Арон Атабек : другие произведения.

Памятник Куль-Тегина. Малая надпись

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Памятник Куль-Тегина. Малая надпись
  Эпоха орхонских памятников
  (Журнал "Аманат" (5), 2005г.)
  
   Тенгрирожденный -
   Я, тюркский каган,
   В Тенгрии существующий -
   Я, мудрый каган,
   В мире изменчивом,
   Возвышен Судьбой,
   Воссел по Закону -
   На Трон кочевой!
  Речь мою слушайте
  С трепетным сердцем -
  Нас еще ждут за Свободу бои! -
  Братья, племянники,
  Сыновья мои - вместе
  С единокровным народом моим!
   Слушайте, вы:
   Опорою трона
   В достоинстве шадов беки войны,
   И в чине тарханов далекие
   Беки улусов!
  Слушай и ты, о народ Огузов,
  Девятиплеменный народ Огузов!
  Этим Заветам внемлите -
  И трепещите!
   К солнца восходу - вперед,
   К ближним полуденным странам,
   И к солнца закату - назад,
   К дальним полуночным странам!
  В этих пределах
  Много народов я покорил,
  Сильных народов - и разных,
  Все они мне - подвластны!
   Когда Отюкен-Отчизну
   Каганы тюркские возглавляли,
   Корня Тюркского - без изъяна,
   У народа тогда -
   Какие могли быть печали?!
  И вперед на восток,
  Я с войском прошел,
  Немного дошел до Моря,
  И на юг, до Святых Родников,
  Я с войском прошел,
  Немного не дошел до Тибета.
   И на западе, Реку Жемчужную переплыв,
   Сражался я у Железных Ворот,
   И на севере с войском я был,
   Где живет Байкуры - легендарный народ!
   Водимый самим Тенгри-Богом -
   Во многие земли ходил я походом!
  ...В Отюкен-Отчизне в трудные дни
  Не было достойного владыки,
  Откочевав, у Великой Стены,
  Я поселился рядом с народом Табгач,
  И стал познавать его нравы -
  Для возрожденья Великой Державы!
   Но золото, шелк и зелье хмельное
   Нам щедро отдавая,
   Народ табгач в речах сладких -
   Таил тонкий яд!
  И тонкому яду поддавшись сладких речей,
  Кочевники с оседлыми сблизились,
  И, оседая на пашнях табгачских земель,
  Усвоили чуждые мысли:
   "Славные, мудрые люди,
   Великие, достойные люди -
   Не приходят сюда с войной!
   Но если кто-то забывает,
   И заповедь нарушает -
   Тот будет убит собственной родней!"
  И тонкому яду поддавшись
  Премудрых табгачских трюков,
  Как много нас погибло -
  Небесных Тюрков!
   И вот разделился тюркский народ:
   "Не только в далеких Чугайских степях,
   Но в сердце табгачских земель, у Тунских ворот,
   Будем жить!" - говоря,
   Так разделился тюркский народ!
  И сладок был яд чужеземных речей:
  "Далеким рыцарям, Ер-Серам, -
  Приносят плохие дары,
  Ближним рыцарям, Ер-Серам, -
  Приносят роскошные дары!" -
  Так сладок был яд чужеземных речей!
   Золото, шелк и зелье хмельное обещая,
   Народ единый разобщая,
   Табгачи были умом,
   Изощрены и юрки,
   И тонкому яду поддавшись -
   Вы погибли, Небесные Тюрки!
   (продолжение см. в журнале)
  
   Трудно переоценить уже сам факт существования исконной, самобытной рунической письменности у кочевников Евразии. Более того, не просто письменности (разрозненных надписей) - но развитой поэтико-художественной письменной традиции. Сколько веков интеллектуальной деятельности было необходимо для того, чтобы уже в начале 8-го века (за 4 столетия до знаменитого "Слова о полку Игореве"!) дать миру такие монументальные шедевры, как "Куль-Тегин", "Бильге-Каган", "Тоньюкук", "Моюн-Чур" и др. (сохранились шесть крупных поэм и десятки мелких эпитафий). И это только в т.наз. "орхонском цикле" - не говоря о енисейских, восточно-туркестанских, центральноазиатских, кавказских, европейских надписях!...
   Для огромного ТЮРКСКОГО мира названные выше РУНОПОЭМЫ - то же самое, что "Илиада" для греков, "Шах-наме" для персов, "Слово о полку Игореве" для славян! Невозможно переоценить их нравственное и художественное значение для всей МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ! К сожалению, в отличие от вышеперечисленных шедевров, тюркские творения так и не дошли еще до массового читателя. Даже в монументальной "Библиотеке Всемирной Литературы" (СССР) нет ни единой строки о древнетюркских рунических поэмах!
   Я, как исследователь и переводчик древнетюркской рунической поэзии, выражаю благодарность журналу "AMANAT" за возможность представить эту уникальную и разнообразную литературу под одной обложкой.
  
   Арон АТАБЕК. 31.10.2005 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"