Аникин Владимир Юрьевич : другие произведения.

Рыжий саквояж

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Остап Бендер, Киса Воробьянинов и Шерлок Холмс с доктором Ватсоном в одном рассказе. Нет, бред, конечно! Время чтения 25-35 минут

  
Рыжий саквояж
  
   Дым из трубы окутывал двух мужчин, стоящих на палубе парохода, входящего в Темзу.
   - Вот, Киса, - сказал молодой из этой пары. - Мы с вами и прибываем в сердце свободного мира. Это не Рио-де-Жанейро, но шаг к нему.
  Берег был укутан дымами от работающих заводов и фабрик.
  - Здесь не походишь в белых штанах, - продолжал молодой. - Но зато здесь по-прежнему благословенная монархия. Теперь мы будем с гордостью преклонять свою голову перед величием короля Георга Пятого, и не будем завесить от любого управдома, а также вам, Киса, уже не нужно будет выполнять решения четырнадцатого Всероссийского съезда Советов [1].
  - А вам, товарищ Бендер? - прогнусавил старший.
  - Я, знаете ли, выполнил первый пятилетний план развития народного хозяйства за два года. С меня хватит. Я за стабильность.
  - Что вы имеете в виду?
  - Здесь король, так король. А мы стоим на палубе парохода "Великий князь Александр Михайлович", который теперь носит имя товарища Рошаля. Вам бы хотелось, чтобы на смену принцу Уэльскому пришёл товарищ Рошаль?
  Старший что-то невнятно промычал.
  - Ну ладно, Киса, нам мало пройти паспортный и таможенный контроль, нам нужно думать о пропитании и крыше над головой. Обратите внимание на эту кучку совслужащих на палубе. Им хорошо. На омнибусе их отвезут в гостиницу, сотрудник посольства выдаст им по несколько шиллингов на пиво. И они вечером пойдут на Пикадилли и в "Синема". А нам в посольстве могут дать только пинка, а не "пивка". Но не грустите. сделайте ручкой нашему славному капитану дяде Васе и пойдёмте.
  Они помахали в сторону капитанского мостика, и оттуда им отсалютовал капитан Зуденко [2].
  - Героическая личность, - сказал молодой о капитане. - В Австралии был приговорён к смертной казни.
  - За пиратство?
  - За то, что, работая на сахарных плантациях, вызывал на бокс надсмотрщиков, когда они пинали цветных рабочих. На третьем ударе он сворачивал сопернику челюсть. Когда надсмотрщики кончились, президент приговорил его к смертной казни.
  Киса посмотрел в сторону капитанского мостика с уважением.
  Пароход "Рошаль", длинный и узкий, подходил к причалу, кренясь на правый борт. Он смотрелся хромоножкой как пароходная буфетчица Таня. Корабль был стар, не очень опрятен, труба торчала высоко и уродливо.
  Товарищ Бендер взял с релинга [3] свой саквояж, бросил на пароход последний взгляд и сказал:
  - Белая надстройка,
   Чёрная труба.
  Красный флаг на гафеле,
   Кончилась борьба.
  Я мог бы соперничать с Маяковским, Киса!
  
  В это же время в лондонской квартирке на Квин-Энн-стрит расположились два других весьма немолодых мужчины. Один в домашнем халате полулежал на кушетке. Выглядел он неважно: кожа на лице была бледная, сухая и дряблая, щёки впали, под глазами тёмные круги.
  Рядом на стуле сидел мужчина, который, хоть и имел озабоченный вид, выглядел здоровее своего собеседника.
  На маленьком столике между столом и кушеткой дымились чашки с кофе.
  - Пейте кофе, Холмс, - сказал сидящий, поглаживая свои роскошные седые усы.
  Лежащий джентльмен взял со столика трубку и стал искать табак. В поисках табакерки он трубку отложил, а когда табак нашёлся, мужчина уже забыл, зачем он его искал.
  - Зачем вы пьёте эту бурду, как немец, - проворчал тот, кого назвали Холмсом. - Истинный англичанин должен пить исключительно чай.
  - Пейте, - примирительно сказал усач, - там много полезных компонентов. Вам нужно вымыть из организма ту дрянь, которую вы в себя упорно впихивали последние недели. Говорю вам, как практикующий врач.
  - Кстати, Ватсон, - встрепенулся Холмс. - Зачем вам практика? Вы же хорошо зарабатываете на своих рассказиках. Полагаю по гонорарам вы уже обогнали сэра Джозефа Редьярда Киплинга.
  Холмс опять вспомнил про трубку, набил её табаком и принялся раскуривать.
  - Не шутите так, Холмс. Я живу весьма скромно. Но сейчас меня больше заботите вы. Когда я нашёл вас в этом китайском опиумном притоне на куче тряпья, без сознания, в ужасном состоянии, я боялся, что вы умрёте у меня на руках.
  - И зачем вы притащили меня сюда, к себе? Мне там было хорошо.
  Холмс жадно затянулся и с обидой выпалил:
  - Зачем я вам сейчас сдался? Вы на мне уже славно заработали, и напишите ещё. Я же теперь не нужен никому. Моя эпоха умерла, и я с ней. Сейчас никому не нужен хороший сыщик. Теперь в чести Локар [4] с его пороскопией, Фишер [5] с геликсометром, а также авторы пособий, как поймать преступника. Вы тоже уходящая натура, Ватсон. Читателю не нужен живой Шерлок Холмс. Нужен вымышленный инспектор Баттл от миссис Кристи, который раскроет тайну очередного циферблата. Я остался ненужный, без чести, без славы и без единого фартинга, отложенного на старость.
  Ватсон смотрел на товарища с грустью:
  - Холмс! Меня печалят ваши мысли. Да, мы не молоды. Да что там, стары. Но мы прожили славную жизнь, мы послужили Англии!
  Холмс махнул рукой, мол, оставьте.
  - Ну, хотите развлеку вас. Одна моя пациентка, весьма знатная дама, поэтому я не буду называть её имени, рассказала мне детективную историю.
  Холмс сморщил лицо, выказывая своё отношение к услышанному.
  - Не надо так реагировать. Да, история детективная. В 1887 году праздновался золотой юбилей нашей благословенной королевы Виктории. Прибыли гости. В том числе из дикой России. И самые богатые украшения были у Зинаиды Юсуповой, это какая-то татарская княжна.
  - Вы скажете, что их украли, - прервал его Холмс. - Но этого не было. Если бы кража случилась, Майкрофт обязательно привлёк бы к делу меня. А я ничего об этом не слышал.
  - Вы не правы, Холмс. Драгоценности пропали, и Юсупова пришла на приём в роскошном платье без единой драгоценности. Этим она произвела ещё больший фурор. Но рыжий саквояж с драгоценностями нашёлся на следующий день, в багаже немецкой принцессы.
