Макмиллан заключил сделку. Игра представляет собой пятикарточный стад, ничего дикого. И Макмиллан, ублюдок в шляпе из свиного пюре, обманывает нас. Нас за столом шестеро. Есть он, затем Суэйн, затем Харрингтон, затем Андерсон, затем я, а затем, большую часть времени, Бойд. Я не знаю, это имя или фамилия. Он просто Бойд. И в данный момент он в задней комнате с женщиной, которая готовит кофе и разливает виски. Спальня. Ее зовут Вера Симс. Только Макмиллан продолжает называть ее Верой Подобие и громко смеется, когда произносит это. Я не знаю, что означает это имя но его заливистый смех меня заводит. Это и обман.
Это дневник. Я пишу это в том, что мой партнер, который читал это до сих пор, называет настоящим временем. Как будто это происходит прямо сейчас. Но все, что я здесь записываю, уже произошло. Слишком поздно. Это прошлое, написанное в настоящем времени. Вы понимаете, что я имею в виду? Я говорю, что ты не можешь это изменить. Дело сделано.
Ты играешь достаточно долго и улавливаешь закономерности, а затем ищешь подсказки. Я человек принципов. Мой принцип таков: если вы обманываете меня, вы что-то у меня забираете. Ты воруешь. Может быть, не мои деньги, но шанс для меня заработать свои деньги. Да, и если я позволю тебе забрать у меня то, что принадлежит мне, тогда я дурак. Я позволяю тебе думать обо мне и обращаться со мной как с дураком.
Я этого не допускаю. Мой принцип таков: если ты берешь у меня, то и я заберу у тебя обратно. Только я возьму от тебя больше, чем ты взял у меня. Однажды я оторвал мужчине палец, когда поймал, как он выворачивал кольцо внутрь, чтобы использовать как фингал. Однажды я взял женщину мужчины. Это мое правило. Я никогда не нарушаю его. Даже если это человек с планом.
Мы играли в течение четырех часов. Макмиллан медленно рассказывает нам свой план того, что он называет величайшим ограблением всех времен, и в то же время он обманывает нас и забирает наши деньги. Может быть, другие знают это и смотрят на это как на цену, которую они платят за план, за то, чтобы быть его частью. Я смотрю на это не так. За четыре часа я многое потерял. Почти достаточно, чтобы оплатить аренду в одном из этих пансионатов Банкер Хилл на месяц. Мне нужно вернуть эти деньги. Мне нужно взять у Макмиллана и его партнера то, что они взяли у меня.
У Макмиллана есть одна привычка, за которой я наблюдал. Перед ним на столе аккуратной стопкой лежат его серебряные половинки. Он продолжает поднимать стопку двумя пальцами, а затем позволяет всем монетам упасть обратно на стол. Звон, звон, звон, вот так. Я наблюдаю, считаю звуки и пересчитываю его монеты. Каждый раз, когда он сдает, в стопке становится на одну монету меньше.
“Привет, Бойд!” Макмиллан кричит в заднюю комнату. “Ты в деле или нет?”
“Я в деле”, - говорит голос из задней комнаты.
Бойд быстро выходит, застегивая ремень, чтобы мы могли посмотреть, хотим ли мы смотреть.
“Сделай это”, - говорит он.
Макмиллан улыбается.
“Хочешь немного походить на Веру, а?”
А потом снова этот смех. Этот ленивый лошадиный смех, который меня достает. Бойд кладет серебряный доллар в центр стола к остальным и говорит, что он в игре. Я начинаю видеть Макмиллана с дырой размером с серебряный доллар во лбу.
Макмиллан начинает сдавать, а я наблюдаю за его руками, пока прикуриваю "Кэмел". Я откидываю голову назад и выпускаю синий дым к пожелтевшему потолку. Я вижу, как бабочка движется по потолку, подмигивая мне. Больше никто этого не видел. Все остальные думают, что для того, чтобы поймать мошенника, нужно не спускать глаз с карт.
Все поднимают свои карты, а у меня рука застыла. Я сразу же включаюсь в работу, но все остальные остаются на время поездки. Я спрашиваю Макмиллана о его грандиозном плане. Просто чтобы заставить его задуматься, посмотреть, как он справляется с двумя вещами одновременно.
“Как ты собираешься узнать, где они будут и когда мы сможем войти?” Я спрашиваю.
“У меня есть парень”, - говорит он. “Вам не нужно беспокоиться об этой части. У меня есть парень. Медали будут в сейфе. Небольшой сейф, который они могут перемещать. В определенный момент они доставят сейф в Колизей для соревнований по легкой атлетике. Это будет там. Вот тогда мы и отправимся ”.
