Аннотация: Первый полный перевод уникального памятника средневековой литературы (XIV в.)
Путешествия сэра Джона Мандевиля
Оглавление
Предисловие переводчика
Пролог
Глава 1.
Из которой вы узнаете о пути из Англии в Константинополь.
Глава 2.
О кресте и венце Господа Нашего Иисуса Христа.
Глава 3.
О городе Константинополе, и о вере греков.
Глава 4.
(О пути из Константинополя к Иерусалиму.) О Св. Иоанне Евангелисте. И о дочери Гиппократа, превращенной из женщины в дракона.
Глава 5.
О том, чем славится Кипр; о пути от Кипра к Иерусалиму, и о чуде с ямой, полной песка.
Глава 6.
О султанах, правивших в Египте, и об их образе жизни; и о Вавилонской башне.
Глава 7.
О стране Египет; о птице феникс из Аравии; о городе Каир; об умении распознавать и проверять бальзам; и о зернохранилищах Иосифа.
Глава 8.
Об острове Сицилия. О пути из Вавилона к горе Синай. О церкви Св. Екатерины и чудесах, происходящих там.
Глава 9.
О пустыне между церковью Св. Екатерины и Иерусалимом; о Сухом дереве; и о том, как в мире впервые появились розы.
Глава 10.
О паломничестве в Иерусалим, и Святых Местах поблизости от него.
Глава 11.
О храме Господа Нашего. О жестокости Ирода. О горе Сион. О "Probatica Piscina" и "Natatorium Siloe".
Глава 12.
О Мертвом море; и о реке Иордан. О голове Св. Иоанна Крестителя; и обычаях самаритян.
Глава 13.
О провинции Галилея, где должен родиться Антихрист. О Назарете. О возрасте Богородицы. О Судном дне. Об обычаях яковитов, сирийцев и грузин.
Глава 14.
О городе Дамаске. О трех путях к Иерусалиму: одному по суше и по морю; другому большей частью по суше, чем по морю; и третьему пути только по суше.
Глава 15.
Об обычаях сарацин, и их законе. И как султан расспрашивал автора этой книги; и о происхождении Магомета.
Глава 16.
О земле Албании и Ливии. О желающих наблюдать за ястребом. О Ноевом ковчеге.
Глава 17.
О земле Иова; и о его возрасте. Об одежде жителей Халдеи. О земле, населенной одними женщинами. О том, как растут истинные алмазы, и какой силой они обладают.
Глава 18.
Обычаи [жителей] островов вблизи Индии. О различии между идолами и подобиями. О трех видах перца, растущих на одном дереве. Об источнике, который меняет свой цвет каждый час дня.
Глава 19.
О судебных приговорах, которые выносит рука Св. Фомы. О религиозном рвении и жертвах, приносимых идолам в городе Каламия; и процессии, проходящей по городу.
Глава 20.
О дурных обычаях на острове Ламори. И о том, что земля и море имеют круглую форму, доказательством чему [является] звезда, которая называется Антарктической и находится на юге.
Глава 21.
О дворе короля острова Ява. О деревьях, которые приносят еду, мед, вино и яд; и других чудесах и обычаях [людей], проживающих на близлежащих островах.
Глава 22.
О том, как благодаря идолу узнают, умрет или нет больной человек. О народах, выглядящих по-разному и значительно обезображенных. О монахах, которые отдают объедки бабуинам, обезьянам и мартышкам.
Глава 23.
О Великом Хане Катая. О величии его дворца, и о том, как он восседает во время трапез; и о множестве слуг, которые ему прислуживают.
Глава 24.
Почему Великого Хана так называют. О стиле его писем и надписи по окружности его печатей, большой и малой.
Глава 25.
Об устройстве двора Великого Хана, когда он устраивает торжественные праздники. О его философах. И о его свите, когда он путешествует по стране.
Глава 26.
О законах и обычаях татар, живущих в Катае. И как они поступают, когда император умирает, и как избирают нового императора.
Глава 27.
Об области Тарс и землях и королевствах, [расположенных] к северу от страны Катай.
Глава 28.
О императоре Персии, и Земле Тьмы; и о других королевствах от Катая до моря Греции.
Глава 29.
О странах и островах, которые располагаются за землей Катай; и о их плодах; и о двадцати двух королях, заточенных между горами.
Глава 30.
О королевском величии Пресвитера Иоанна. И о богатом человеке, который построил чудесный замок и назвал его Раем.
Глава 31.
О голове дьявола в Долине Опасности. И о разных обычаях людей, живущих на разных островах, находящихся во владениях Пресвитера Иоанна.
Глава 32.
О добродетелях людей, живущих на острове Брахман. О царе Александре. И о том, почему императора Индии называют Пресвитером Иоанном.
Глава 33.
О горах золота, которые охраняют муравьи. И о четырех реках, которые истекают из Рая Земного.
Глава 34.
Об обычаях королей и других, которые живут на островах вблизи земли Пресвитера Иоанна. И о почестях, которые сын оказывает своему умершему отцу.
Предисловие переводчика
Есть книги, пользующиеся огромной популярностью в период своего появления на свет и длительное время спустя, но напрочь забытые и канувшие в Лету в последующие эпохи, став достоянием разве что историков литературы и относительно немногих любопытных. К таким книгам с полным правом можно отнести знаменитый в свое время памятник средневековой литературы, получивший название "Путешествий сэра Джона Мандевиля" (1).
Она была написана первоначально на французском языке и стала распространяться (в виде рукописей) в читательской среде между 1357 и 1371 годами. Старейшая из известных рукописей, которая хранится в наше время в Парижской Национальной библиотеке, датируется 1371 г. Практически сразу же "Путешествия..." вызвали огромный интерес и приобрели невероятную популярность среди образованных кругов Западной Европы. Она находилась в личных библиотеках таких высокопоставленных читателей, как французский король Карл V Мудрый (1337-1680), бургундский герцог Жан Бесстрашный (1371-1419), герцог Жан Беррийский (ум.1416), Томас Глостер, сын Эдуарда III (1355-1397). Как отмечает Й. Хиггинс, "начиная с самого своего появления в конце 1350-х годов и до 1600 г. "Путешествия сэра Джона Мандевиля" были одной из самых широко распространенных средневековых книг. Она сохранилась, включая отдельные фрагменты и выдержки, примерно в 300 рукописях, написанных более чем на десяти языках: оригинальном французском, чешском, датском, голландском, английском, немецком, ирландском, итальянском, латинском, испанском и валлийском" (2). Для сравнения, "Книга чудес света" Марко Поло дошла до нас в 120 рукописных копиях, а описание путешествий Одорико Порденоне, послужившее, как будет показано ниже, одним из источников вдохновения для автора "Мандевиля", известно примерно в 100 списках (3). Интерес к "Путешествиям..." не угас и в эпоху книгопечатания. Впервые она была напечатана около 1470 г. (на голландском), в 1478 г. появилась иллюстрированная версия на немецком; в целом, она была напечатана на восьми языках до 1515 г. и выдержала около 60 изданий до 1600 г. (4).
Появление "Путешествий..." и их широкое распространение - далеко не случайное явление. Книга была откликом на те запросы, которые существовали у образованных слоев западноевропейского общества - общества, еще находившегося под влиянием традиционного религиозного мировоззрения и догматической схоластики, с одной стороны, но испытывавшего все более растущую потребность в новых знаниях - географических, природных, социальных, - которые невозможно было найти ни в библейской литературе, ни в энциклопедических трудах и космографиях средневековых ученых схоластов. Именно на стыке этих двух культурных пластов и возникли "Путешествия...", и ее глубокое соответствие как религиозному, так и зарождающемуся светскому мировоззрению западноевропейцев той эпохи, предвосхищавшей зарю Ренессанса, можно считать одной из причин того, что этот во многом "вторичный", как будет показано ниже, текст стал одним из литературных бестселлеров XIV-XV вв.