  - Принцесса-клептоманка - обычное дело, - вставил свои шесть пенсов в разговор Холмс.
  - Нет. Горничная призналась, что перепутала саквояжи. Всё вернули Юсуповой. И она вновь поразила всех, только уже своими бриллиантами.
  - И что здесь забавного?
  Ватсон победоносно улыбнулся:
  - Моя пациентка утверждала, что кража была. Она украла этот рыжий саквояж, а драгоценности подменили на искусно изготовленные подделки.
  - Кражу готовили заранее, - заметил Холмс. - В таком случае грабители должны были хорошо знать драгоценности и иметь время на изготовление копий.
  - Справедливо.
  - И княжна не заметила подмены?
  - Нет.
  Холмс покачал головой:
  - Дикие эти русские, нечего сказать. Таким хватит тех бус, что мы выпускаем для дикарей. Но как эта ваша дама оказалась замешанной в таком деле и почему призналась в нём сейчас?
  - Она мне исповедовалась. Меня призвали облегчить боли умирающей. Послали и за викарием, но он уехал на крестины куда-то в Элстри, и не было известно, когда он вернётся. Вот она и сняла грех с души, рассказав всё мне. На преступление она пошла сознательно, считая, что не может варварская княжна быть одета богаче и ярче, чем наша королева. В те годы эта дама имела должность при дворе. Забавно другое. Грабители рассчитывали всё сделать незаметно: изъяли саквояж, подменили драгоценности, вернули саквояж. Но пропажа обнаружилась незамедлительно. Поэтому драгоценности забрали, подменили, а потом придумали историю про горничную, перепутавшую багаж степной богачки и немецкой принцессы, у которой, конечно, мог быть такой саквояж, но не могло быть таких драгоценностей. Выносить драгоценности из дворца было страшно, их все искали. Поэтому все бриллианты засунули и зашили в стул.
  - В стул? - поразился Холмс.
  - Да. Забавно, что кто-то на вечернем обеде сидел на миллионах. Но, когда утром пришли бриллианты забирать, выяснилось, что всю обстановку сменили. Королева Виктория хотела поразить своих гостей. За ночь не только поменяли мебель и посуду, но и сделали ремонт во всей обеденной зале. Воистину: Англия - великая держава!
  - И где бриллианты? - оживился Холмс.
  - Пропали. О них не было ни слуху, ни духу.
  - Но перед смертью ваша пациентка увидела их на ком-то?
  - Нет. Она увидела стулья.
  - И где же?
  - В Ист-Шин-Лодж. В прошлом году у Луизы, принцессы королевской крови, герцогини Файфской в Мар Лодж случилось желудочное кровотечение. Её перевезли в Лондон, где она и находится. Подозревая, что она умирает, Луиза пригласила старых подруг поболтать и выпить чаю. Проходя через залы, моя рассказчица и увидела те самые стулья, стоящие вокруг стола.
  - И теперь она сидела на миллионах?
  - Нет. Чай пили в малой гостиной. А стулья в большом обеденном зале.
  - И сколько там этих стульев?
  - Сорок.
  
  Из дымного рта лондонской подземки вышли два беглеца из Советского Союза: Остап Бендер и Ипполит Воробьянинов.
  - Я устал от дыма, - пожаловался Воробьянинов. - Сперва дымил пароход, здесь сильно дымят паровозы метро, и весь город дымит. Я устал, мосье Бендер.
  - Мосье в демократической Франции. А здесь, в благословенной Британской монархии зовите меня просто, мистер Бендер, эсквайр. Радуйтесь, Киса, что благодаря вашему дворянскому воспитанию и моей учёбе в Одесском коммерческом имени Императора Николая I училище мы можем свободно общаться с жителями этого чудесного острова. Представьте себе как бы мы себя чувствовали в Гамбурге с вашим знанием немецкого?
  - Уж лучше бы в Париже.
  - Там и без нас хватает русских эмигрантов, не хочу видеть их унылые рожи. А туманный английский берег с радостью встречал Герцена, Огарёва и Кропоткина.
  - А ещё Маркса и Ленина с его третьим съездом, - уныло заключил Ипполит Матвеевич.
  - Не грустите, мой британский друг. Сейчас мы подкрепимся и пойдём искать крышу над головой. Добрые жители сего града не дадут нам пропасть. На улице бакалейщиков мы не должны оставаться голодными.
  - Но Бейкер-стрит - улица пекарей.
  - Тем более.
  И увидев на противоположной стороне улицы добропочтенного буржуа, Остап окликнул его со всем знанием английского языка:
  - Эй, год дэм!
  Отобедали в одной из вездесущих лондонских пирожковых. Остап - заливным угрём и копчёной колбасой, Ипполит Матвеевич - мясным пирогом с картофельным пюре. Воробьянинов с грустью смотрел на остатки денежных средств в кошельке Бендера. Это было всё, что они имели после обмена денег в порту.
  Остап перехватил его взгляд:
  - Не грустите Киса, мы ещё не пали на самое лондонское дно. И от этого нам надо максимально воздержаться. Ибо обитатели этого дна для нас опаснее обитателей Маракотовой бездны [6].
  - Чего?
  - Мой юный друг, вы как новоявленный британец должны знать творчество местных писателей. Вот к чему приводит пренебрежение к журналу "Всемирный следопыт".
  Остап отправился к стойке и о чём-то долго беседовал с хозяином заведения. Вернувшись, он сказал:
   - Что же, город полон достопримечательностей. Идём их осматривать.
  Когда они пошли по улице, Ипполит Матвеевич поинтересовался.
  - И куда же мы идём.
  - Осматривать будущий музей.
  Остап встал и показал рукой:
  - Вон тот дом.
  Ипполит Матвеевич осмотрел вывески на фасаде некрасивого, откровенно прямоугольного четырёхэтажного здания. Кирпичные стены были не оштукатурены, а многие окна были заложены кирпичом.
  Остап, указывая на такие окна, сказал:
  - Там живут вампиры, боящиеся солнечного света.
  - У них на каждое окно налог, - пояснил Воробьянинов. - Экономят.
  - Хорошо вампиру, - согласился Бендер.- И от солнца спрятался и на налогах сэкономил.
  - Но, судя по вывескам в этом здании есть почтовое отделение, контора Фредерика Питта по импорту чая и кофе и бакалея высшего разряда. А музея нет.
  - И всё-таки бакалея. Нет, Киса, нам пройти чуть дальше. Наш дом следующий, за номером двести двадцать один "бэ", и там нет вывески.