Он смотрит на меня поверх своих карт, чтобы увидеть, удовлетворен ли я. Проходит первый раунд ставок, и Суэйн и Бойд ставят по-крупному. Суэйн не берет карт, что вызывает удивление. Харрингтон снимает три, затем то же самое делает Андерсон. Бойд берет только одну, а Макмиллан - три.
Я хочу задать больше вопросов о плане, но решаю посмотреть и подтвердить свои подозрения. Начинаются ставки, и Суэйн снова становится крупным игроком. У него блеск в глазах, как у человека, который знает, что не может проиграть. За исключением того, что я знаю, что он уже потерян. Харрингтон сворачивается. Андерсон сворачивается. Бойд делает большие ставки. Макмиллан повышает ставку на этом, и дело возвращается к Суэйну.
Я посылаю ему мысленное сообщение. Позвони. Просто объявляйте раздачу и принимайте свои потери. Но мысленные сообщения не работают. Он снова делает большой ход, и так проходит максимум три круга, и в конце концов Суэйн бросил в банк практически все, что у него было.
Наконец, пришло время показа. У Суэйна естественный флеш, сверху девятка червей. Бойд визжит, как свинья в грязи. Он переворачивает свои карты и показывает флеш с пиковой дамой, улыбаясь Суэйну.
“Забудь об этом, я проигрываю”, - говорит Макмиллан, бросая свою руку в стопку сброса, не переворачивая свои карты.
Бойд улыбается и прижимает банк к груди. Суэйн смотрит, как уходят деньги, как будто это его жена и дети уходят навсегда. Момент напряженный, никто не любит проигрывать, даже если они могут подумать, что все шло к лучшему.
“А как насчет охраны?” Спрашивает Харрингтон.
Макмиллан быстро отвечает. Вероятно, он надеется отвлечь Суэйна от мыслей о потерянных деньгах и о том, не обманули ли его.
“Конечно, там будет охрана”, - говорит он. “Как вы думаете, почему вы все здесь? Если бы мне просто нужен был упаковщик, я бы пошел сам. Но мне понадобятся мускулы и оружие при мне ”.
Харрингтон кивает.
“В боксе будет постоянная вооруженная охрана”, - говорит Макмиллан. “Двое мужчин круглосуточно”.
“Вы уверены, что эти медали, которые они выдают, настоящие золотые и серебряные?” Спрашивает Андерсон. “Я имею в виду, до конца?”
“Что, ты думаешь, это похоже на бар "Бэби Рут”?" Макмиллан возражает. “Шоколад снаружи, дерьмо внутри? Это Олимпийские игры, ребята. Речь идет о медалях, изготовленных из чистого золота и чистого серебра. Насквозь, по три унции за штуку. Как большие гребаные леденцы ”.
“Как мы их продаем?” - Спрашиваю я, невозмутимо глядя на Макмиллана. “Они обещают быть горячими, на них, наверное, написано "Олимпиада тридцать второго года" или что-то в этом роде прямо по ним. Мы не можем просто—”
“Мы их не продаем”, - говорит Макмиллан с должным возмущением. “Бойд, ты скажи ему”.
Бойд поворачивается ко мне и улыбается.
“Он прав. Мы их не продаем. Мы расплавляем их и делаем маленькие кирпичики. Это то, что мы продаем ”.
Я вижу, как другие одобрительно кивают, но я не так уверен в этом плане. Я даже не уверен, что есть план.
Я выигрываю следующую сделку с джекс-трипами, но банк едва превышает ставку. В игре остаются только Суэйн и Андерсон, а я получаю только два рейза, прежде чем получаю колл. Мне нужен кто-то вроде Макмиллана, чтобы помочь этому, как он сделал с Бойдом, но я не тот, с кем он в сговоре.
Суэйн отыгрывается на следующей сделке, а затем Андерсон выигрывает свою собственную сделку. Это могло бы вызвать удивление, но горшок был изношенным. Не от чего прийти в восторг. И никто не косился на Андерсона.
Я уже наполовину договорился, когда Бойд кричит Вере, чтобы она принесла ему порцию виски. Я знал, что он это сделает. Виски или кофе. Я знал, что он о чем-нибудь попросит.