Что же представляют собой "Путешествия сэра Джона Мандевиля" и кто их автор? На первый взгляд, ответить на эти вопросы достаточно просто. В предисловии к своему сочинению автор сам представляется читателям, утверждая, что является английским рыцарем родом из Сент-Олбенса по имени Джон Мандевиль, и далее говорит, что в 1322 году в день Св. Михаила отправился за море и за время 25-летних странствий объездил всю Турцию (Малую Азию, Малую (Киликийскую) и Великую Армению, Татарию, Персию, Сирию Аравию, верхний и нижний Египет, Ливию, бОльшую часть Эфиопии, Халдею, страну амазонок, Малую, Большую и Среднюю Индию. Также он утверждает в самом тексте книги, что побывал в Париже, Константинополе и Иерусалиме, долгое время служил султану Египта в его войнах против бедуинов, был на горе Синай и посетил Святую Землю, получив от султана в виде особой милости письма с приложенной к ним печатью, которые предоставляли ему более широкие возможности для удовлетворения своей любознательности, чем рядовым паломникам; был в России, Ливонии, Кракове, Литве и во многих других странах, граничивших с Татарией, хотя и не в самой Татарии; пил из источника вечной молодости в Поломбе (Куилон на побережье Малабара); предпринимал во время странствий астрономические наблюдения в стране Ламори (Суматра), а также в Брабанте, Германии, Богемии и других еще более северных землях; был в Катае (Китае) и пятнадцать месяцев служил со своими спутниками императору Катая против царя Манзи (Южного Китая); плавал среди адамантовых скал в Индийском океане; прошел через Долину Опасности где-то в Центральной Азии; и, наконец, был вынужден против воли вернуться на родину в 1357 г., страдая от подагры, после чего, во время вынужденного отдыха, и написал свою книгу.
Таким образом, "Путешествия сэра Джона Мандевиля", если подходить к ним строго формально, являются описанием совершенных автором путешествий, или, выражаясь современным языком, травелогом - произведением относительно недавно появившегося в средневековой Европе жанра, которому было суждено снискать огромную популярность у читателей в следующие века, в эпоху Великих Географических открытий. Реальность существования Мандевиля и его путешествий на протяжении длительного времени не подвергалась сомнению, а в Сент-Олбансе любопытным даже показывали реликвии, якобы привезенные им из своих странствий. Лишь в XIX в. в связи с развитием методов исторической и литературоведческой критики удалось доказать, что предполагаемый автор "Путешествий...", Джон Мандевиль - фиктивная, вымышленная фигура, а его знаменитые путешествия (или бОльшая их часть) - плод вымысла и плагиата. В настоящее время подлинным автором книги подавляющее большинство историков считают льежского врача Жана де Бургоня, или ла Барба, скрывшегося за фигурой мнимого английского рыцаря Мандевиля (знатная английская семья с такой фамилией известна едва ли не со времен нормандского завоевания), чтобы придать больше доверия своему повествованию. (Впрочем, есть мнения, что "Путешествия..." были написаны другими лицами, или даже являются продуктом коллективного творчества.) (5)
О самом де Бургоне известно немногое. Источником большей части сведений о его жизни является цитируемый льежским герольдом Луи Абри (1643-1720) отрывок из утраченной четвертой книги "Myreur des Histors" ("Зерцало истории") средневекового фламандского хрониста Жана д`Утремёза (1338-1399). В нем говорится о том, что 12 ноября 1372 г. в Льеже, находясь на смертном ложе, Жан де Бургонь назначил д`Утремёза своим душеприказчиком и назвал себя при этом в завещании "мессир Жан де Мандевиль, шевалье, граф Монфор и Англетер и сеньор Кампди и Шато-Пери". Бургонь добавлял, что, имея несчастье убить некоего неназванного графа у себя на родине, он во искупление совершенного преступления дал обет объездить все три известные тогда части света. Возвратившись из этих странствий, он прибыл в 1343 г. в Льеж, где и предпочел жить после этого под вымышленным именем. Д`Утремёз уверяет также, что его покойный друг был великим натуралистом, глубоким философом и астрономом и выдающимся специалистом в области медицины.
Таким образом, сообщение д`Утремёза позволяет установить настоящее имя автора "Путешествий..."; в то же время то нагромождение титулов, которое он приписывает покойному льежскому врачу ("граф Монфор и Англетер и сеньор Кампди и Шато-Пери") является чистой воды выдумкой либо самого де Бургоня, либо д`Утремёза, о котором известно, что он проявлял порой большую вольность в обращении с фактами. Однако, по мнению некоторых английских историков, рассказ д`Утремёза о причине отъезда его друга из Англии может иметь определенные фактические основания и пролить свет на его подлинную личность. Некий Джон де Бургойн, который в правление Эдуарда II (1307-1327) был камергером барона Джона Моубрея, участвовал вместе со своим господином в восстании против отца и сына Диспенсеров, фаворитов короля, в 1321 г. Эдуард II был вынужден отправить Диспенсеров в изгнание, а де Бургойн за свое участие в мятеже был помилован актом парламента от 20 августа 1321 г. В следующем году, воспользовавшись ослаблением баронской оппозиции, король вернул Диспенсеров, и его войска 16 марта 1322 г. одержали победу над взбунтовавшимися лордами в битве при Бороубридже, в которой Моубрей попал в плен и был казнен. Таким образом, Джон де Бургойн потерял своего покровителя, а вскоре его собственная жизнь оказалась в опасности из-за официальной отмены прежнего помилования, в связи с чем у него были убедительные причины для отъезда из Англии. Напомним, что самозваный "Мандевиль" в прологе к своей книге заявляет, что покинул родину в Михайлов день 1322 г. Само по себе совпадение дат еще не может считаться окончательным доказательством того, что Джон де Бургойн, камергер Моубрея, был одним лицом с Жаном де Бургонем, который умер в Льеже в 1372 г. и которому д`Утремёз приписывает псевдоним "Мандевиль", но, во всяком случае, дает определенные основания для такого отождествления.
Кем бы ни был Жан де Бургонь, он являлся весьма начитанным и эрудированным человеком, доказательством чему является широкий круг источников, использованных им при написании своей книги. Этих источников, в том числе в виде прямых и косвенных цитат и заимствований, насчитывается не менее 50, причем их тематика довольно обширна. Это Библия (Ветхий и Новый Завет), апокрифы, писания Отцов Церкви, труды античных авторов и средневековых энциклопедистов, исторические сочинения, научные трактаты, романы об Александре Македонском и т.д. Результатом такого многообразия интересов автора стал компилятивный труд, известный под названием "Путешествия сэра Джона Мандевиля". Использование обширного количества источников обусловило и жанровую неоднородность произведения, которое является смесью многих жанров: это не только травелог, но и сборник легенд, научный трактат, руководство для паломников, этнографические описания и т.д. (6).
"Путешествия сэра Джона Мандевиля" состоят из двух отчетливо отличающихся друг от друга частей. Первая из них, охватывающая главы с 1-й по 14-ю, - это классический итинерарий, или описание путешествия в Святую Землю, главный центр притяжения христианских паломников. Эти итинерарии, своеобразные предшественники туристических путеводителей более позднего времени, возникли еще на заре эпохи массового паломничества в Иерусалим и другие святые места, и были призваны сообщить паломникам максимальный объем полезной информации относительно путей, ведущих в Святую Землю, и главных мест поклонения; их практическая ценность состояла в том, что они позволяли пилигримам, отправляющимся в дальний путь, загодя составить маршрут путешествия, ориентироваться в "священной географии", располагая самыми точными, насколько это было возможно, сведениями о местоположении тех или иных объектов поклонения, о расстоянии между ними, об их связи с событиями библейской истории и позднейших апокрифических легенд. Итинерарии сообщали даже некоторые, хотя и скупые, поверхностные и нередко устаревшие данные о политико-религиозном состоянии Палестины и соседних стран, о ее правителях, об обычаях и образе жизни народов, населяющих ее.