  Они подошли к угловой двери такого же кирпичного прямоугольника. Остап подёргал дверь, позвонил в звонок, постучал, немного выждал и, удовлетворённо хмыкнув, переложил саквояж в левую руку, вытянул вперёд большой палец правой руки. Длинный жёлтый ноготь вошёл в замочную скважину, Бендер покрутил пальцем, замок с натугой клацнул. Остап открыл дверь и сказал:
  - Входите, Киса. Здесь мы поживём. Одна дама завещала здесь открыть музей. Пока его нет, тут будем обитать мы.
  
  - Почему вам самому не пойти к Майкрофту, Холмс? - вопрошал доктор Ватсон. - Он так волновался по поводу вашего исчезновения. Это он отправил меня на поиски.
  - Но он же не пошёл искать меня сам! Мой брат беспокоился только об одном. Как бы я не попал в скандальную историю, что тут же отразилось бы на его репутации. Поэтому он и отправил в это опасное путешествие вас, мой друг. Он не мог появиться в таких местах. Это предосудительно.
  - Он старый человек, - миролюбиво сказал Ватсон. - У него излишний вес. Кстати, я заметил ему это, он обещал следить за питанием и обливаться водой по утрам.
  - Соврал, - убеждённо заявил Холмс. - Он британский политик чистой воды. Вы от него не дождётесь правды.
  - И всё-таки как я объясню мой визит?
  - Вы придёте как бы рассказать о том, что спасли меня от китайского дурмана. Скажете, что я слаб. Что пока не могу ходить. Что пью галлонами ваш чёртов кофе. И что мне нужны вещи, которые хранятся у него. Учтите, саквояж заперт, не открывайте его при Майкрофте.
  - И всё же, Холмс, то, что вы задумали, представляется мне крайне опасной штукой.
  - Ватсон. Если бы сокровища Юсуповой объявились на чёрном рынке в своё время, я бы рано или поздно узнал бы об этом. А они не появились, значит они до сих пор в стуле. Мы достанем их и проживем последние отпущенные нам судьбой годы в роскоши. Уедем из Англии в Ниццу и умрём там.
  - Как вы собираетесь их найти?
  - Мы проникнем во дворец Ист-Шин-Лодж. Для этого мне нужны инструменты, которые хранятся у Майкрофта в саквояже. Только он не знает, что там полный набор взломщика. Не открывайте саквояж, Ватсон. А потом я вскрою стул.
  - Но в каком из них бриллианты? Вы сможете определить это своим дедуктивным методом?
  - Это элементарно, Ватсон. Я буду вскрывать все подряд, пока не найду, что мне нужно. Если надо будет, я вскрою все сорок!
  - А если бриллиантов не будет? Если это всё злая шутка?
  - Значит и наши действия будут всего лишь злой шуткой. И помните о Ницце.
  - Но сокровища. Они же чужие!
  - Чьи? Юсуповой, расстрелянной в заснеженных просторах? Вашей пациентки? Нашей покойной королевы? Они уже давно ничьи, Ватсон. Это - клад, и кто его найдёт, тот и владелец.
  - Хорошо, Холмс. Вы меня уговорили. Какой саквояж я должен забрать, как он выглядит?
  Холмс задумался и вдруг усмехнулся.
  - Это рыжий саквояж, как у вашей покойной пациентки.
  
  Остап несколько раз обошёл помещения, в которые они заселились, и в целом остался удовлетворён увиденным. Он осмотрел вещи, разложенные по комнатам, и пришёл к выводу, что кое-что можно загнать на местной барахолке и получить за это какие-то средства на первоначальное житьё. С этой целью он взял на полке старинную астролябию с нацарапанными на задней стороне буквами S.H. и положил в саквояж.
  - Ну, Ипполит Матвеевич, - сказал он, останавливаясь посреди комнаты. - Судя по слою пыли на столе и шкафах, а также по количеству паутины в углах, здесь давно не бывали нога и рука человека. Это хорошо. Значит, нас не будут беспокоить.
  Остап прошёл к кипе бумаг в углу и сложил из двух старых газет шапочки. Одну он тут же одел себе на голову:
  - Похож я на маляра? Если что, нас наняли делать здесь ремонт. Кто нанял, мы не знаем. Мы - просто рабочие.
  - Я полагал, - заметил Воробьянинов, - мы будем в этой стране в несколько ином статусе.
  Он замялся.
  - Кого же? - подбодрил его Остап. - Политэмигранта?
  - Этого не хотелось бы. Я бы сказал, гостя.
  - А мы и гости, и рабочие. Как бы сказал наш благословенный король Георг: гуэст воркерс. Гости-рабочие. Кстати, потренируйте свой немецкий, Киса. Как бы сказал президент Гинденбург?
  - По-немецки? Гость-рабочий? Гаст-арбайтер. Как-то так.
  - Вот, Киса. За такими будущее.
  С этими словами Остап одел вторую шапку на Ипполита Матвеевича и дал ему в руки метлу.
  Вдруг в дверь внизу постучали.
  Остап с Кисой замолчали. Стук повторился настойчивее.
  - Нас обнаружили гораздо быстрее, чем я ожидал. Идите, открывайте, предводитель команчей. И помните, вы, этот, гаст-арбайтер. Никаких лишних слов.
  - Мне говорить по-немецки? - спросил на бегу Ипполит Матвеевич.
  - Ни в коем случае, а то вас заметут, как германского шпиона. Здесь шпиономания очень сильна.
  Ипполит Матвеевич открыл дверь, готовясь к неприятной беседе. Но в дом просто ворвалась женщина, которая оттолкнула его и бросилась вверх по лестнице, в три скачка преодолев все семнадцать ступенек.
  Остап, ожидая нежеланных посетителей, накрутил свой шарф на лицо, а фуражку одел и надвинул на глаза.
  В комнату влетела женщина немолодая, но, как мы видим, подвижная с криком:
  - Мистер Холмс, только вы можете мне помочь!
  Увидев Остапа, она замерла, а потом радостно всплеснула руками:
  - Вы загримировались! Вы идёте следить за очередным преступником! Я вам помешала.
  - Да, я очень занят, - быстро сказал Остап.
  - Ради Бога, вы должны нам помочь. Иначе мы сойдём с ума. Я уже и не знаю, что думать. А моя госпожа и так тяжело больна, а тут это. Может вы найдёте время меня выслушать.
  И понизив голос, гостья сказала:
  - И, конечно, о гонораре вам речи не станет. Мы всё оплатим.
  Это решило дело. Остап приподнял фуражку вверх и сказал:
  - Я весь к вашим услугам.
  Он оглядел помещение, раздумывая, куда бы предложить сесть даме и сразу не нашёл:
  - Извините нас, - сказал он. - Я теперь почти не живу в Лондоне. Я живу... на ферме. Но дела привели нас с другом в Лондон.
