Аранская Диана : другие произведения.

Истинное чудо

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Даже волшебнику не подвластно то, что может сделать любовь. Впрочем, если эта любовь - настоящая. Сказка из цикла о волшебнике Ультрамарине.

  Настоящее чудо
  
  Маленький Морок по мнению его родителей был очень красив: худенький, корявенький, бледнокожий. Длинные уши, большие черные глаза без ресниц - как и положено настоящему кобольду. Род Морока славился жестокостью и коварством. Издревле его сородичи вредили людям. По ночам они прокрадывались в человеческие жилища, пугали детей, насылали на них кошмары, ломали их игрушки. Взрослым тоже доставалось - у них ни с того ни с сего портилось настроение, они принимались ссориться, все у них валилось из рук.
  Но у Морока не получалось быть злым. Когда вместе с другими карликами днем он выходил на поверхность из-под земли, чтобы устраивать людям пакости, то вместо этого любовался на удивительный цветной мир, раскинувшийся перед его взором: на синее небо, изумрудную траву, желтый песок, яркие цветы и бабочек. А ночью, пока соплеменники отрывали у игрушек лапы и выковыривали глаза, подслушивал сказки, которые родители рассказывали детям. Когда же в доме гас свет и люди засыпали, маленький Морок выходил на улицу и любовался на луну и звезды. Ненавидеть людей у карлика не получалось. На самом деле он им завидовал. Морок больше всего на свете желал стать человеком.
  Никогда не получалось у него как следует напугать детей. Хуже того, - вместо кошмаров Морок насылал детям хорошие сны. Утром детишки просыпались вовсе не бледные и заплаканные, а веселые и бодрые. Над неудачником Мороком потешалась вся его семья: братья и сестры издевались, мама выставляла на посмешище перед подругами, а отец под хохот соплеменников метко швырял в сына камни, приговаривая: "Надо быть злым! Надо быть кровожадным! Надо быть мерзким!"
  Однажды ночью Морок вновь отправился в человеческое жилье. В том доме долго не укладывались спать. Большое семейство сидело у камина, в котором над оранжевым пламенем таинственно плясали искорки. Под уютный треск поленьев глава семейства, поглаживая седую бородку, рассказывал внукам сказку:
  "Великий волшебник Альфарр всегда приходит без объявления. Глубокой ночью. Некоторым счастливчикам, кто не спит, удается услышать перестук копыт его лошадки: чок-тири-ток, чок-тири-ток. Если услышит такой счастливчик лошадку Альфарра, то сразу бежит к окну. Потому что, говорят, звезды своим танцем приветствуют волшебника, а как на такое не посмотреть? Еще говорят, полощутся в небе разноцветные огненные полотна как на далеком севере. И слышится музыка, тихая, но такая величественная и красивая, что даже каменное сердце мягчеет. И сам Альфарр шагает по улицам в мантии цвета ультрамаринового синего, и на эту мантию целыми гроздьями сыпятся с неба звезды. Любое чудо по плечу волшебнику Альфарру".
  Услышал Морок про могущественного чародея и задумал найти его. Это люди считают, что волшебники существуют только в сказках. А кобольды прекрасно знают, что волшебники есть на самом деле. Только найти их непросто. Но маленький карлик был полон решимости отыскать великого волшебника. Морок хотел упросить Альфарра превратить его в человека. Кобольдам были известен по крайней мере один такой случай: фея сделала одного из них человеком. Морок думал, что раз уж фея смогла, то великий волшебник и подавно.
  После той ночи, когда он услышал об Альфарре, Морок вернулся домой, под землю. Семья Морока, как и обычно после ночных безобразий, отправилась спать. Морок тоже сделал вид, что спит, но как только услышал храп родичей, бесшумно встал, взял кое-что из еды, накинул куртку из крыльев летучих мышей, натянул штаны, связанные бабушкой из нежного кротовьего меха, и вышел на поверхность - на узкую горную тропу.