Как показали исследования историков и литературоведов, автор "Путешествий...", не мудрствуя лукаво, взял в качестве основы для первой части своей книги один из таких путеводителей-итинерариев, принадлежавший перу немецкого рыцаря и бывшего доминиканца Вильгельма фон Больдензеле, который посетил святые места в 1332-33 гг. и написал в 1336 г. по просьбе кардинала Талейрана де Перигора отчет о своем путешествии под названием "Liber de Quibusdam Ultramarinis Partibus" ("Книга о некоторых заморских странах"). Беглое сравнение итинерария Больдензеля с "Путешествиями..." мнимого Мандевиля не оставляет сомнений в том, что тот почти дословно следовал за повествованием немецкого паломника, хотя периодически "разбавлял" и дополнял его суховатый и лишенный волнующих подробностей рассказ легендами о чудесах и необыкновенных явлениях, позаимствованными из других источников. Помимо церковных легенд и романтических преданий (сюда можно отнести новеллы о дочери царя Гиппократа, о Медузе Горгоне, о Замке Ястреба и т.д.), автор "Путешествий..." приводит описание пути из Западной Европы через Венгрию в Константинополь, а затем и через Малую Азию, взятое из "Истории первого крестового похода" Альберта Ахенского, а его топография Палестины представляет собой причудливую смесь из итинерариев других паломников XII-XIII вв. Другие отрывки он заимствовал из трудов античных авторов Плиния и Солина и работ более близких к нему по времени средневековых энциклопедистов - Петра Коместора, Винцента из Бове, Брунетто Латини и Жака де Витри. Например, он извлекает сведения о бедуинах и их образе жизни из трактата Больдензеле, а в результате небрежного прочтения "Восточной истории" Жака де Витри он превращает прирученных леопардов, с которыми охотились жители Кипра, в "папионов", или бабуинов. Подробное и достаточно точное для своего времени описание ислама и сарацин (арабов) в целом автор "Путешествий..." почерпнул из "DeStatuSaracenorum" ("Книги о состоянии сарацин") Вильгельма Триполийского (ок.1270 г.), а бОльшую часть тех сведений, которые он сообщает о Египте - из "FlosHistoriarumTerraeOrientis" ("Цветника историй Востока") армянского монаха княжеского происхождения Хайтона (Хетума) (1307 г.). Лишь в одном случае автор "Путешествий..." демонстрирует расхождение со своими источниками, которое можно предположительно приписать влиянию личного опыта: переписав у Хайтона краткий очерк политической истории Египта и имена правивших в нем султанов (в гл.6), он не заканчивает историю султаната около 1300 г., как армянский монах, а продолжает ее до смерти ан-Насира (1341 г.) и называет имена двух его преемников, утверждая вдобавок, что в правление второго из них, "Мелехмадаброна", он покинул Египет. Хотя имена султанов в перечне автора "Путешествий..." крайне искажены, "Мелехмадаброна" предположительно можно отождествить с аль-Малик Музаффаром, правившим в 1346-47 гг. Это один из тех редких случаев, когда утверждения автора "Путешествий..." можно (хотя и с большой долей осторожности) считать независимыми от других источников.
Но если первая часть книги, как уже сказано, всецело укладывается в рамки типичного средневекового паломнического итинерария, то совершенно иное впечатление производит вторая часть, начинающаяся с гл.16. Она посвящена описанию чудес Востока, который еще со времен античности считался в Западной Европе воплощением всего экзотического, чудесного и неизведанного. Пристальный интерес к Востоку среди современников автора "Путешествий..." был не случаен. Великие монгольские завоевания XIII в. и контакты латинского христианства с этими неведомыми прежде завоевателями, нахлынувшими из глубин Азии, которых считали поначалу то воинством легендарного царя-первосвященника Пресвитера Иоанна, то выходцами из ада, предвестниками Апокалипсиса (основываясь на ложной этимологии названия "татары" и Тартара, ада древнегреческой мифологии), неизмеримо расширили пространственный и культурный горизонт образованных европейцев. Благодаря путешествиям и миссиям Иоанна де Плано Карпини, Гильома Рубрука, Марко Поло, Иоанна Монтекорвино, Одорико Порденоне, Журдена де Северака, Гильома Адана именно в это время, т.е. в XIII-XIV вв. Восток начинает все более приобретать реалистические очертания, постепенно освобождаясь от окутывавшего его полусказочного, полумифического флёра, и привлекает к себе все более жгучий интерес западноевропейских современников "Мандевиля".
Главным источником тем и сюжетов при написании второй части книги для ее автора стали записки одного из путешественников, действительно побывавшего в восточных странах - францисканского монаха Одорико Порденоне, написанные им в 1330-х годах, вскоре после возвращения на родину. Одорико провел в странствиях около 14 лет: он уехал из Европы в 1316 г., посетил Малую Азию, Персию, Малабарское побережье Индии, Цейлон, Коромандельское побережье с городом Майлапур, где хранились мощи легендарного "апостола Индии" - святого Фомы, Суматру, Яву, царство Чампу на юге современного Вьетнама и, наконец, прибыл в Китай ко двору Великого Хана, где провел три года, а затем отправился домой, возможно, посетив по пути Тибет. Автор "Путешествий..." творчески перерабатывает записки Одорико, искусно переплетая их с легендами, чудесами и вполне достоверными сведениями, которые он также без зазрения совести заимствует из других источников (лишь в редких случаях дополняя собственными измышлениями), и создает ту блистательную компиляцию, которой суждено было заворожить средневековых читателей. Характерной чертой второй части "Путешествий сэра Джона Мандевиля" является причудливый сплав реалий и вымысла, традиционных, восходящих еще к эпохе античности легенд и сравнительно новых данных, что объясняется эклектичным характером привлеченных автором источников. Помимо записок Одорико Порденоне, ставших "стержнем" второй части, автор в наибольшей степени использовал "Цветник историй..." Хайтона, у которого он, помимо прочих подробностей, взял краткое описание стран Азии и историю монголов, в том числе легенды о Чингис-хане (гл.24). Сведения о нравах и обычаях татар он почерпнул у Иоанна де Плано Карпини и Симона де Сен-Квентина, папских посланников к монголам, побывавших в Центральной Азии в 1246-48 гг., хотя пользовался их отчетами, скорее всего, не напрямую, а через "SpeculumHistoriale" ("Историческое зерцало") энциклопедиста Винцента из Бове (ум. 1264 г.). Среди прочих источников автора фигурируют такие апокрифические источники, как "Письмо Пресвитера Иоанна" (ок. 1145 г.), откуда целиком взято описание этого легендарного христианского царя-священника и его воистину фантастической империи, в которой есть, пожалуй, все самые диковинные народы, расы и существа, а также "Роман об Александре".
Во второй части книги автор "Путешествий...", уже не сдерживаемый вынужденной необходимостью оставаться в рамках контекста библейской истории, дает полную волю своей фантазии. Книга превращается в подлинную энциклопедию всего легендарного, баснословного, фантастического. Поэтому вполне правдоподобное (хотя и не лишенное элементов фантазии) описание дворца Великого Хана, его образа жизни, переездов, свиты, даже некоторых черт экономического устройства Китая времен правления династии Юань (таких, как бумажные деньги, которые сами по себе представлялись обитателям Западной Европы неким чудом - как такое возможно, чтобы за ничего не стоящие клочки бумаги, пусть даже и с печатью Великого Хана, можно было купить любой товар ?), соседствует с описанием фантастических островов, где живут безголовые, одноногие, хвостатые люди, псоглавцы, гиганты, пигмеи и прочие монстры, порождение средневековых бестиариев; довольно тщательное описание погребального ритуала в Тибете (гл.34) - с рассказом об опасных приключениях автора в некой зачарованной долине, где находилась голова Дьявола, насылавшего страх и смерть на всех путешественников, которые решаются эту долину пересечь (гл.31); демонстрирующее хорошую осведомленность описание верований индусов (гл.18 и 19) - с легендой о племенах Гог и Магог, заточенных Александром Македонским где-то среди неприступных гор, откуда им, однако, предстоит найти выход наружу перед концом света (гл.29). Земля амазонок, Страна Тьмы с блуждающим во мраке войском персидского царя - гонителя христиан, десять потерянных колен иудеев, превратившихся по воле автора в апокалиптические народы Гог и Магог, остров Брахманов, владения Пресвитера Иоанна, и, наконец, даже Земной Рай - столь широкий размах географического, точнее, псевдогеографического кругозора автора "Путешествий...", несомненно, пленял воображение его современников.