  Остап указал на вошедшего в комнату Ипполита Матвеевича.
  - И мы решили заняться уборкой.
  Тут Воробьянинов сообразил. Он снял с трёх стульев чехлы и предложил всем сесть. Теперь гостья обратилась к нему:
  - Извините, доктор, в этой бумажной шляпе я приняла вас за маляра. Я миссис Первис, домоправительница Ист-Шин-Лодж, у Луизы, принцессы королевской крови, герцогини Файфской.
  Остап вскочил и с криком:
  - Ах, принцесса Луиза! - поцеловал миссис Первис руку.
  Та смутилась, но продолжила.
  - История наша загадочна. Но прошу вас, джентльмены, не считать меня полоумной и не смеяться надо мной.
  Мужчины молча склонили головы в знак того, что они останутся джентльменами, не зависимо от того, что им доведётся услышать.
  - В Ист-Шин-Лодж, как и положено в старом замке, есть привидение.
  - Конечно, - поддержал её Остап. - В каком замке нет привидения!
  - Да. Наше привидение очень милое. Это ребёнок. В замке жила одна из любовниц нашего любвеобильного монарха Карла Второго. Это была Кэтрин Пегге. Она родила Карлу трёх детей. Младший - самый любимый, Джордж Фицчарльз, виконт Конисбро [7]. Отец с матерью не чаяли в нём души. Но его свела в могилу страшная эпидемия чумы 1665 года. Мальчик умер в замке и с тех пор изредка шалит.
  - Шалит?
  - Да. Ворует плюшки, мычит как корова где-то над головами, пачкает стираное бельё, когда оно сушится на чердаке. Детские невинные шалости.
  - Значит, сын Карла ворует плюшки и мычит? - поразился Остап. - Очень интересно!
  - Это баловство, - отмахнулась миссис Первис. - И к нему за века в замке все привыкли. Но в последнее время поведение призрака стало очень странным. Из кладовки исчезли две бычьи туши.
  - Не мог их украсть кто-то из слуг? - сразу перебил её Остап.
  - Зачем? - поразилась миссис Первис. - У них же всё есть. Принцесса Луиза очень добра к ним. Кроме того, - миссис Первис замялась, - мы полагаем, она упомянет нас всех в своём завещании.
  - Не может не упомянуть, - уверенно сказал Остап.
  - Вот видите, - воодушевилась домоправительница. - Исчезло ещё кое-что, но всё это было дело для полиции. Если бы не это...
  И она извлекла из кармана бриллиант. А потом ещё один. И ещё один.
  - Доктор, - обратился Остап к Воробьянинову. - Посмотрите.
  Ипполит Матвеевич сначала не понял, что обращаются к нему. И Остап повторил громче:
  - Доктор. Да-да, вы. Посмотрите.
  Ипполит Матвеевич взял камни, внимательно осмотрел их со всех сторон. Подошёл к окну и разглядел на свету. Затем в восхищении сказал по-русски:
  - Чистой воды! Каждый карат по шесть-восемь. Огранка груша.
  - Что он сказал? - заволновалась миссис Первис.
  - Он говорит на языке нидерландских ювелиров. Камни настоящие!
  Воробьянинов с сожалением вернул их гостье. Та продолжила:
  - У моей хозяйки такого никогда не было. Вы знаете, принцесса Луиза небогата. Гостей у нас не бывает. Приходили несколько старых подруг принцессы на чаепитие, там тоже из всех украшений нитка скромного жемчуга. Но бриллианты!
  Повисла пауза и, наконец, гостья выдавила из себя.
  - Мы с моей хозяйкой считаем, что дитя расплачивается с нами.
  - Какое дитя? - сперва не понял Остап. - Вы имеете в виду сына Карла, мальчика-призрака?
  Гостья кивнула, глядя на него выпученными глазами.
  - За плюшки бриллиантами?
  - Да, и за туши, разумеется, и ещё за бельё на чердаке.
  "Вот бред! - подумал Остап. - Но камни-то настоящие".
  Он чувствовал поживу.
  - Мне нужен план здания. Где были найдены камни, где что пропадало. И лучше посмотреть на месте самому.
  Гостья задумалась:
  - План. Не знаю, есть ли у нас план дворца. Впрочем, если вы дадите мне перо и чернила и начерчу вам, я неплохо рисую.
  Остап дал знак Воробьянинову, и тот пошёл искать чернила.
  - Конечно, вам надо осмотреть дом, - продолжала миссис Первис. - Но лучше это сделать поздно вечером или даже ночью, когда не будет слуг. Понимаете ли, могут пойти разные толки.
  "Отлично! - воскликнул про себя Остап. - А лёд-то ведь тронулся, господа присяжные заседатели".
  Вернулся Воробьянинов с карандашами и листами бумаги.
  Миссис Первис очень ловко и достаточно толково набросала планы этажей дворца с указанием, где и когда были найдены камни.
  Прощаясь, она сказала Ипполиту Матвеевичу:
  - Ждём вашей очередной книги, доктор.
  А Остап опять поцеловал ей руку и сказал:
  - Вы - истинная леди, завидую мистеру Первису.
  - Но я не замужем.
  - Соболезную.
  - Что? А нет, я не вдова. я никогда не была замужем [8].
  И вложила в руку Остапу банкноту.
  Когда она ушла, Воробьянинов спросил:
  - А почему доктор пишет книги?
  - Что вас смущает? У нас на Руси любой врач норовит бросить своих пациентов ради творчества. У нас писали Даль, Вересаев, Чехов. И даже советский Булгаков не захотел лечить партийных товарищей, зато написал для них пиесу.
  - А я полагаю, я - доктор наук, филологических или исторических.
  - Может и так.
  Остап склонился над рисунками.
  Через какое-то время Ипполит Матвеевич спросил его:
  - Что вы думаете по этому поводу, Бендер?
  - В привидение я не верю. Плюшки, бельё и туши ворует челядь. Она же и мычит из баловства, пугая старую хозяйку. А вот бриллианты, вы сами сказали, настоящие. Не слуги же их потеряли? И я не думаю, что их кто-то подкинул. Последний раз богатство подбрасывали в дом одного первосвященника. Но это было слишком давно.
  Остап вытащил из кармана купюру:
   - Десять фунтов! Мы богачи, Киса. Идём ужинать. Нам сейчас надо хорошо питаться, потому что надо хорошо подумать, чтобы разрешить эту загадку. А кроме того, нам ещё надо разузнать, где этот Ист-Шин-Лодж. Там нас после ужина будет ждать незамужняя миссис Первис.