Надев халат, который нужно быстро постирать в стиральной машине, Вера выходит из задней комнаты и направляется на кухню за бутылкой. Она приносит его к столу и берет пустую рюмку Бойда. Она отодвигает бокал от стола и наполняет его до тех пор, пока темно-янтарная жидкость не переливается через край бокала и не капает на пол.
“Господи, что ты делаешь?” Бойд кричит. “Ты зря тратишь хорошее виски, тупая пизда”.
“Извините”.
Но я вижу это насквозь. Это часть обмана. Он не сердится, и она не сожалеет. Я думаю, это умно, что он назвал ее пиздой. Это помогает продавать.
Бойд ставит рюмку перед своими деньгами. Он смотрит на меня, собирая свои карты, затем смотрит на то, что ему сдали. Макмиллан держит свои карты одной рукой, пока играет со своей стопкой таймов. Звон, звон, звон.
Суэйн снова выигрывает по моей сделке. Две пары, короли над десятками. Но это еще один маленький банк, и он все еще далеко внизу, жена и дети еще не вернулись домой.
Теперь это сделка Бойда. Он тасует и тасует снова, делая из этого шоу. Он кладет колоду передо мной, и я разрезаю ее посередине. Он начинает сдавать, высоко подняв руки к груди, чтобы иметь возможность раздавать свои деньги и выпивку. У меня есть пара десятков. Неплохо, так что я остаюсь в первом раунде и делаю три ничьих. Никакой помощи. Я вылезаю и просто наблюдаю. Андерсон вышел, все остальные все еще в деле.
Макмиллан открывает второй раунд по-крупному, а Суэйн и Харрингтон делают колл. Но Бойд делает рейз, а Макмиллан снова делает рейз. Суэйн делает колл, и Харрингтон сбрасывает карты, не желая соглашаться на цену. Это происходит примерно в последний раз. Бойд, Макмиллан и Суэйн. Тогда пришло время показать.
Звон, звон, звон.
У Суэйна тузы над двойками, солидный хэнд. Бойд кладет свои карты в стопку, признавая поражение. Макмиллан изображает на лице свое лучшее выражение "Я-не-могу-в-это-поверить" и переворачивает три пятерки. Суэйн бросает свои карты на стол. У него это плохо получалось.
“Я просто не могу выиграть эту гребаную игру”.
Я смотрю на него. Это наш сигнал. Сейчас самое время сыграть.
“Конечно, ты не можешь”, - говорю я. “Только не тогда, когда они все время тебя обманывают”.
“Измена? Кто, черт возьми?”
Я поворачиваюсь и киваю в сторону Макмиллана и Бойда.
После этого все происходит очень быстро. Никого не волнует Кто, я? смотри. Они оба начинают подниматься одновременно с тем, как их руки опускаются под стол. Но я опережаю их игру, как и Суэйн.
Я беру Макмиллана, а у Суэйна Бойд. Суэйн делает два выстрела из своего револьвера, прежде чем Бойд вытаскивает пистолет из штанов. Я попадаю Макмиллану одним выстрелом точно в лоб, и он переваливается через свой стул и летит прямо по стене.
Харрингтон и Андерсон вскакивают одновременно с криками Веры из кухни. Порох горит в воздухе.
Я обхожу стол, чтобы проверить мертвых. Бойд на полу, булькает, дважды ранен в шею. У него есть максимум несколько минут. Я вытаскиваю пистолет у него из штанов и кладу его на стол. Я иду к Макмиллану. Каким-то образом он упал так, что его шляпа надвинута на лицо, я присаживаюсь на корточки и поднимаю шляпу. Его глаза открыты и абсолютно спокойны. Отверстие от пули настолько чистое, что даже не кровоточит. Мне это нравится. Я проверяю его руки, обе пусты. Я проверяю его карманы и нахожу пачку денег и маленький дерринджер с рукоятками, инкрустированными жемчугом. Это двухзарядный пистолет для пизды. Я сую его обратно в карман. Я смотрю на шляпу сейчас и замечаю, что это хорошая шляпа. Шелковая подкладка. Дорого. Сделано в Чикаго. Я надеваю его и встаю.
Харрингтон и Андерсон стоят, отведя руки от тела, их ладони раскрыты.
“Теперь полегче”, - говорю я.
Я киваю Суэйну, чтобы он знал, что нужно посмотреть их. Я обращаю свое внимание на место Макмиллана за столом. Я говорю, наклоняясь и высыпая пачку полдолларов.
“Они жульничали. В сговоре. Разве вы не заметили, что, когда Макмиллан сдавал, Бойд обычно выигрывал? То же самое сработало в обратном порядке. Бойд сдает, Макмиллан выигрывает”.