Впрочем, как и в первой части, автор не ограничивается одной лишь добросовестной компиляцией своих источников; здесь также имеется ряд любопытных отступлений, являющихся плодом творческой мысли и раздумий автора книги. Одно из наиболее интересных среди них - это (впервые, насколько известно, высказанная в литературе) мысль о возможности совершения кругосветного путешествия (гл.20), та самая, которая 140 лет спустя натолкнула Колумба на идею о достижимости Азии западным морским путем, через Атлантический океан, и привела к открытию Нового Света. (Известно, что "Путешествия Мандевиля" имелись в личной библиотеке Колумба). Оговоримся, что само представление о шарообразности Земли автор заимствовал у Эратосфена через трактат Джона Холируда (он же Иоанн де Сакробоско) "Desphere", но дальнейшее развитие этой идеи и вывод о возможности обогнуть земной шар и вернуться в родные края, постоянно двигаясь в одном направлении, принадлежит, несомненно, ему самому. Так довольно загадочный образ автора "Путешествий..." предстает перед нами еще одной гранью, на этот раз он выступает не в качестве средневекового схоласта, а в качестве предвестника эпохи Великих Географических открытий.
Порой, для придания большей убедительности своим утверждениям, автор "Путешествий...", отступая от отстраненно-повествовательной манеры, ссылается на личный опыт, на то, что было пережито и испытано им самим и чему он был очевидцем, внося тем самым личностный элемент в структуру книги. Таковы эпизоды со службой у султана Египта, о заманчивых предложениях, сделанных ему последним в обмен на отречение от христианства, диалог с султаном о дурных нравах христиан, краткое замечание о службе у императора Китая, рассказ о том, что автор собственными глазами видел источник Вечной молодости на острове Цейлон и даже испил из него, драматический эпизод о проходе через Долину Опасности (по степени нагнетания атмосферы сверхъестественного ужаса его вполне можно отнести к одному из первых литературных экспериментов в жанре "хоррор"), собственноручно выполненных автором астрономических наблюдениях, доказывающих круглую форму Земли, и т.д. В некоторых случаях автор с той же целью - отвести от себя подозрения в вымысле - прибегает к противоположному приему: он прямо говорит о том, что НЕ побывал в таких-то местностях и НЕ видел приписываемых им чудес, а пишет об этом лишь со слов заслуживающих доверия людей (например, в гл.33, где он повествует о Земном Рае, в гл.16 - о Ноевом ковчеге, или в гл.21 - о населенных легендарными монстрами островах на Дальнем Востоке).
Интересно, что, независимо от того, передает ли автор "Путешествий..." подлинный факт или небылицу, он неизменно ассоциирует себя с ними. Хорошим примером его метода является рассказ о мифическом источнике молодости. Он заимствует его из "Письма Пресвитера Иоанна" и вставляет в описание Малабара у Одорико, но добавляет, что сам выпил из этого источника и почувствовал его омолаживающий эффект. А при описании прохода через Долину Опасности, взятой у Одорико, автор "Путешествий..." не только подставляет себя на его место, но и рассказывает, что ему с некоторыми спутниками удалось пройти через эту долину после того, как его пристыдили два францисканских монаха из Ломбардии, которые также находились с ними. Очевидно, что здесь он ссылается на самого Одорико, чтобы предотвратить обвинение в плагиате, давая понять, что они путешествовали вместе. Автору "Путешествий..." настолько удалось ввести в заблуждение читателей, что в XV в. для объяснения столь явного совпадения между обоими повествованиями была выдвинута теория, что это Порденоне заимствовал текст своей книги у "Мандевиля", а не наоборот!
Несмотря на то, что "Путешествия..." представляют собой, таким образом, компилятивный труд, а доля собственно авторского текста в них весьма незначительна, сквозь весь текст книги проходит красной нитью одна мысль, выражающая суть мировоззрения ее автора - мысль о единстве всего обитаемого мира и "естественном законе", в равной мере присущем как христианам, так и "неверным" и язычникам. "Естественный закон", с точки зрения автора "Путешествий..." - это совокупность религиозно-нравственных установок, имманентно присущих всем разумным существам, и, среди прочего, способность осознавать бытие единого Бога, "Бога природы", как он назван в тексте. Описывая (точнее, пересказывая со слов других) обычаи и верования чужих народов и легендарных монструозных существ, автор книги занимает позицию стороннего беспристрастного наблюдателя, избегая осуждения, порицания или морализаторства. Напротив, во многих случаях он пытается найти черты, сближающие эти верования с христианством, или, по крайней мере, свидетельства праведности и добродетельности описываемых народов, "согласно их религии" (7). Таковы в его интерпретации история Иова, "праведного язычника" (гл.17), описание кинокефалов (гл.21) или индийских мудрецов-брахманов (гл.32). Он подчеркивает, что не следует априори осуждать "иных" лишь за то, что их обычаи не соответствуют нормам западного христианства: "И хотя этот народ не имеет всех статей нашей веры, тем не менее, я полностью убежден в том, что за их искреннюю веру и за их добрые намерения Бог любит их и благосклонно принимает их служение... Никто не должен презирать других людей за то, что они исповедуют другую религию, ибо мы не знаем, кого Бог любит, а кого - ненавидит", пишет он. Автор книги не раз упоминает о том, что ведущие "праведный", богобоязненный образ жизни язычники, несмотря на то, что они не следуют христианской доктрине (в ее католическом выражении), имеют все основания рассчитывать на спасение души. Наиболее подробно он развивает свою мысль в заключительной главе, где как бы подводит итог не только своим вымышленным странствиям, но и своим религиозным исканиям: "И знайте, что во всех этих странах, на всех островах и у всех разнообразных народов, о которых я говорил выше, со всеми их разнообразными законами и верованиями нет ни одного народа, наделенного хоть искрой разума, у которого бы не было определенных положений нашей веры и некоторых хороших пунктов нашей религии, и они верят в Бога, Который сотворил всё сущее, и называют Его Богом природы". В обоснование правоты своих рассуждений он приводит цитату из евангелия от Иоанна - слова, якобы сказанные Иисусом Христом: "Есть у меня и другие овцы, не из этого стада". Этот гуманистический акцент мировоззрения автора "Путешествий...", безусловно, также производил впечатление на его читателей скрытым протестом против одной из догм католической веры, гласившей, что "вне Церкви нет спасения" (8).
"Путешествия сэра Джона Мандевиля", этот интересный и своеобразный памятник средневековой литературы, переводится на русский язык впервые. Перевод выполнен по тексту "The Travels of Sir John Mandeville" (London. Macmillan and Co. Limited New York: The Macmillan Company. 1900), основанной, в свою очередь, на одном из самых полных английских манускриптов - так называемой "рукописи Коттона". Комментарии к "Путешествиям..." основаны на Higgins I. M. The Book of John Mandeville: with Related Texts (L., 2011), The Book of Marvels and Travels (Oxford University Press, 2012) и The Defective Version of Mandeville's Travels // Ed. by M. C. Seymour (Oxford University Press, 2002); они носят несколько сокращенный характер и относятся в основном к библейским аллюзиям и ссылкам. В приложении приведен перечень и краткая характеристика источников, которыми пользовался автор "Мандевиля".
1. На английском языке это произведение известно и как "Путешествия сэра Джона Мандевиля" и как "Книга сэра Джона Мандевиля"; я предпочел первое название, как более тесно связанное с его содержанием. См. Tzanaki R. Mandeville`s Medieval Audiences: a Study on the reception of the Book of Sir John Mandeville. New York, 2003. P. 1, n. 1.
2. Higgins I. M. The Book of John Mandeville: with Related Texts, р. vi.
3. Горелов Н.С. Книга странствий. Спб, 2006. С. 300, прим.2.
4. The Book of Marvels and Travels, Introduction, р.ix.
6. The Book of Marvels and Travels, Introduction, р.x.
7. См. более подробно: Khanmohamadi S. A. In Light of Another`s Word. European Ethography in the Middle Ages. Univ. of Pennsylvania Press, Philadelpia. 2014. Pp. 127-131.
8. Этот догмат был выражен на 4-м Латеранском соборе в 1215 г. и в булле "Unam sanctam" ("Повинуйся, сын") папы римского Бонифация VIII в 1302 г.
?