  - Что тут разузнавать, - фыркнул Воробьянинов, спускаясь за Бендером. - Извозчик довезёт.
  
  Ватсон с трудом уговорил Шерлока Холмса отказаться от мысли переодеться в рабочего или старого моряка.
  - Сейчас не девятнадцатый век, - убеждал Ватсон. - Если вы в таком виде...
  - Мы, Ватсон. Мы приоденемся оба. Вы будете трубочистом.
  - Упаси. Боже! Никаким трубочистом я выряжаться не стану. В таком виде нас первый же попавшийся констебль потащит в участок. Особенно если мы появимся такими в округе Ист-Шин-Лодж. Это всё-таки королевская, пусть и заштатная, резиденция.
  - А как вы предлагаете одеться?
  - Как обычно.
  - То есть как джентльмены?
  - Да.
  - Но мы же идём на преступление. Мы планируем взлом.
  - И что, Холмс? Сейчас самые крупные преступления совершаются джентльменами в смокингах и цилиндрах. Они взламывают замки, не снимая котелка, дорогого пальто от Генри Пула и не вынимая сигары изо рта. Чем мы хуже? Мы же джентльмены?
  - Ватсон, а если нас схватят на месте преступления.
  - Мы скажем, что шли по делам, увидели подозрительно мелькавший свет в окнах дворца и ринулись защищать покой принцессы королевской крови. Инструмент не наш. Мы же будем в перчатках. Отпечатков пальцев нет.
  - А если нас спросят, по каким таким делам мы шли?
  - Холмс, кто посмеет спросить джентльмена, куда он идёт ночью? Это не их собачье дело.
  - Ей Богу, Ватсон, написание детективов развило вашу фантазию и изобретательность. В путь!
  И около семи вечера на лондонскую улицу вышло два джентльмена, в руках у одного из которых был рыжий саквояж.
  - И всё-таки, Холмс, - спросил доктор, - как вы себе представляете наше дело?
  - Элементарно, Ватсон. Королевская семья, я бы сказал, очень бережлива. Да чёрт возьми! Они скупы, Ватсон! Они экономят на всём, а особенно на своих родственниках. Тем более, если они занимают какую-то позицию в списке наследования престола. Таких надо держать в чёрном теле, считают наши короли и королевы. Принцесса Луиза не имеет собственных богатств. Финансируют её скудно. Слуг в доме минимум, и тех, наверняка, по вечерам отправляют домой. Кто останется в доме на ночь? Сама принцесса и компаньонка, ну, может, одна горничная. В таком случае старая.
  - А почему не молодая?
  - Молодая - риск. Она может привести в дом любовника. Значит в доме будет максимум три старухи, и никакой охраны. Когда стемнеет, мы войдём в дом с чёрного хода. Разуемся.
  - Холмс! Я восхищён вами. Даже в таком деле вы остаётесь настоящим джентльменом.
  - Бросьте, Ватсон. Просто в ботинках мы будем топать, а босиком мы пройдём неслышно.
  - А вы знаете, где находятся стулья?
  - И это элементарно. Большую залу делают недалеко от главного входа, чтобы приглашённые гости не шастали по всем комнатам. Дворцы все примерно одинаковые. Причём Ист-Шин-Лодж дворец больше по названию, так, особняк. Итак, мы подождём пока дамы улягутся по постелям, почитают перед сном пару страниц "Робинзона Крузо" или "Незнакомку из Уайлдфелл-Холла" и уснут.
  - А вдруг у них бессонница? Или они очень чутко спят и проснутся от звуков?
  - Если у них бессонница, то они по старой британской традиции напьются перед сном снотворного и будут спать ещё крепче. А так обычно старухи быстро засыпают, громко храпят во сне и спят крепко-крепко. Вот встать они могут в четыре утра. Поэтому я хочу попасть в дом до полуночи, а не лезть рано утром, рискуя попасть на шляющуюся по дому старую даму.
  Они добрались до окрестностей дворца Ист-Шин-Лодж.
  В районе начиналась массовая застройка, поэтому тут и там стояли заборы, за которыми возводились новые дома. На центральной улице районаИст-Шин ещё работали магазины и рестораны. Ватсон показал куда-то вдаль рукой:
  - За рекой особняки. Живут люди обеспеченные. Где-то здесь, в этом районе, живёт Густав Холст.
  - Помню, Ватсон, вы восторгались его "Планетами". Но вся эта мистика не по мне.
  - А оперы?
  - Не слушал. Здесь я предпочитаю Верди.
  - Напрасно, "У кабаньей головы" мне изрядно понравилась. Всё-таки - Шекспир. Впрочем, большинство лондонцев согласятся с вами в оценке творчества этого композитора [9].
  Холмс и Ватсон перекусили в одном из милых ресторанчиков, ожидая наступления сумерек.
  Отужинав, медленно пошли в сторону Ист-Шин-Лодж. Холмс оказался прав. Когда они степенно проходили мимо замковой ограды, из ворот вышло несколько человек, которые, прощаясь, разошлись в разные стороны.
  - Видите! - самодовольно сказал Холмс. - Слуги разошлись по домам. Обойдём территорию, возможно, есть сторожка, где живёт садовник или сторож.
  Такой человек был, но и он жил не на территории замка. Наши герои увидели его, когда он снаружи запирал запасной выход из дворцового парка. Это был, судя по всему, отставной моряк, ещё и прихрамывающий на левую ногу.
  - Старый служака, - оценил его Холмс. - Славный человек, верный своему делу. Пожелаем ему, да и всем обитателям этого замка спокойной ночи.
  - Представляю, что начнётся утром, - покачал головой Ватсон, - когда они увидят изрезанные стулья.
  Проводив сторожа взглядом и убедившись, что он скрылся за поворотом, Холмс открыл свой саквояж, достал связку ключей и быстро подобрал подходящий ключ к замку на воротах. Друзья вошли на территорию, после чего Холмс просунул руки через решётку ворот и повесил замок так, словно он был заперт на своём месте.
  - Могут подёргать, тогда откроется, что он не заперт, - прошептал Ватсон.
  - Никто этого делать не будет,- успокоил его Холмс.
  Они затаились в саду. В доме горел свет в нескольких окнах, но и там он стал гаснуть. В доме готовились ко сну. Наконец, свет погас везде.
  - Идём, - скомандовал Холмс, и они двинулись к заднему выходу.
  Холмс и Ватсон не могли видеть, что происходит с другой стороны дома, а в это самое время дверь главного входа открылась, и миссис Первис впустила в дом Остапа Бендера и Кису Воробьянинова.
  - Проходите, - шепнула она, - принцесса Луиза ждёт вас.