Я смотрю на Харрингтона и Андерсона, но они качают головами. Они этого не понимают.
“Как?” Спрашивает Харрингтон.
Я переворачиваю нижнюю полдоллара из стопки. Оно отшлифовано и отполировано до гладкости ложки. Как зеркало. Я держу его на ладони и перемещаю. Я смотрю на потолок и снова вижу бабочку. Мерцающий отблеск скользит по пожелтевшей штукатурке.
“Он пользовался фингалом”, - говорю я, беру карточку со стола и держу ее так, чтобы видеть отражение 9 на полированной поверхности половинки. “Он знал каждую карту, которую сдавал. Он также знал, что находится на дне палубы, если ему это было нужно ”.
Я бросаю монету и карту на стол, как будто они отравлены.
“У него и Бойда были сигналы. Я думаю, это Макмиллан щелкнул своим серебром ”.
“А что насчет него?” Спрашивает Харрингтон, кивая на Бойда, лежащего на полу.
“Пепельница. Он пускал дым по разным углам ”.
“Как он узнал, чем он нам торговал?”
Я смотрю на Суэйна, а затем на кухню, на Веру.
“Ты скажи ему, Вера”.
“Я не знаю. Я ничего об этом не знаю ”.
“Это чушь собачья. Что он рассказал тебе о бурбоне?”
Она колеблется, но знает, что у нее есть одна надежда. Чтобы признаться.
“Он сказал мне наполнить его доверху. Всякий раз, когда он просил рюмку, я должен был наполнить ее до краев, и его не волновало, что она переливается через край ”.
Я смотрю на них, а они смотрят на стол. Андерсон подходит, берет карточку и держит ее над рюмкой. Бубновый туз. Читается в темно-янтарном отражении.
“Сукин сын!” Андерсон кричит.
Он берет рюмку, делает глоток, а затем выливает остаток на лицо Бойда с открытыми глазами. Затем он поворачивается к Вере.
“Оставь ее в покое”, - тихо говорит Суэйн. “Она всего лишь делала то, что ей сказали”.
Я начинаю собирать деньги со стола. Я говорю Андерсону и Харрингтону, чтобы они взяли то, что у них было на своих местах на столе. Они хотят договориться о деньгах, которые они уже проиграли мошенникам, но Суэйн использует свой пистолет, чтобы указать им на входную дверь. Они берут деньги, на которые имеют право, и уходят. У двери Харрингтон оглядывается на нас.
“Как насчет плана? Олимпийские медали.”
“Не было никакого плана”, - говорю я ему. “Он просто отвлекал тебя, надеясь, что ты думаешь о золоте и серебре, а не о картах”.
Харрингтон кивает — до него наконец дошло — и уходит. Суэйн закрывает за собой дверь.
Я открываю булочку Макмиллана на столе. Это двести сорок долларов. Больше, чем я думал, что он сможет унести. Мы с Суэйном разделили это, а затем взяли девяносто три доллара наличными со стола. Лишний доллар остается у Суэйна, потому что я забрал шляпу. Мы отдаем Вере все серебро — почти пятьдесят баксов - и она получает фингал Макмиллана. Она кладет все это в мешок из-под муки, который затем прячет в шкаф. Если ей повезет, копы не найдут его, когда придут за телами.
Когда мы выходим через заднюю дверь, Вера говорит: “Ты думаешь, те двое когда-нибудь поймут, что вы двое продолжали выигрывать на сделках друг друга?”
Мы с Суэйном останавливаемся и смотрим на нее.
“Ты думаешь, они поймут, что ты поставил Макмиллану фингал и научил его партнера трюку с виски?" Ты думаешь, они поймут, что ты тогда все нам об этом рассказал?”
У нее нет ответов. Мы входим в дверь, заходим в "Энджелс Флайт" и спускаемся на нем на Хилл-стрит. Мы срезаем путь через Центральный рынок. У нас есть машина, ожидающая на стоянке Брэдбери Билдинг. Мы садимся, и я веду машину.
“Куда ты хочешь отправиться?”
“Las Vegas.”
“Где это, черт возьми, находится?”
“Невада”.
“Там нет ничего, кроме песка”.
“Я знаю. Хорошее место, чтобы залечь на дно. Никто не ездит в Лас-Вегас. У них один шериф, вот и все. Никто даже не будет искать нас там ”.
Я начинаю двигаться на восток. Через некоторое время я вспоминаю о своем кольце и поворачиваю его так, чтобы блестящая плоская часть снова была обращена наружу, а не в мою ладонь.