Пролог
Поскольку земля, лежащая за морем (1), то есть Святая Земля, которую называют также Землей Обетованной, превосходит все другие земли - самая достойная и несравненная земля, и владычица и монарх всех прочих земель, и благословенна и освящена драгоценным телом и кровью Господа Нашего Иисуса Христа; на этой земле Ему угодно было принять плоть и кровь от Богородицы, дабы исходить эту землю своими священными стопами; и там по своей неизреченной милости он был рожден святой и славной Богородицей и стал человеком, и сотворил много чудес, и проповедовал, и учил христианской вере и закону (2) своих [духовных] чад; и там Ему угодно было перенести много поношений и презрения ради нас; и Тому, Кто был Царем небес, воздуха, земли, моря и всего, что только есть в этих стихиях, угодно было назвать себя только царем этой земли, когда Он сказал: "RexsumJudeorum", то есть: "Я - царь Иудейский" (3); и эта земля, которую Он избрал среди всех других земель, как самую лучшую и достойную и добродетельную землю всего мира: ибо она - сердце и средина всего мира, как свидетельствует философ, который говорит: "Virtusreruminmedioconsistit", то есть: "Достоинства всех вещей - в их сердцевине" (4); и на этой земле Царь Небесный пожелал прожить Свою жизнь и принять страдания и смерть от иудеев, ради любви к нам, чтобы искупить и избавить нас от адских мук и вечной погибели, на которую мы были обречены из-за греха нашего прародителя Адама, а также за наши собственные грехи; ибо сам Он не заслужил столь жестокой участи, ведь ни в мыслях Своих, ни в поступках никогда не причинял зла: и Тот, Кто был царем славы и радости, не мог найти лучшей земли, чтобы претерпеть здесь муки и встретить свою смерть. Ибо Он не случайно возопил и произнес свои последние слова посреди города, [но потому], чтобы они могли равномерно достичь всех концов земли: вот по этой-то причине Тот, Кто был Творцом всего мира, пожелал принять смерть в Иерусалиме, который находится посреди мира; с той целью и намерением, чтобы о Его страстях и смерти, которые произошли там, стало известно во всех частях света (5).
Поймите же теперь, сколь дорогую цену Он заплатил за человека, коего сотворил по образу Своему и подобию, и сколь дорогой ценой Он искупил нас, ради большой любви, которую питал к нам, и которой мы не заслуживаем. Он не мог предложить за нас более дорогостоящего выкупа, чем Его священное тело, Его драгоценная кровь и Его благословенная жизнь, которую Он отдал за нас; и всё это он принес в жертву за нас, ибо Сам был безгрешен.
О дорогой Господь! Какую же любовь Он питал к нам, рабам своим, когда Тот, Кто был безгрешен, ради грешников принял смерть. Воистину благом будет любить и поклоняться, страшиться и служить такому Повелителю; и поклоняться и хвалить такую святую землю, где созрел такой плод, через который был спасен каждый человек, независимо от его собственных пороков. По праву можно назвать прекрасной и благородной ту землю, которая была обагрена и орошена драгоценной кровью Господа Нашего Иисуса Христа, землю, которую завещал Наш Господь по обету. И эту землю, на которой он окончил свою жизнь, Он оставил нам, его детям.
Вот почему каждый добрый христианин, который имеет силы и средства, должен приложить все усилия, чтобы завоевать наше законное наследие и изгнать из него всех неверных. Ибо мы называемся христианами, потому что Христос - наш Отец. И если мы - истинные дети Христовы, мы должны предъявить права на наследие, которое оставил нам наш Отец, и вырвать его из рук язычников (6).
Однако ныне гордыня, алчность и зависть так обуяли сердца светских правителей, что они больше поглощены раздорами и распрями со своими соседями, чем богоугодным делом завоевания их вышеупомянутого законного наследия. А простые люди, которые посвятили бы всё, что у них есть, и самих себя, завоеванию нашего наследия, не могут сделать это без сеньоров. Ибо простой народ без вождя или предводителя - все равно что стадо овец без пастуха, которое сразу разбредается порознь, не зная, куда им идти или что делать. Но если будет на то воля Божья, то светские и духовные сеньоры, уладив все междоусобные распри и объединившись с простым народом, совершат это святое паломничество за море! Тогда я истинно верю, что за короткое время Святая Земля будет возвращена и перейдет в руки законных наследников Иисуса Христа.
И поскольку давно уже не было общей переправы по морю (7), и у многих людей существует горячее желание услышать о Святой Земле и вследствие этого укрепиться и воспрянуть духом, то я, Джон Мандевиль, рыцарь, хотя и недостойный этого звания, родившийся в Англии, в городе Сент-Олбанс, в 1322 году [от рождения] Господа Нашего Иисуса Христа, в день Св. Михаила (29 сентября), отправился в море; и после этого провел за морем много лет, посетил и повидал множество различных стран и земель, и много провинций, и королевств, и островов, и проехал через Турцию, Малую и Великую Армению, Тартарию, Персию, Сирию, Аравию, Верхний и Нижний Египет; через Ливию, Халдею и бСльшую часть Эфиопии; через страну амазонок, Малую и Великую Индию, и много других островов, каковые находятся вблизи Индии; где живет много различных народов, ведущих разный образ жизни, придерживающихся разных обычаев, и непохожих один на другой внешне. Об этих землях и островах я расскажу более подробно в дальнейшем; и я поведаю вам о том, что видел, в надлежащем месте, где это представится мне наиболее уместным; и специально для тех, кто в будущем пожелает совершить паломничество в святой град Иерусалим и святые места, что находятся поблизости от него. И я укажу путь, по которому им надлежит идти туда. Ибо я неоднократно проходил пешком и верхом этот путь в компании многих сеньоров. Богу слава!
Знайте также, что я перевел эту книгу с латыни на французский, а затем снова с французского на английский, чтобы все мои соотечественники могли понять ее, и чтобы сеньоры и рыцари, и другие благородные и достойные люди, которые не знают или плохо знают латынь, и которые побывали за морем, могли убедиться, говорю я правду или нет. И чтобы, если я допущу ошибку в своем повествовании вследствие забывчивости или еще по какой-либо причине, они смогли [мысленно] исправить ее. Ибо с течением времени память слабеет и воспоминания ускользают из нее и уходят в забвение; ибо память людская не может объять и удержать всего по причине бренности человечества.
Глава 1 (8).
Из которой вы узнаете о пути из Англии в Константинополь (9).
Во имя Бога, Славного и Всемилостивого!
Тот, кто желает отправиться в город Иерусалим, может проследовать по одному из многих путей, проходящих как по морю, так и по суше, ибо все они ведут к одной цели. Но не думайте, что я расскажу вам обо всех городах и замках, мимо которых проходят паломники, ибо это сделало бы мой рассказ слишком длинным; я поведаю лишь о некоторых странах и главных городах, через которые должны пройти люди, идущие праведной стезей.
Прежде всего, если человек отправляется в путь из западной части мира, то есть из Англии, Ирландии, Уэльса, Шотландии или Норвегии (10), он может, если пожелает, пройти через Германию или королевство Венгрия, которое граничит с Польшей, Паннонией и Силезией.
Король Венгрии - великий и могущественный властитель, ибо ему принадлежит королевство Венгрия, Склавония и бСльшая часть Комании, и Болгария, которую называют землей бугров, и бСльшая часть России, которую он сделал герцогством, что простирается вплоть до земли Нифланд (Лифляндии) и граничит с Пруссией (11). И люди проходят через землю этого государя, через город, который называется Кипрон (12), и замок Ньюсбург (13), и Мальвиль (Maleville) (14) - город, который находится ближе к границе Венгрии. Там паломники переправляются через Дунай. Река Дунай - большая и полноводная, она берет свое начало в Германии, над горами Ломбардии, и принимает в себя сорок других рек, протекает через Венгрию, Грецию и Фракию и впадает в море на востоке, причем сила ее течения настолько велика, что морская вода остается пресной и пригодной для питья на протяжении 20 миль от устья.