  Они прошли в небольшую комнату на втором этаже с окнами в сторону главного входа во дворец. Принцесса Луиза сидела в кресле, немолодая, больная женщина.
  Они поздоровалась. Остап поцеловал принцессе руку, Воробьянинов подошёл к руке следом за ним.
  - Как наш виконт Конисбро? - весело спросил Остап. - Шалит?
  - Нет. Эти дни наш мальчик тих. Мы его не видим и не слышим.
  - А вы его видели? - изумился Остап.
  - Не самого, но плоды труда его.
  - Да-да, - перебил её Остап. - Украденные плюшки, испачканное бельё на чердаке.
  - Именно! Мистер Холмс, у вас странный акцент.
  - Увы, я последние годы жил вдалеке от Лондона и стал подражать местным жителям.
  - Акцент приморский. Не Ливерпуль?
  - Точно! - просиял Остап. - Вы могли бы стать прекрасным детективом.
  Принцесса Луиза смутилась, а Остап продолжал.
  - Ах, Ливерпуль: море, солнце, песни.
  Повисла пауза, наконец, принцесса Луиза сказала:
  - Да, я слышала, что у вас своеобразное чувство юмора, мистер Холмс.
  - Я осмотрю место происшествия, - взял быка за рога Бендер.
  - Миссис Первис вас проводит. Если вам неудобно, мистер Холмс, можете оставить свой саквояж в соседней комнате.
  Остап погладил рыжий кожаный бок:
  - Там инструмент, необходимый мне для работы.
  - Конечно. Конечно.
   Холмс и Ватсон отперли заднюю дверь и прошли в здание. Они шли по коридорам, прислушиваясь к тишине.
  - Холмс, - взволнованно прошептал Ватсон. - у вас в саквояже звякает инструмент, нас услышат.
  - Вы правы.
  Холмс осмотрелся. Он увидел распахнутую дверь, открывающую проход в коридорчик и на лестницу, спускающуюся вниз. Обычно такой путь вёл в полуподвальную кладовку. Холмс сунул саквояж за дверь, предварительно достав оттуда большой складной нож.
  - А теперь к богатству! - скомандовал он. - Нам надо пройти через первый этаж к главному входу, а уже оттуда мы пойдём искать эту столовую.
  Они уже почти вышли в главный холл здания, как сверху послышалось шарканье ног и замелькал огонь свечи.
  - Кто-то ещё бродит, - Холмс потянул Ватсона за рукав. - Спрячемся, переждём.
  И они кинулись в каморку под лестницей. Там Холмс с удобством устроился на каком-то ведре и с удовольствием сказал:
  - Как хорошо, Ватсон. Я как будто снова иду по следу Мортимера.
  И он закрыл глаза и тут же захрапел.
  "Он перепутал профессора Мориарти и доктора Мортимера - с грустью подумал Ватсон. - Провалы в памяти и рассеянность - последствия курения опиума".
  Доктор не заснул, а стал придумывать новый рассказ "Приключения рослого человека".
  Остап и Киса в сопровождении миссис Первис пришли к тому месту, где был найден первый камень:
  - Скажите, - спросил Остап. - А вы не переносили какие-нибудь вещи? Например, одежду из гардероба, стопки простыней и скатертей, может быть, мебель.
  - О! - восхитилась миссис Первис. - Вы действительно волшебник, мистер Холмс. Как вы узнали? Мы переносили мебель.
  - Это всё диалектический материализм, - веско сказал Остап. - Ничего не укроется от взора того, кто владеет этим чудесным методом.
  - Вы имеете ваш дедуктивный метод?
  - Можно и так сказать. Что вы переносили?
  - Мы перенесли в кладовку мебель из некоторых комнат.
  - Много?
  Миссис Первис вздохнула:
  - Много. Рояль "Беккер", табурет к нему мягкий, бюро две штуки, гардеробов четыре (два красного дерева), шифоньер.
  - А в гардеробах, в шифоньерах вещи были?
  - Были.
  - Их как переносили.
  - Ну как? Доставали, переносили ворохами, потом горничные развесили.
  Остап довольно потёр руки.
  - Тогда к делу? Где это всё?
  - В кладовой в полуподвале.
  - Там заперто? Надо ли нам взять ключи?
  - Нет. Мы там пока не запираем, так как слуги продолжают разбирать вещи.
  - Идём.
  Миссис Первис, освещая дорогу, двинулась вперёд. Компаньоны шли чуть сзади, и Воробьянинов зашептал:
  - Что вы задумали?
  - Киса, всё элементарно. Кто будет разбрасывать камни чистой воды? Дорогая шуточка. Значит, бриллианты откуда-то вывалились. Где-то в мебели есть тайник. Судя по планам, бриллианты лежали именно на пути в эту самую кладовую.
  - Будьте осторожны, Бендер.
  - Что вы имеете в виду?
  - Не болтайте лишнего. Что вы говорили про Ливерпуль?
  - Море, солнце...
  - Какое там солнце, это северный порт.
  - А я подумал порт - это как Неаполь. Рыбак, поющий в своей лодке "О соле мио!".
  - Ну какое солнце? Какие песни? Вы слышали хоть одну ливерпульскую песню?
  Они дошли до прохода, ведущего к лестнице в кладовую.
  - А старуха была права, - сказал Остап. - Саквояж мне там будет мешать.
  Он сунул его за распахнутую дверь и шагнул в дверной проём.
  Холмс проспал ровно двадцать шесть минут, после чего поднял голову и сказал:
  - Ватсон, пора.
  Они вышли в холл. Дом был погружён в тишину и мрак.
  - Спят, - удовлетворённо сказал Холмс. - К делу.
  Они пошли вверх по главной лестнице.
  Остап надеялся, что миссис Первис не будет сидеть всё время с ними в подвале, но домоправительница осталась на своём посту, надзирая за их деятельностью. Остап думал о том, что будет, когда он найдёт тайник. Он же не может показать женщине свою находку. Всё сокровище должно достаться ему с Кисой. Он простукивал мебель, Воробьянинов прощупывал платья и пальто в шкафах. Время уходило, найти пока ничего не удалось.
  Холмс устало опустил руки:
  - И сколько их, Ватсон.
  - Я посчитал, сорок два.
  - Даже не сорок, а сорок два. И всё впустую. Уходим, Ватсон.
  - Крепитесь, Холмс.
  - Ничего, в моей жизни были удары и сильнее. Я даже умирал, Ватсон.
  Они пошли обратным путём. В проходе, ведущем к кладовой, они увидели свет, которого не было, когда они проходили мимо в первый раз.
  - Кому-то не спится, - возмутился Холмс.- Уходим быстро.
