Т Р И Я П О Н С К И Е М А С К И
Бродяг-звонков я не боюсь, но как давно тебя здесь нет...
И только ветер шепчет глупенькие сказки.
На стену давит снежный день, даря отзывчивый свой свет,
На ней японские живут смешные маски.
Они висят уже давно, прижившись, будто старички,
Что в шашки режутся азартно возле дома.
Зарядка - рано по утрам: присядка, выдох, снять очки -
Ухмылок вернисажа не видать знакомых...
Но как же мимо них пройти и взгляд не бросить на косых:
Они хохочут прямо мне в лицо так сочно...
Совет-анашиай* себе устроили тут на троих,
Им дел на белом свете не бывает срочных.
А если захочу смотреть картину на стене другой,
Любуясь на её красивые этюды,
Смешки почую колкие я где-то, за своей спиной,
Ну как вам это нравится, скажите, люди?
Ты в прошлом приютил гостей, им всем ты дал тепло и кров,
Повеселились мы с друзьями очень славно.
А тех особ, что на стене, принёс в один из дней с торгов
Даря на память их с улыбкою забавной.
Всё так же суетно текут в заботе стрелки от часов
И вечером, и жарким днём, и на рассвете.
Тебя давным-давно здесь нет, остался "громкий смех" Богов,
И вовсе на мою любовь ты не ответил.
******************************
* анашиай - совещание (яп.)
******************************