Далее паломники идут в Белград и входят в землю бугров и проходят там по каменному мосту, переброшенному через реку Марок (Марица). Затем они проходят через землю Pyncemartz (пацинаков, т.е. печенегов ?) и приходят в Грецию в город Ниш, и в город Филепапе (Филиппополь) и затем в город Дандренобле (Адрианополь), и затем - в Константинополь, который некогда называли Византием (Bezanzon). Там обычно живет император Греции. В этом городе есть прекрасная церковь, самая прославленная во всем мире; это - храм Св. Софии. Перед этим храмом стоит позолоченная статуя императора Юстиниана в короне, сидящего верхом на коне (15). Когда-то он держал в руке круглое золотое яблоко, но впоследствии оно выпало. Говорят, что это - символ того, что император утратил большую часть своих земель и владений; ибо некогда он был повелителем Романии и Греции, и всей Малой Азии и Сирии, земли Иудейской, в которой находится Иерусалим, и земли Египта, Персии и Аравии. Но он утратил почти все эти земли, за исключением Греции; это - единственное оставшееся у него владение. Люди много раз снова вкладывали яблоко в руку статуи, но оно опять выпадало. Это яблоко означает власть, которую он имел над всем миром, ибо мир круглый. Другую же руку он простирает по направлению к востоку, угрожая врагам своей империи. Эта статуя стоит на вершине мраморной колонны в Константинополе.
Глава 2.
О кресте и венце Господа Нашего Иисуса Христа.
В Константинополе хранится крест Господа Нашего Иисуса Христа, и его цельнотканый хитон, который называется "Tunica inconsutilis", и губка, и трость, которой иудеи подали Господу Нашему уксус и желчь, [когда Он был распят] на кресте. Также там хранится один из гвоздей, которыми Христос был прибит к кресту (16).
Некоторые верят, что половина креста, к которому был пригвожден Христос, находится на Кипре, в монашеском аббатстве, которое называется Горой Святого Креста (17); но это не так. Ибо тот крест, что находится на Кипре - это крест, на котором был распят Дисмас, добрый разбойник (18). Но люди не знают об этом, и кипрские монахи пользуются их невежеством в корыстных целях, уверяя, что это - крест Господа Нашего Иисуса Христа.
Знайте, что Крест, на котором был распят Наш Спаситель, сделан из четырех пород дерева, как говорится в этих стихах: "In cruce fit palma, cedrus, cypressus, oliva" (19). Именно, верхняя часть древа креста, от земли до вершины, была сделана из кипариса; перекладина, к которой были прибиты Его руки, - из пальмы; та часть, которая была врыта в землю - из кедра; и табличка над Его головой, имевшая полтора фута в длину, на которой был написан Его титул на еврейском, греческом и латинском языках, - из маслины.
Иудеи сделали крест из этих четырех пород дерева, ибо они верили, что Господь Наш Иисус Христос будет висеть на кресте столько времени, сколько простоит крест. Вот почему основание древа креста они сделали из кедра; ибо кедр не гниет ни на земле, ни в воде, и поэтому они считали, что он долго простоит. Они верили также, что тело Христа будет разлагаться, и поэтому сделали ту часть, которая шла от земли до вершины, из кипариса, ибо кипарис источает благоухание, чтобы запах его тела не беспокоил проходящих мимо людей. И перекладина была сделана из пальмового дерева, ибо в Ветхом Завете было предписано, что когда какой-либо человек будет побежден, его надо венчать пальмовым венком; и они [иудеи] верили, что победили Иисуса Христа, поэтому и сделали перекладину из пальмы. А табличку с титулом они сделали из маслины, ибо оливковое дерево символизирует мир, как свидетельствует рассказ о Ное, когда выпущенный им голубь принес в клюве ветвь маслины (20), что означало, что между Богом и человеком был заключен мир. И так иудеи верили, что [со смертью Христа] они будут жить в мире; ибо они утверждали, что он посеял среди них разногласия и распри. Знайте также, что Господь Наш был прибит гвоздями к кресту, лежащему на земле, а затем поднят вместе с ним, и поэтому претерпел самые тяжелые муки (21).
Христиане, живущие за морем, а Греции, говорят, что древо креста, которое мы называем кипарисом, было тем самым деревом, с которого Адам съел яблоко; и что так сказано в Писании. И говорят также, что их Священное Писание утверждает, что когда Адам заболел, он приказал своему сыну Сифу пойти к ангелу, который охранял Рай, и попросить у него масло милосердия, чтобы он смазал им свои члены и выздоровел (22). Но ангел не позволил ему войти в Рай (23), и сказал, что у него нет масла милосердия. Однако он дал ему три зерна с того же дерева, с которого его отец съел яблоко, и велел ему, когда его отец умрет, положить эти три зерна ему под язык и похоронить; и так он и сделал. Из этих трех зерен, как предсказал ангел, произрастет дерево, и принесет чистый плод, благодаря которому Адам спасется. Когда Сиф вернулся, он застал своего отца при смерти. Когда же Адам умер, он сделал с зернами то, что заповедал ему ангел; и из них произросло три дерева, из которых был сделан крест, тот самый чистый и благословенный плод Иисуса Христа, через который Адам и все его потомки были бы спасены и избавлены от страха смерти, обретя вечную жизнь, если бы не наши грехи.
Этот святой крест иудеи зарыли в землю под скалой на горе Голгофа; и он пролежал там двести и более лет, до времен Св. Елены, матери Константина, императора Рима. Она была дочерью короля Коэля (24), родившегося в Колчестере, который был королем Англии, названной впоследствии Великой Британией; император Констанций женился на ней ради ее красоты и зачал от нее Константина, который был впоследствии императором Рима и королем Англии (25).
Знайте, что крест Господа Нашего имел восемь локтей в длину, а перекладина была длиной в три с половиной локтя. Одна часть венца, которым был венчан Господь Наш, и один из гвоздей, и наконечник копья, и много других его реликвий находятся во Франции, в королевской часовне. Венец его покоится на блюде, богато усыпанном драгоценными камнями. Ибо король Франции выкупил эти реликвии у иудеев, которым император отдал их в залог за большую сумму серебра (26). И если люди, утверждающие, что этот венец состоит из шипов, говорят правду, то знайте, что это шипы морского камыша, такого же острого и колючего, как терновник. Ибо я видел и много раз тщательно осматривал и тот, что хранится в Париже, и тот, что в Константинополе (27); ибо они представляют собой две половины единого венца, сделанного из морского камыша. Но люди разделили его на две части: одна из них теперь находится в Париже, а другая оставлена в Константинополе. И у меня есть один из один из тех драгоценных шипов, что похожи на белый терновник; я получил его в виде особой милости. Ибо многие из них отломались и упали на блюдо, на котором лежит венец, а сломались они из-за их хрупкости, когда доставали венец, чтобы показать знатным и могущественным сеньорам, которые приходили туда [в часовню].
И знайте, что Господь Наш Иисус в ту ночь, в которую Он был схвачен, был отведен в сад (28); и там сначала Его пристально осмотрели; и там иудеи глумились над ним и сделали венец из ветвей терновника, имеющего белые цветы, который рос в том же саду, и возложили его Ему на голову, столь грубо и насильно, что кровь, заструившаяся из ран, запеклась на Его лице, шее, плечах и других местах. Вот почему белый шип обладает столь большими достоинствами, что ветку, на которой он растет, не может сломать никакой ветер или буря; а в дом, в котором он находится, не может ни войти, ни приблизиться никакой злой дух. И в этом же самом саду Св. Петр трижды отрекся от Господа Нашего. Затем Господа Нашего привели в сад Анны, где Он предстал перед епископами и законоучителями; и там Его также осмотрели, осыпали бранью и поношениями, и венчали благоухающим шиповником, который называют "barbarines", который рос в этом саду и также обладает многими достоинствами. Затем его привели в сад Каиафы и там венчали колючей розой (eglantin).
После этого Его привели в покои Пилата, и там допросили, и венчали. И иудеи посадили его на возвышение, облачили в мантию и венчали Его венцом из морского камыша; и там они стали на колени перед Ним, и насмехались над Ним, говоря: "Ave, RexJudeorum!", то есть: "Славься, Царь Иудейский!" (29). И половина этого венца хранится в Париже, а другая - в Константинополе. Именно этот венец находился на голове Христа, когда он был распят на кресте; поэтому следует поклоняться и почитать ее более, чем любую из других.
Древком копья [которым римский воин прекратил мучения Христа] владеет император Германии; но наконечник его - в Париже (30). И тем не менее император Константинополя утверждает, что наконечник копья хранится у него; я часто видел его и могу засвидетельствовать, что он больше того, который находится в Париже.
Глава 3.
О городе Константинополе, и о вере греков.