  Он выхватил саквояж из-за двери, и они бросились к заднему выходу. Открыли английский замок и, выйдя, потянули на себя дверь. Замок тихо клацнул, дверь заперта.
  Когда они вышли за ворота, Холмс потянулся открыть саквояж, чтобы достать ключи.
  - Бросьте, Холмс. Вон констебль маячит. Сейчас прихватит нас.
  - А замок? Сторож обнаружит, что он открыт.
  - Холмс, неужели вы полагаете, после того что мы сделали, все подумают, что в доме не было чужих?
  Остап и Киса продолжали рыться в вещах и мебели безо всякого результата. Миссис Первис у двери начала клевать носом. И вдруг Бендер спросил:
  - А кладовая до того, как сюда перенесли вещи, была пустой или что-то здесь стояло?
  Миссис Первис встрепенулась:
  - Здесь стояли стулья, гарнитур. Чтобы освободить кладовую, мы перенесли их в большой обеденный зал. Но мы им не пользуемся.
  При слове "стулья" Ипполит Матвеевич застонал и ухватился за сердце.
  - Что с ним? - заволновалась миссис Первис.
  - Мой друг не совсем здоров, - строго сказал Остап. - Но он мужественный человек. Не так ли доктор?
  Киса кивнул.
  - Нам немедленно нужно видеть эти стулья, - Остап стремительно поднялся. - Идёмте.
  По пути он сунул руку за дверь:
  - Странно, - сказал он. - Я помню, что оставил его здесь.
  Он потянул дверь от стены и увидел задвинутый к самым дверным петлям саквояж. Схватив свою ношу, Остап устремился за миссис Первис. Впереди всех, направляемый командами домоправительницы, летел Ипполит Матвеевич.
   Они влетели в обеденный зал и издали: Воробьянинв - визг, миссис Первис - крик, Остап - стон.
  Стулья не стояли чинно вокруг стола, а были раздвинуты во все стороны. Некоторые лежали на боку. Главное, сиденья всех стульев были изрезаны, а внутренности выпотрошены.
  Воробьянинов рухнул без сознания.
  - Он умер? - пискнула миссис Первис.
  - Он испытал шок. Однажды он был свидетелем жёсткого убийства, там тоже были изрезанные стулья.
  - Я понимаю. У вас с доктором было столько приключений в жизни.
  Остап стал хлопать доктора по щекам. Миссис Первис ушла и вернулась в сопровождении принцессы Луизы.
  Пожилая леди осмотрела место разгрома и сказала:
  - Миссис Первис, мы обидели нашего маленького Джорджа, пригласив этих джентльменов в дом. Приношу извинения мистер Холмс, но как видите Джордж Фицчарльз, виконт Конисбро сын Карла Второго недоволен нами. Прошу вас удалиться, и я знаю, джентльмены, что о происшедшем кроме нас не будет знать ни одна живая душа.
  Остап и Воробьянинов поклонились и двинулись к выходу. Миссис Первис успела сунуть в руку Остапа очередные десять фунтов.
  Когда компаньоны вышли из дома, Воробьянинов спросил:
  - Мистер Бендер, что это было?
  - Конкурирующая фирма. Догадаться было несложно. Слуги искали бриллианты.
  - Нашли?
  Остап пожал плечами.
  - Впрочем, Киса, мы на этом деле приобрели двадцатку. А это в нашем положении очень своевременно.
  Когда они вернулись на Бейкер-Стрит, Остап открыл саквояж и застыл в изумлении.
  - Киса! Нам кто-то наложил в саквояж воровского инструмента!
  - Кто? - оторопел Воробьянинов.
  - Полагаю, те, кто резал стулья. Опасаясь быть пойманными, они сложили свой инструмент в наш саквояж. И главное, пока у нас есть деньги и инструмент, нам надо отсюда съезжать. Пока не вернулась миссис Первис с полицией.
  Не меньшее изумление испытал Холмс, доставший из саквояжа астролябию.
  - Ватсон! Инструмент пропал! А вместо него вот...
  Ватсон с изумлением осмотрел прибор с прошептал:
  - Холмс, а ведь это ваша астролябия. Что это значит?
  - И дедуктивный метод не нужен. Нам надо возвращаться на Бейкер-Стрит. Взломщиков из нас опять не получилось.
  
  В Ист-Шин-Лодж царила суматоха, слуги наводили порядок в обеденном зале, выносили покалеченные стулья.
  В своей спальне принцесса королевской крови Луиза, ещё лёжа в кровати, вела беседу с домоправительницей.
  - Мистер Холмс сказал, что я могла бы стать детективом. Вот и давайте думать, миссис Первис, что хотел нам сказать сын короля Карла.
  - А вы полагаете, что это он?
  - Безо всякого сомнения. Вы же не спали вместе с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном. Если бы по дому ходили чужие люди, кто-то из вас услышал бы. Раз вы ничего не слышали, значит это - дело привидения. И думать нечего. Но он что-то нам пытается сказать. Эти бриллианты и стулья. Позовите дворецкого.
  Пришёл дворецкий, мистер Ивенс.
  - Ивенс, - спросила принцесса Луиза. - Вот эти стулья, откуда они у нас?
  - Из Букингемского дворца. Их привезли много лет назад. Там делали какой-то ремонт. Мне следует узнать подробнее?
  - Нет. Сколько их было?
  - Четыре дюжины. Но при перевозе из дворца во дворец одна из повозок опрокинулись. Пять стульев было сломано, и их не стали чинить. Когда освобождали кладовую, стулья расставили у большого обеденного стола: двадцать с одной стороны, двадцать с другой, и по одному стулу с обоих концов стола.
  Луиза помолчала и вдруг сказала:
  - Сорок два и пять - сорок семь. А вы сказали их было четыре дюжины.
  Мистер Ивенс склонил голову, соглашаясь с хозяйкой.
  - Один стул я брал, кода менял лампочки на третьем этаже. Он до сих пор стоит там в портретной зале.
  - Принесите его, Ивенс.
  Когда дворецкий вернулся со стулом, принцесса Луиза уже сидела в кресле.
  - Поставьте стул передо мной, Ивенс, и идите занимайтесь своими делами.
  Ивенс ушёл, а принцесса Луиза посмотрела на стул мудрыми глазами и прошептала:
  - Малютка Джордж, что ты мне пытался сказать?
  На следующий день Луиза заявила, что привидение не желает её пребывания в доме и съехала в особняк своего покойного мужа на Портман-сквер 15.
  
  Ипполит Матвеевич Воробьянинов вошёл с улицы, зябко поёживаясь.
  - Холодно? - откликнулся из-за конторки Остап.