  Занимался ясный, солнечный летний день. Впрочем, для маленького Морока - слишком ясный, ведь его глаза привыкли к темноте подземного города. Ослепленный кобольд принялся тереть глаза, и оттого не сразу заметил, что за ним наблюдают. А когда он наконец отнял свои черные когтистые лапки от лица, то увидел горняка с перекошенным от ужаса лицом. Морок обрадовался. Сейчас он объяснит человеку, что он хороший, не такой как его сородичи, и предложит свою дружбу.
  "Здравствуй, добрый человек!" - произнес Морок низким, хриплым голоском (ибо такие голоса у всех кобольдов, даже у кобольдов-детей). Горняк же услышал страшное скрежетание, шипение и рычание. "А-а-а!" - завопил он и, схватившись за голову, убежал прежде, чем Морок успел уверить его в своем дружеском расположении.
  И так случалось со всем людьми, которые встречались карлику на его пути. Все его боялись и прогоняли. Виной было его ужасное кобольдское обличье. Поэтому Морок преисполнился еще большей решительности найти Альфарра. Теперь кобольд таился людей и предпочитал выходить на дорогу только с заходом солнца. Всю ночь шел неутомимый маленький Морок, а с первыми лучами зари прятался в дуплах деревьев, пещерах или под корягами. Так он провел в дороге много лет, повзрослел, но к своей цели приблизился не намного.
  Однажды утром, когда Морок подыскивал себе место для ночлега в лесу, увидел он девушку. Спрятавшись за упавшим деревом, кобольд, затаив дыхание, наблюдал за ней: девушка собирала ягоды и тихонечко напевала себе под нос. Мороку она показалась настоящей красавицей: синие как небо глаза, черные как ночь волосы, белая как сахар кожа, алые как мак губы. И одета юная красавица была прелестно: красное под цвет губ платье, белый передник, расшитый цветами. Такой красоты бедный Морок отродясь не видывал. Так он залюбовался на незнакомку, что потерял бдительность и показался из-за поваленного дерева.
  Увидев его, девушка вскрикнула, всплеснула руками и уронила корзинку - ягоды брызнули на землю будто капли крови. Морок от досады сел на ствол дерева, обхватил голову руками и проговорил сквозь зубы:
  - Беги, беги скорее, что стоишь?
  Но девушка не уходила - кобольд слышал ее дыхание. Тогда он осмелился вновь взглянуть на нее. В глазах красавицы он увидел уже знакомый ему страх, но вместе с ним - любопытство.
  - Почему ты не убегаешь? Разве я не страшный? - удивился Морок.
  - Страшный, - согласилась девушка. - Но глаза у тебя добрые! С этими словами она подхватила корзинку и убежала прочь. А в воздухе все-еще звенел ее голос. Кобольд вздохнул. Весь день он не смог сомкнуть глаз, неясная тоска сжимала ему грудь.
  С наступлением темноты Морок продолжил путь. Много опасностей и тягот перенес он, не один раз готов был отчаяться и бросить свою затею. Но в самые скверные моменты юный кобольд вспоминал голос девушки и ее слова, и откуда-то вновь появлялись и силы, и решимость, и надежда. Однажды безлунной ночью, в самый тихий, предрассветный час на дороге за спиной у Морока послышался стук копыт. "Кто это может быть в такой неурочный час?" - удивился Морок. Он оглянулся и приметил едва заметный свет. На всякий случай кобольд сошел с дороги на обочину. Через какое-то время он увидел фургончик, запряженный одной лошадью. Лошадка бодро шла без возницы, а из единственного окна фургона на дорогу лился яркий голубой свет.
  Не успел Морок опомнится, как фургон остановился рядом с тем местом, где стоял карлик. Дверца открылась и на дорогу ловко спрыгнул юноша прекрасной наружности. За его спиной синим облаком взметнулся плащ и с него упало несколько блесток.
  "Так это же сам Альфарр!" - догадался Морок. Правда он представлял себе его седым старцем.