В Константинополе покоится тело Св. Анны, матери Богородицы, которое Св. Елена приказала перевезти туда из Иерусалима. Там покоится также тело Иоанна Златоуста, который был архиепископом Константинополя (31). И там покоится также Св. Лука евангелист: ибо его мощи были перевезены из Вифании, где он был похоронен. Есть там и много других реликвий (32). И есть там сосуд из камня, похожего на мрамор, который называют "enydros" (33), который всегда источает воду, и чудесным образом наполняется каждый год, ибо вода в нем поднимается до самого верха, несмотря на то, что люди постоянно черпают ее и уносят.
Константинополь - очень красивый и благородный город, и обнесен стенами; он имеет треугольную форму и стоит на берегу пролива, или рукава моря, которое одни называют Геллеспонт, а другие - Константинопольским устьем, а третьи - проливом Св. Георгия, и который разделяет город на две части. И выше по морю, по направлению к проливу, находится великий город Троя, на обширной и красивой равнине; но этот город был разрушен греками, и поскольку с того времени прошло очень много лет, от него почти ничего не сохранилось.
В Греции есть много островов, таких как Каллисте (Тера), Калкас (Колкос), Оэртиге (Критиго), Тесбрия (Лесбос), Миния (Парос), Флаксон (Наксос), Мело (Мило), Карпате (Скарпатос) и Лемине (Лемнос). На одном из островов находится гора Афон, которая поднимается выше облаков. Императору повинуются много стран и народов: туркополы (34), пацинаки, команы, и многие другие, как Фракия и Македония, царем которой был Александр. В этой стране, в городе под названием Стагира, недалеко от города Фракия, родился Аристотель. В Стагире же он был и похоронен; и есть алтарь на его могиле. Каждый год к его гробнице совершают паломничество множество людей, словно он был святым. Они устраивают на его алтаре свои собрания и совещания, и надеются, что, вдохновленные им и Богом, они примут правильное решение.
В этой стране с правой стороны, ближе к границе с Македонией, тянутся высокие горы. И есть большая гора, которую называют Олимп, что разделяет Македонию и Фракию. Она столь высока, что ее вершина поднимается выше облаков. Есть и другая гора, которая называется Афон, и она настолько высока, что ее тень падает до самого Лимна (Лимноса) - острова, расположенного в 76 лигах от нее. На вершине этой горы воздух настолько чист, что там никогда не бывает ветра, и поэтому там не может жить ни одно живое существо - по причине сухости этого воздуха.
Живущие в этих странах люди говорят, что философы иногда поднимались на эти горы, прижимая к носу губку, смоченную водой, чтобы им было чем дышать, ибо воздух на вершине был очень сухим (35). И на вершинах гор, в пыли и прахе они писали буквы и чертили фигуры своими пальцами. Год спустя они приходили снова и находили эти письмена и фигуры точно в таком же виде, как и год назад, ничуть не стершимися. Отсюда хорошо видно, что эти горы поднимаются выше облаков и достигают [зоны] чистого воздуха.
В Константинополе находится дворец императора, очень красивый и благородный; и в нем есть специальное место, предназначенное для проведения турниров, или других игрищ и увеселений. Зрительные места там идут ярусами, поднимаясь один над другим, так что каждый человек может хорошо видеть все происходящее, и никто никому не мешает. Под этими зрительскими местами есть конюшни, перекрытые арочным сводом, где держат лошадей императора; и все колонны, (на которые опирается свод), сделаны из мрамора. Внутри храма Св. Софии император однажды пожелал похоронить своего отца после его смерти. И когда вырыли могилу, то в земле нашли тело, накрытое тонкой золотой пластиной, на которой были написаны на еврейском, греческом и латинском языках следующие слова: "Jesu Christus nascetur de Virgine Maria, et ego credo in eum", то есть: "Иисус Христос рожден Богородицей, и я верую в него" (36). А произошло это за две тысячи лет до рождения Господа Нашего, и золотая пластина до сих пор хранится в церковной сокровищнице. Говорят, что это был Гермес Мудрый (37).
И хотя греки и христиане, но вера их сильно отличается от нашей. Ибо они говорят, что Святой Дух не может исходить от Сына, а только от Отца. И они не подчиняются ни Римской церкви, ни папе, и говорят, что их патриарх обладает такой же властью за морем, как папа по эту сторону моря. Поэтому папа Иоанн XXII (39) направил к ним письма, в которых призывал их, поскольку христианская вера должна быть единой, повиноваться папе, наместнику Бога на земле, которому Господь даровал власть вязать и разрешать, и поэтому они должны подчиняться ему. Они же прислали ему ответы разного содержания, и среди прочего такой: "Potentiam tuam summam circa tuos subjectos, firmiter credimus. Superbiam tuam summam tolerare non possumus. Avaritiam tuam summam satiare non intendimus. Dominus tecum; quia Dominus nobiscum est", то есть: "Мы воистину верим, что ты обладаешь большой властью над твоими подданными. Но мы не можем переносить твою великую гордыню. Мы не станем удовлетворять твою безграничную алчность. Господь да пребудет с тобой, а наш Бог - с нами. Прощай". Другого ответа он не смог от них добиться.
Также во время таинства причастия они используют пресной хлеб, ибо Господь Наш сделал такой хлеб во время Тайной Вечери. И в пасхальный четверг они пекут пресный хлеб, в знак вечери, и сушат его на солнце, и хранят весь год, и дают больным и недужным вместо Тела Христова [причастия]. И они не совершают миропомазания, когда крестят детей. И они не причащают больных. И говорят, что чистилища не существует, и что души умерших не будут знать ни мук, ни радостей до самого Судного дня. Также они считают, что внебрачная связь не является смертным грехом, и снисходительно относятся к ней, и что мужчина и женщина могут вступать в брак только раз, а их дети от последующих браков будут ублюдками, рожденными в грехе. И их священники также женаты.
Также они говорят, что ростовщичество не является тяжким грехом. И они продают бенефиции Св. Церкви. И так поступают люди в других местах: Бог да исправит это, если будет на то Его воля! И это - большой скандал, ибо ныне Симон - коронованный глава Св. Церкви (40): Бог да исправит это по своему милосердию!
И говорят, что в великий пост люди не должны ни поститься, ни служить мессу по субботам и воскресеньям. И они не постятся по субботам, на какое бы время года она не пришлась, даже на Рождество или Пасху. И они не позволяют католикам служить мессу на своих алтарях, а если католики все же делают это, невзирая на риск, они [греки] моют после них алтарь святой водой. И говорят, что в течение дня на одном алтаре можно служить только одну мессу.
Еще они говорят, что Господь Наш никогда не ел мяса; однако на самом деле есть доказательство, что он его ел. Также они говорят, что брить бороду - смертный грех, ибо борода - признак мужчины и дар Господа Нашего, и те, кто ее бреют, делают так, чтобы больше нравиться другим людям и женщинам. Еще они утверждают, что мы совершаем тяжкий грех, когда едим мясо животных, запрещенных в Ветхом Завете, таких как свиньи, зайцы и другие звери, которые не жуют жвачку. И говорят, что мы грешим, когда едим мясо в течение трех дней, предшествующих пасхальной среде, а также когда едим мясо по средам и яйца и сыр по пятницам. И они предают анафеме всех тех, кто воздерживается от употребления мяса в субботу. Также император Константинополя возводит в сан патриарха, архиепископов и епископов, и раздает церкви имущество и бенефиции, и отнимает их у недостойных под любым предлогом. Поэтому он является как светским, так и духовным владыкой в своей стране.
Что же касается их алфавита, то ниже я привожу их буквы и названия, которые они носят: Alpha, Betha, Gama, Deltha, ? долгое, ? краткое, Epilmon, Thetha, Iota, Kapda, Lapda, Mi, Ni, Xi, ? краткое, Pi, Coph, Ro, Summa, Tau, Vi, Fy, Chi, Psi, Othomega, Diacosyn.
И хотя всё описанное мной не имеет прямого отношения ни к одной из дорог, [ведущих в Иерусалим], тем не менее, я рассказываю об этом, чтобы вы могли получить хотя бы частичное представление о нравах, обычаях и разнообразии стран и народов. И поскольку она [Греция] - первая страна, которая отличается верой и обычаями от нашей веры, по эту сторону моря, то я и сделал это отступление, чтобы вы узнали о различиях, существующих между нашей верой и их. Ибо многим людям доставляет большое удовольствие слушать о диковинных вещах разнообразных стран.