“Привет”, - говорит Суэйн. “Что вообще означает "Сходство Веры”?"
Я говорю ему, что не знаю.
Погружение в Малхолланд
Горящие сигнальные ракеты и мигающие красные и синие огни разорвали ночь на части. Клевистон насчитал четыре черно-белых автомобиля, съехавших на полпути с проезжей части и как можно ближе к верхней насыпи. Перед ними стояла пожарная машина, а перед ней фургон криминалистов. Посреди Малхолланд Драйв стоял P-1, готовый перекрыть движение или махнуть на единственную свободную полосу. Учитывая смертельный исход, они должны были перекрыть обе полосы дороги, но это означало бы перекрыть Малхолланд от Лорел-Каньона с одной стороны до каньона Колдуотер с другой. Это было слишком долго. У этого были бы последствия. Связанные с этим огромные неудобства вызвали бы жалобы со стороны богатых домовладельцев Хиллсайда, пытающихся попасть домой после очередной ночи хорошей жизни. И никто, застрявший на полуночной смене, не хотел разбираться с новыми жалобами.
Клюистон несколько раз обрабатывал "Малхолланд фаталз". Он был экспертом. Это ему позвонили из дома. Он знал, что, требовала этого личность жертвы в данном случае или нет, ему бы позвонили. Это был Малхолланд, и все звонки из Малхолланда были адресованы ему.
Но эта все равно была особенной. Жертву звали, и дело продвигалось пять на пять. Это означало, что все в нем должно было быть продумано и сделано правильно. Командир вахты подробно проинформировал его об этом по телефону.
Он затормозил за последней патрульной машиной, включил мигалки и вышел из своей машины без опознавательных знаков. По пути к багажнику он вытащил свой значок из-под рубашки и повесил его спереди. Он был в штатском, его вызвали после дежурства, и было благоразумно удостовериться, что он объявил, что он детектив.
Он использовал свой ключ, чтобы открыть багажник и начал собирать оборудование, которое ему понадобится. P-1 покинул свой пост на дороге и подошел.
“Где сержант?” - Спросил Клюистон.
“Там, наверху. Я думаю, они собираются поднять машину. Это сто тысяч долларов, с которыми он бросился за борт. Кто ты?”
“Детектив Клюистон. Реконструктор. Сержант Фэрбенкс ожидает меня ”.
“Идите вниз, и вы найдете его у — ого, что это?”
Клюистон видел, как он уставился на лицо, выглядывающее из багажника. Манекен для краш-теста был частично скрыт всем оборудованием, загромождавшим багажник, но лицо было четким и безучастно смотрело на них. Его ноги были отсоединены и находились под туловищем. Это был единственный способ поместить все это в багажник.
“Мы зовем его Арти”, - сказал Клюистон. “Его сделала компания под названием Accident Reconstruction Technologies”.
“На первый взгляд выглядит вроде как реально”, - сказал патрульный офицер. “Почему он в камуфляже?”
Клюистону пришлось подумать об этом, чтобы запомнить.
“В последний раз, когда я использовал Arty, это был случай наезда на пешеходный переход. Жертвой стал морской пехотинец из Эль-Торо. Он был в своей рабочей форме, и возник вопрос о том, видел ли его нападающий ”.
Клюистон перекинул ремень сумки с ноутбуком через плечо.
“Он сделал. Благодаря Арти мы добились успеха ”.
Он достал из багажника планшет, а затем цифровую камеру, свой верный измерительный круг и фонарик Maglite с восемью батарейками. Он закрыл багажник и убедился, что он заперт.
“Я собираюсь спуститься и покончить с этим”, - сказал он. “Мне позвонили из дома”.
“Да, я думаю, чем быстрее ты закончишь, тем быстрее я смогу вернуться на дорогу сам. Довольно скучно просто стоять здесь ”.
“Я знаю, что ты имеешь в виду”.
Клюистон направился по западной полосе, которая была закрыта для движения. В темноте к высокому кустарнику, росшему по обе стороны улицы, цеплялся туман. Но он все еще мог видеть огни и зарево города на юге. Авария произошла в одном из немногих мест вдоль Малхолланда, где не было домов. Он знал, что на южной стороне дороги насыпь спускалась к общественному парку для собак. На северной стороне был каньон Фрайман, и набережная поднималась до того места, где находилась одна из городских станций связи . Там, на мысе, была башня, которая помогала передавать сигналы связи через горы, которые делят город пополам.