  - Зима и в Лондоне зима. Я сейчас был на вызове на Каледониан-Роуд, навстречу мне попалась девочка с ёлкой. Боже, Бендер, здесь люди празднуют Рождество! Может нам ёлку купить?
  Остап встал и подошёл к нему.
  - А отчего нет? Вот мы полгода, как открыли эту контору по вскрытию сломавшихся замков, или замков, ключи от которых утеряны. Спасибо тем, кто подбросил нам инструмент, и спасибо старой принцессе за двадцать фунтов, которых хватило на начало своего дела. Так почему нам не сделать себе подарки.
  Остап взял газету со стола.
  - У меня есть идея. Рождественские скачки. Давайте поставим десять фунтов на лошадь. Выиграем и уедем из этого промозглого города в Рио-де-Жанейро.
  - И на какую лошадь?
  - Мне понравилось имя Принц Норбертона.
  Киса пошевелил усами и ткнул в страницу:
  - А почему не вот эта лошадь? Давайте поставим на две лошади. Вы на свою, я на свою. По пять фунтов.
  Остап подумал и сказал вкрадчиво:
  - Рассудим иначе. Доверимся судьбе.
  Он оторвал от листа два кусочка бумаги. На каждом написал кличку лошади. Скрутил пальцами два шарика, снял с вешалки кепку и кинул шарики в неё.
   - Тяните, фельдмаршал.
  
  Ватсон услышал дикий крик в гостиной и прибежал из своей комнаты. Холмс с совершенно бледным лицом сидел в кресле, уронив руки на колени. Руки сжимали свежий номер "Дейли телеграф".
  - Что случилось, Холмс? Вам плохо? Дайте руку, я пощупаю пульс.
  - Бросьте, Ватсон. Я убит. Читайте.
  Ватсон взял газету и прочёл в указанном месте. В заметке сообщалось о смерти в здании на Портман-сквер 15 Луизы, принцессы Королевской крови и герцогини Файфской. После её смерти было вскрыто завещание, скреплённое печатью, согласно которому она оставила наследство, оцениваемое в 46 383 фунта стерлингов.
  - Откуда у бедной принцессы такое состояние? Откуда? Это наши брильянты Ватсон!
  - Вы полагаете?
  - Да уверен. Мы, Ватсон, с вами невезучие стариканы.
  - Бросьте. Мы ещё какие везучие.
  - Нет. Нам не везёт ни в чём. А вот кто-то поставил на Принца Норбертона на Рождественских скачках и выиграл двадцать восемь к одному.
  
  Две пары мужчин шли друг на встречу другу по разным сторонам Бейкер-Стрит.
  - Ватсон, - сказал один своему спутнику, - я там и не понял, за что принцесса Луиза одарила меня.
  - Адвокат же зачитал вам строки из завещания: "За услуги, оказанные короне, и за то, что мистер Холмс вселил в меня уверенность в собственных силах. Сто фунтов".
  - Но я с ней никогда не встречался.
  - Зато она хорошо знала о ваших подвигах, Холмс.
  - Из ваших книг. Это вы вселили в неё уверенность в силах, мой друг. Тем не менее, обратите внимание, личная преданность у нас ценится выше, чем "услуги, оказанные короне". Своей домоправительнице миссис Первис она оставила пять тысяч. Пять! Тысяч!
  На другой стороне улицы более молодой сказал компаньону:
  - Не грустите так, Киса, вы же вытянули этого Принца Норбертона из кепки. Он и выиграл.
  - Да! Но мы же всё равно ничего не получили. Я так и не понимаю, зачем хозяин пичкал этого конягу стрихнином? Это же яд? Он его убить хотел?
  - В малых дозах, мой лошадиный друг, это прекрасный и очень эффективный стимулятор. Лошадь несётся как бешеная. Допинг, так это называют джентльмены. Поэтому лошадь дисквалифицирована, а мы без выигрыша.
  - Это ужасно, Бендер. Что за нравы?
  - Что там лошади, Киса! Вот когда люди ради победы начнут есть стрихнин или другой допинг, тогда будет совсем весело.
  - А ради победы в чём?
  - В боксе или в крикете. Где ещё хотят победить англичане?
  - Ну человек же не скотина....
  - Скотина, Киса, ещё какая скотина. Куда вы всё оборачиваетесь?
  - На той стороне уходят два джентльмена. У одного из них саквояж рыжий, как у вас, Бендер.
  - Как у меня быть не может. Мой я... позаимствовал в запасниках одного музея. Так на нём была бирка, что сей саквояж изъят при экспроприации имущества из дома княгини Юсуповой. Второго такого нет. 1. XIV Всероссийский съезд Советов - Всероссийский съезд Советов, проходивший в Москве с 10 по 18 мая 1929 года. Среди вопросов, обсуждавшихся на съезде: рассмотрение и утверждение первого пятилетнего плана развития народного хозяйства РСФСР 2. О капитане Зуденко, написано в рассказе Константина Паустовского 'Капитан - коммунар'. 3. Релинг - жёсткое, деревянное или металлическое ограждение на борту кораблей. 4. Директор лаборатории научной полиции в Лионе доктор Эдмон Локар - создатель метода пороскопии. Ее назначение состоит в отождествлении личности по отображениям пор в следах папиллярных узоров. Способ установления тождества человеческой личности, дополняющий дактилоскопию. 5. X. Фишер, американский физик, сконструировал геликсометр, позволяющий производить обследование ствола любого огнестрельного оружия. 6. 'Марако́това бе́здна' (англ. The Maracot Deep) - научно-фантастический роман Артура Конан Дойла. Написан в 1927-1929 годах. Первая часть романа вышла в СССР в журналах 'Вокруг света' (Ленинград), 'Мир приключений' и 'Всемирный следопыт' в 1927 и 1928 годах. 7. Википедия почему-то указывает только двух детей у английской дворянки Кэтрин Пегге, 1635 года рождения, от Карла II: a. Чарльз Фицчарльз, 1-й граф Плимут (1657-1680), виконт Тотнесс и барон Дартмут и 1-й граф Плимут (1675-1680), пэр Англии b. Кэтрин Фицчарльз (1658-????). 8. Домоправительниц в крупных домах всегда звали миссис, не смотря на их семейное положение. 9. Густав Холст (21 сентября 1874, Челтнем - 25 мая 1934, Лондон) - английский композитор. 'Планеты'- симфоническая сюита Густава Т. Холста, написанная в 1914-1916 годах. Каждая часть сюиты названа в честь одной из планет Солнечной Системы с соответствующим ей, по мнению композитора, астрологическим характером. 'У кабаньей голова' (1925) - одноактная опера, либретто которой было написано самим Холстом по мотивам 1 и 2 частей 'Генриха IV' У. Шекспира. Весьма прохладно встречена публикой.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"