Баллада о полуэльфе
Метель заметает следы за спиной.
Споткнулся арханец устало.
Какое проклятье идет вслед за мной?
О, как далеко за моею спиной
Осталась родная Архана...
Забрезжил вдали еле видимый свет...
Эй, голову выше дружище!
Вперед, Флоримэль, будешь нынче согрет,
И я заработаю пару монет -
Пусть вьюга тоскует и свищет,
Лети же, мой друг, по продрогшей земле,
Как бражник на пламя пожара!
Осталось недолго мне мерзнуть в седле -
Так может сиять в наступающей мгле
Лишь факел-маяк - авалара!
- Эй, кто там? Здесь замок Властителя Звезд! -
Сквозь вьюгу ко мне долетело.
Копытам арханца откликнулся мост,
Эльфийский клинок заскулил, словно пес,
И лютня в чехле зазвенела:
Владыками Звезд называют людей?!
Да где ж это видано, Дана?!
Клянусь королевскою кровью моей,
Такого позора с рождения дней
Не ведали эльфы Арханы!
Ну что же, к воротам - вперед, Флоримэль!
Посмотрим, что здесь за Владыка...
Кулак на эфесе клинка побелел.
Но кто-то окликнул меня: - Менестрель?
Тебя призывает Великий!
Я в двери вошла, но застыла столбом:
Такого я не ожидала...
Сказал полуэльф: - Место есть за столом,
Садись и согрейся горячим вином.
Как имя? - Зови меня - Дара.
Какую мне песню пропеть для тебя,
Чтоб был ты доволен и весел? -
Но мрачно взглянул полуэльф на меня
И тихо ответил, сквозь зубы цедя:
- Спасибо, но мне не до песен.
Скажи-ка мне лучше, не слышала ль ты,
Коль знаешь все песни на свете,
Про Голос, взывающий из пустоты,
Про меч, возникающий из темноты,
И Смерть, что приходит за этим?
Она вслед за мною ступает, во мрак
Моих сторожей забирая... -
И я полуэльфу ответила так:
- Да, каждый сказитель хоть в чем-то - но маг,
Но песен таких я не знаю.
Но знаю, что жизни не выверен срок,
И твердо запомнила с детства:
Уж коль на тебя ополчается Рок,
Неробкое сердце и верный клинок -
Надежней не ведаю средства.
Еще можно Первых на помощь позвать...
- Я Старшую Кровь ненавижу!
Изинда, моя благородная мать,
Насилья дитя отказалась признать,
Собакам меня приказала отдать,
Едва только свет я увижу!
Проклятье Изинды за мною идет... -
Мой меч тихо вышел из ножен:
- Милорд, менестрель ведь не только поет...
Поставь-ка меня нынче ночью на пост -
Быть может, хоть это поможет? -
Но хохот насмешки меня оглушил:
- Уж, верно, ты справишься, Дара!
Ты тоньше тростинки, и стан твой красив,
Ты носишь клинок - а достанет ли сил
Его занести для удара?
Певица, не женское дело - война!
Оставь же безумные речи.
Оружье твое - это лютни струна...
Тебя похороним - ты думаешь, нам
Здесь будет от этого легче?
- Я знаю, что жизни не выверен срок,
И следую голосу чести.
- Ну что ж... если хочешь - храни мой порог.
Посмотрим, что сможет девчонки клинок
Ответить оружию смерти! -
Я молча кивнула и встала на пост.
Ну что же, сегодня узнаем,
Что там напугало Властителя Звезд...
И я не проста, и клинок мой не прост -
Со Смертью давно мы играем.
Вот замок тревожно забылся, затих,
Все новых смертей ожидая...
Послышалось: - Дара?! - и в этот же миг
Из мрака клинок предо мною возник,
С шипением воздух пронзая.
- Миледи?!. Проклятие!.. Дай мне пройти!
Он землю поганить не вправе! -
Но я улыбнулась: - Здесь нету пути,
Изинда, тебе было б лучше уйти -
Не дам я свершиться расправе.
Изинда, ребенок твой не виноват!
Ты просто больна - ты безумна! -
Но взвился клинок ее. Выпад - и скат,
И синие искры снопами летят,
И стонут мечи, словно струны.
- О нет! Я другому служу королю!
Нет власти Моргота предела!
Тебя я, миледи, отправлю к нему!.. -
Но меч мой вонзился в шипящую тьму,
И кровь на клинке закипела.
От вопля предсмертного дрогнула твердь,
И я преклонила колено.
Изинда, о, как мы могли просмотреть?!
Ты душу Врагу подарила за месть -
А мы не узнали измены...
Изинда, хранит полуэльфа Судьба -
Ты вытравить плод не сумела,
Младенца не тронула свора собак -
Но ты предпочла не понять этот знак.
Какой же ты злобой кипела...
За плечи меня полуэльф приподнял:
- Ты ранена?! Ранена, Дара?! -
Но горькою вышла улыбка моя:
- Ты видишь - девчонка-певица смогла
Свой меч занести для удара...
- Прости меня, Дара... Твоя красота
Меня поразила, не скрою:
Ты столь же прекрасна, насколько горда...
Но я растоплю твой венец изо льда -
Ты станешь моею женою!
Прими ж благодарность мою и любовь!
Отказам меня ты обидишь...
- Ты делаешь честь менестрелю, милорд,
Но в жилах моих - только Старшая Кровь,
Которую ты ненавидишь!
Меня Дарой Ливень назвал мой отец,
Клинок мой - эльфийской работы,
В Архане мой дом - королевский дворец,
И я - контродор, а не просто певец,
И конь мой - арханской породы!
Изинда была мне почти что сестрой,
Ведь с нею мы выросли вместе,
И я попрощаюсь сегодня с тобой -
Нет, я не могу стать твоею женой:
Я следую голосу чести!
...И снова уносит меня Флоримэль
Туда, где еще не бывала,
Следы за спиной заметает метель,
И смотрит отчаянно вслед полуэльф,
И светит звезда-авалара...
Дара Ливень