  - Привет тебе, ночной путник, - беззаботно сказал юноша. Он тряхнул черными волосами до плеч, развел руки и потянулся. - Сейчас разомнусь и поеду дальше. Не желаешь ли составить мне компанию?
  - Да, да, конечно, - закивал счастливый кобольд.
  - Вижу, что ты уже догадался, кто я такой, - чародей нагнулся и пытливо всмотрелся в черные глаза Морока.
  - Если я не ошибся, то ты - великий волшебник Альфарр, - произнес кобольд как можно почтительнее, негодуя в глубине души на свой хриплый рыкающий голос.
  - Ты не ошибся, - подтвердил чародей. - Не ко мне ли ты добирался? - поинтересовался он, снимая сапоги. Оставшись босиком, Альфарр с наслаждением принялся бродить по траве.
  - Именно так, - ответил Морок.
  - Ну так забирайся в фургон, я должен к рассвету добраться до ближайшего города, - велел Альфарр. - По дороге расскажешь, что у тебя ко мне за дело.
  В фургоне, под мерное цоканье, Морок поведал чародею про свою зловредную семью и их коварные поступки, которые он не хотел совершать. Рассказал кобольд и про насмешки соплеменников, и про страх людей перед ним. Не утаил и про красавицу-незнакомку.
  - Я слышал, что ты - самый могущественный из волшебников, Альфарр. Исполни мое желание - сделай меня человеком, - попросил Морок.
  - Видишь ли, юный кобольд, я не творю чудес, - ответил на это Альфарр. - Я не могу сделать тебя человеком.
  Морок горько вздохнул:
  - Какой же ты великий чародей, если не творишь чудеса? - грустно спросил он.
  Волшебник улыбнулся:
  - Да, я не творю чудес. Я - великий мастер иллюзий, и я могу исполнить твое желание, но только по-своему.
  - Как это? - у Морока вновь появилась надежда.
  - Я сделаю так, чтобы все вокруг видели тебя в образе человека. Но сам ты будешь видеть себя как и прежде - уродливым кобольдом. Согласен ли ты на такое предложение?
  Морок кивнул. Что ему еще оставалось делать?
  Альфарр ненадолго умолк и добавил:
  - Что люди, что кобальды - все думают, что я делаю чудеса. Забавно! Но я открою тебе один великий секрет: настоящие чудеса творит любовь! Я лишь помогаю людям найти ее, а остальное - за ними. Поверь мне, юный кобольд, я живу на этом свете очень давно.
  При этих словах лицо Альфарра покрылось морщинами, черные волосы превратились в седые космы - на Морока смотрел древний старик, и глаза его будто прожигали кобольда насквозь. Не успел Морок как следует испугаться, как перед ним снова появилось лицо прекрасного юноши.
  - Твое желание сбудется и ты станешь человеком, но это чудо совершишь ты сам. И истинная любовь! - закончил волшебник таким тоном, будто повторил заученный урок. Затем зевнул, завернулся в свою мантию и сонным голосом пробормотал что-то неразборчивое.
  На Морока накатила теплая волна, все помутнело перед глазами. "Прощай, юный кобольд. Удачи тебе!" - донесся до него тихий голос Альфарра. И кобольд провалился в темноту.
  Очнулся он на широкой дороге. Солнце уже поднялось, и Морок хотел было по привычке спрятаться. Тем более, что дорога была людной - то и дело по ней проходили путники. Кобольд стоял и высматривал ближайший лесок, как вдруг к нему подошел прохожий.
  - Мил человек, заблудился? - спросил он у Морока.
  И тут кобольд вспомнил слова Альфарра о том, что для всех он теперь выглядит как человек. Невероятное счастье наполнило его.
