстая драконочка -- фамилиар лорда советника. Особенно после того, как те принялись активно "ковырять" трон, впрочем это-то, как раз, было и не особо заметно, слишком далеко все стояли и слишком "мелкие" были движения, чтобы в них разобраться. Разумеется, подобное непотребство требовало немедленного вмешательства, да только приближаться к трону, кроме членов императорской семьи, никто не имел права, что бы там не происходило. А Император как раз объявил танцы и все, включая его величество, были слишком заняты, чтобы отреагировать на вторжение. Но даже это дало нашим героиням не более трёх минут, пока слуга-распорядитель -- личный доверенный его величества, не услышал от других слуг, что на троне беспорядок. И вмешался, подобравшись к трону сзади и аккуратно "изъяв" вторгшихся фамилиаров, сразу после "успешного ковыряния" усевшихся на троне.
   Вы спросите что было дальше? Да ничего особенного, точечной потери одного из камней никто не заметил, а происшествие императора только позабавило, потому что данное событие явно проходило по разряду "забавных казусов", что так редко случаются в скучной официальной среде большого императорского приёма.
   ...
   Две толстухи ходили по полу в алхимическом кабинете, яростно споря.
   - Ну что тебе стоит, - Лиссета картинно заломила лапки, - большого дракона мы не найдём -- вымерли, и даже в зверинце имперском его нет.
   - Зато шкуры есть и запас чешуи есть, только пробраться туда в сокровищницу возможности нет, а ты, подруга, предлагаешь взять и выдрать чешую у меня с брюха. - Палец драконочки уткнулся в жирный животик, задрожавший от такого вмешательства. - Я -- малый дракон, а чешуя нужна с большого.
   - Ну, а кровь твоя для драконьей розы подошла же? Так почему бы твою чешуйку не увеличить до размеров чешуи большого дракона.
   - Действительно... Почему бы не сделать, - съехидничала Милгрэд высунув язык, - тогда бы почему и не похудеть, просто уменьшив слой жира? Но, что-то ведь не даёт пройти такому простому решению нашего вопроса, а?
   - А мы разве пробовали? - Лиссета почесала за ухом. -Да и другого выхода нет...
   Спор продолжался ещё какое-то время, но безрезультатно, закончившись внезапным вскриком драконочки, когда подобравшаяся с щипцами подруга, неожиданно выдернула одну чешуйку.
   - Тихо, - глядя на почти плачущую драконочку, сказала "узве", - теперь чешуйку надо увеличить раз в двадцать, думаю этого хватит.
   - Где-то я уже видела, - всхлипнула Милгрэд, было довольно больно, - кажется в рыжей книге, с заголовком - "Косметические заклинания". Только вот не понимаю, какое значение это заклинание имеет к косметике.
   Книга была добыта и раскрыта на нужной странице.
   - Ну верно, чтобы волосы и ногти, если коротки, стали больше. Действует на живые и бывшие живыми объекты. - Палец "узве" уткнулся в страницу. - Так что и для чешуи подойдёт.
   - Действительно, ну давай, я поищу колбу, а ты подготовь остальное.
   Вскоре в колбе, занимая её половину, плескалась чуть мутноватая жидкость со сладковатым запахом, от которого чуть кружилась голова. И тянуло попробовать, благо что состав был ну совершенно не ядовит и даже по составу звучал, как рецепт из поваренной книги, чуть приправленный заклинаниями. Да вообще-то это и был по своей сути чуть витаминизированный настой ягод с заклинанием быстрого роста. Что впрочем было указано мелким шрифтом и на другой странице.
   - Вкусно пахнет. - Облизнулась узве.
   - Сначала на чешую, посмотрим, что получится.
   Подруги подхватили колбу, накренили и капнули, одной капли хватило, чтобы драконья чешуйка в ней "потонула" полностью.
   - Вроде ничего не происходит, - сказала драконочка, - даже обидно.
   - А может средство только на живое действует?
   - И на бывшее живым, тоже... Странно.
   Не долго думая, решили бросить скорлупку чешуи прямо в колбу -- пусть плавает. Чешуя, пуская мелкие, чуть заметные пузырьки, потонула, некоторое время пролежала, потом вдруг засветилась и, почти мгновенно впитав в себя весь состав, выросла, разбив колбу изнутри.
   - Ой, - "узве" прикрыла глаза, - чуть в глаз не попало.
   - Зато чешуя получилась на загляденье.
   И впрямь, было на что посмотреть -- на осколках колбы лежала и чуть покачивалась, сияя перламутром, чешуя размером в человеческую ладонь. В общем как раз то что нужно.
   ...
   Прошёл час и на полу была расчерчена сложная схема с центральным кругом, в который и должны были войти наши подруги. На лучи многолучевой звезды были разложены нужные ингредиенты, в особые точки положены, с таким трудом добытые, чешуя, алмаз и перо, символизирующие, силу, легкость и прочность заклинания. Были установлены и свечи, должные компенсировать неизбежный откат.
   - Готово. - Голос драконочки чуть дрожал...- Заходим.
   И подружки, под "лапки", прошли в круг и улеглись рядышком, только драконочка, глядя в книжку, чуть привстала на локте, чтобы было удобно читать заклинание.
   Заклинание великого исцеления состояло из трёх частей. В первой описывались "больные" и демонстрировались "духам исцеления". Потом этим "духам" даровалась сила на исполнение заклинания и "плата" за работу. И, наконец, в последний момент, перед нажатием "спускового крючка", фиксировались пути для неизбежного "отката" и "слива грязной энергии болезней".
   - ...Аше -- трамош. И-ссса, Ал! - закончила драконочка читать заклинание и нашу парочку от внешнего взора вдруг скрыл полог серебристой пыли, осветив ослепительным светом всё помещение...
   Время шло, а полог сиял и сиял, но для подруг в это время царило безвременье... Но и оно закончилось вдруг. Внезапно, как и появился, полог опал и оставил на полу абсолютно, девственно чистый пол без признаков каких-либо приготовлений. В никуда исчезли даже свечи, не говоря уж об других компонентах. Даже линии чертежа стали неразличимы. Только остались лежать на полу две фигуры...
   - Апчхи, - одна фигура вдруг чихнула от "свежести" ветерка, вдруг заглянувшего в лабораторию и села...
   - Мда, - заявила ткнув себя в живот, севшая драконочка, - вставай подруга.
   - А? Ну и как прошло?
   Лиссета встала и гордо прошла перед подругой.
   - А по моему вроде и ничего, - заявила "узве".
   - Только наполовину... Надо было настоящего дракона искать...
   - Да даже половина уже хорошо, я давно такой худой не была, - добавила сильно похудевшая Лиссета, гордо выпятив свое жирное, но и вправду уменьшившееся брюшко.
   Драконочка встала и прошлась.
   - Соглашусь, ходить много легче, только вот боюсь я одного...
   - Чего? - мурлыкнула подруга.
   - В описании было сказано, что на заклятье идёт много внутренней энергии. Вот боюсь что и аппетит у нас станет после оздоровления слишком... "здоровым".
   Раздался гонг.
   - Ужин, - вдруг в унисон радостно завопили подружки и облизнулись.
   Судя по скорости, с которой они буквально выбежали, забыв обо всём из кабинета, последнее замечание об аппетите было не лишним.
   Ох, и совсем даже не лишним...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"