  С тех пор Морок шел среди людей, не таясь. Он сменил имя и теперь звался Марко. Голос у него отныне звучал приятно, а не как у дикого зверя. Но только у кобольда портилось настроение, стоило ему увидеть свое отражение. Поэтому он всячески избегал зеркал. Шли дни за днями, но чары Альфарра не пропадали: люди по-прежнему видели в кобольде красивого, доброго юношу по имени Марко. Он поселился в небольшом городке, в просторном доме. Из камыша, растущего неподалеко, Марко научился мастерить флейты - их звук напоминал ему голос той самой девушки, которую повстречал он в лесу. Людям нравилось слушать, как добряк Марко играет на флейте, и они охотно их у него покупали. Марко разбогател, купил много богатой одежды, приобрел несколько прекрасных лошадей и стал выезжать по праздником в роскошной повозке. У Марко появилось много друзей, и он всегда помогал им, если они просили о помощи. Вскоре все в городе знали: флейтист Марко никому никогда не отказывает - и накормит, и оденет, и звонких монет даст. Сказочно счастлив был кобольд. Люди, которые раньше бежали от него как от чудовища, которые прогоняли его, пугали им детей, теперь любили его, льнули к нему, гордились дружбой с ним.
  Но случилось так, что дом Марко сгорел, а с ним - и прекрасные дорогие лошади, расписные сани, одежда и все остальное. Поговаривали, будто дом поджег завистник. Марко остался ни с чем, но не унывал: у него ведь есть друзья. Он постучался в дом к одному из них, но тот сказал, что сейчас у него в доме нет лишней кровати, все припасы съели прожорливые родственники, а денег он заработал мало и ничем помочь не может. Второй друг тоже отказался помочь, сославшись на больную жену и голодных детей. И так отказали все, кто раньше удовольствием пировал и хорошо проводил время в доме Марко.
  Кобольд погоревал - да делать нечего. "Люди теперь любят меня, - думал он, - пойду в другой городок, там мне обязательно помогут". И снова Марко ждала дорога. Целый день шел кобольд и вышел в места, которые показались ему знакомыми. Он проголодался и зашел в придорожный постоялый двор. И хотя выглядел он по-прежнему красивым юношей, одежда на нем так оборвалась, что трактирщик, зыркнув на него исподлобья, указал на самый дальний столик.
  Денег у Марко совсем не было, и он с трудом уговорил трактирщика позволить ему заработать на ужин игрой на флейте. Подождав, пока трактир заполнят голодные посетители, Марко достал флейту и заиграл. Посетителям понравился оборванец-флейтист, и даже трактирщик смягчился. Марко щедро заплатили, и он смог, наконец, попросить большое блюдо скворчащей на масле картошки с прекрасной бараньей отбивной, мягкий, хрустящий каравай и бутыль пива.
  Дочь трактирщика принесла Марко еду.
  - Ты хорошо играешь, - сказала она, положив на стол тарелку. И почему-то не уходила.
  - Почему ты не уходишь? Разве я не вонючий оборванец? - спросил кобольд, принимаясь за еду и не глядя на девушку. Ему было стыдно за свой нищенский вид.
  - Оборванец, - согласилась дочь трактирщика. - Но глаза у тебя добрые. И тут кобольд понял - голос девушки ему был знаком. Он наконец посмотрел на нее: перед ним стояла та самая красавица, которую когда-то очень давно он встретил в лесу.
  - Пусть не обманывают тебя мои глаза, - грустно сказал Марко, - и моя прекрасная внешность. На самом деле я - уродливый карлик, мерзкий кобольд.
  - Что ты такое говоришь? - засмеялась дочь трактирщика. - Я однажды видела в лесу кобольда - ты совсем на него не похож. С этими словами девушка достала из кармана передника маленькое зеркало.
  - Посмотри на себя. Ты человек. Красивый юноша. Разве что чумазый, - хихикнула она.
  Марко принял из ее рук зеркало. Как же давно он не смотрел на себя? Ну ничего, это будет последний раз. Марко поднес зеркало к своему лицу и обомлел: на него смотрел юноша с добрыми черными глазами.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"