Глава 4.
(О пути из Константинополя к Иерусалиму.) О Св. Иоанне Евангелисте. И о дочери Гиппократа, превращенной из женщины в дракона.
Теперь я снова возвращаюсь к описанию пути из Константинополя в Иерусалим. Тот, кто хочет пройти по суше через Турцию, должен направиться к городу Никея и пройти через ворота Хинетут (41); и те, кто следует этим путем, всегда видят перед собой гору Хинетут, которая очень высока и находится в полутора лигах от Никеи.
А те, кто отправится [из Константинополя] морем, должны пройти через пролив Св. Георгия и миновать то место, где покоится тело Св. Николая (42), и многие другие места, вначале придут к острову под названием Сило (Хиос). На этом острове произрастает мастика на небольших деревьях, и из нее получают клей, словно из сливовых или вишневых деревьев (43).
После этого приходят к острову Патмос, где Св. Иоанн Евангелист написал "Откровение". Знайте, что Св. Иоанну во время, когда Господь Наш претерпел Свои страсти, было 32 года; а после его смерти он прожил еще 67 лет, и умер на сотом году жизни.
От Патмоса идут в Эфес, красивый город, расположенный рядом с морем. Там умер Св. Иоанн и был похоронен в могиле за высоким алтарем. Там есть красивая церковь, ибо христиане раньше ухаживали за ней. А в могиле Св. Иоанна нет ничего, кроме манны, которую называют пищей ангелов; ибо его тело было вознесено в Рай. Теперь и город, и церковь находятся под властью турок (44), и вся Малая Азия называется Турцией. И знайте, что Св. Иоанн приказал выкопать там могилу еще при его жизни, и затем лег в нее живым; и поэтому некоторые люди говорят, что он не умер, но почивает там до Судного дня. И там происходит великое чудо - люди не раз видели, как земля над его могилой дрожит и шевелится, словно в ней кто-то ворочается, и все, кто видит это, сильно удивляются, и не без основания.
От Эфеса путь ведет мимо многих островов в море до города Патара, где родился Св. Николай, а оттуда в Марту (Миры), где он был епископом; там делают очень хорошее и крепкое вино, которое называют "вино Марты" (45). Оттуда идут к острову Крит, который император некогда уступил генуэзцам (46). Затем минуют острова Колкос и Ланго (47), сеньором которых был Гиппократ (48). Некоторые утверждают, что на острове Ланго до сих пор живет дочь Гиппократа, в обличье большого дракона. И как говорят некоторые, ибо сам я ее не видел, длиной она в сто морских саженей. Те, кто живет на острове, называют ее Госпожой страны. Она обитает в пещере старого замка и показывается только два или три раза в год, и не причиняет никому вреда, если ее не тревожат. Она была заколдована и превращена из прекрасной девушки в дракона одной богиней по имени Диана. И люди говорят, что она останется в таком виде до тех пор, пока не найдется столь храбрый рыцарь, который осмелится придти к ней и поцеловать ее в губы. Но, превратившись снова в женщину, она не проживет долго. Не так давно один рыцарь с Родоса, настойчивый и храбрый, сказал, что поцелует ее. И когда он верхом на своем боевом коне отправился в замок и въехал в пещеру, дракон увидел его и приподнял голову. Но тут конь рыцаря, испугавшись ее уродливого и ужасного вида, ускакал прочь и унес рыцаря против его воли на скалу, и с нее прыгнул в море; так погибли и рыцарь, и его конь.
Как-то раз один молодой человек, который ничего не знал об этом драконе, сошел с корабля на остров и отправился в замок. Он проник в пещеру и шел вглубь нее до тех пор, пока не увидел палату, в которой сидела прекрасная девушка, окруженная грудами сокровищ. Она причесывалась перед зеркалом. Юноша решил, что перед ним доступная женщина и в этой комнате она принимает своих воздыхателей. И он любовался ей, не сходя с места, пока девушка не увидела его отражение в зеркале и, обернувшись, спросила, чего он хочет. Он ответил, что желает быть ее возлюбленным. Она спросила, рыцарь ли он, и он ответил, что нет. "Тогда вы не можете, - сказала она, - быть моим возлюбленным; но отправляйтесь к своим товарищам и станьте рыцарем, после чего приходите снова назавтра. Я выйду к вам из пещеры и вы должны подойти и поцеловать меня в губы. Ничего не бойтесь, ибо я не причиню вам ни малейшего вреда, хотя вы и увидите меня в обличье дракона. Но знайте, что это - действие чар, а на самом деле я такова, какой вы меня видите сейчас, и поэтому вам нечего опасаться. И если вы поцелуете меня, то получите все эти сокровища и станете моим мужем и повелителем всего этого острова".
Он ушел оттуда, отправившись к своим спутникам на корабль, и попросил у них посвящения в рыцари. На следующий день он вернулся обратно к девушке, чтобы поцеловать ее. Но когда она вышла навстречу ему из глубины пещеры в столь уродливом и ужасном обличье, его охватил столь сильный страх, что он бросился к своему кораблю. Она последовала за ним. И когда она увидела, что он не посмел даже оглянуться, она горько заплакала и побрела назад к себе в пещеру. В тот же день юноша скончался. И с тех пор ни один рыцарь не мог увидеть ее без того, чтобы тотчас не умереть. Но когда найдется рыцарь, у которого хватит смелости поцеловать ее, он не умрет; напротив, он вернет девушке ее истинный облик и станет ее мужем и сеньором всех вышеупомянутых земель и островов.
Отсюда люди отправляются на остров Родос, которым владеют и управляют госпитальеры; некогда они отняли его у императора. Раньше этот остров назывался Колосс; и так его до сих пор называют турки. Св. Павел обращался к живущим на этом острове в своем послании "К колоссянам" (adColossenses) (50). Этот остров находится в 800 лигах пути по морю от Константинополя.
Глава 5.
О том, чем славится Кипр; о пути от Кипра к Иерусалиму, и о чуде с ямой, полной песка.
От острова Родос паломники следуют на Кипр, славящийся своими винами, которые бывают сначала красными, а на следующий год - белыми; и чем старше они становятся, тем лучше пахнут. Путь, ведущий на Кипр, проходит через залив Саталия, где когда-то был красивый остров и красивый город, также называвшийся Саталия. Этот город и страна погибли из-за глупости одного юноши, который был влюблен в прекрасную девушку (51). Она внезапно умерла, и ее тело положили в мраморный саркофаг. Из-за большой страсти, которую этот молодой человек питал к ней, он отправился ночью к ее гробнице, открыл крышку гроба и возлег с девушкой, а затем ушел. И когда наступил конец девятого месяца, он услышал голос, сказавший: "Пойди к гробнице этой женщины, открой ее и посмотри на то, что ты зачал от нее, и позаботься о том, чтобы не выпустить его наружу, иначе с тобой произойдет большая беда". Он пошел туда, и как только открыл гробницу, оттуда выскочила огромная бесформенная голова, на которую было страшно смотреть. Эта голова взглянула на город и на страну, и город сразу провалился в бездну (По другой версии: "Как только он открыл гробницу, то выпустил наружу уродливейшую в мире гадюку, которая затем уползла в город, после чего он сразу провалился в бездну"). На его месте осталось много опасных проливов.
От Родоса до Кипра - 500 миль с лишним. Но можно отплыть прямиком на Кипр, не заходя на Родос. Кипр - очень красивый и обширный остров, на нем есть четыре больших города. В Никосии находится резиденция архиепископа, и еще на этом острове есть три епископа. В Фамагусте находится одна из самых оживленных морских гаваней, какие только есть в мире; туда приезжают христиане, сарацины и уроженцы всех стран, а также в Лимесиз (Лимасол). На Кипре находится Гора Святого Креста, и есть аббатство черных монахов, где хранится крест Дисмаса, доброго разбойника, как я сказал выше. Некоторые уверены, что это половина креста Господа Нашего, но это не так, и люди, верящие такому, сильно заблуждаются.
На Кипре покоятся мощи Св. Зенонима (Созомена) (52), в честь которого жители этого острова устраивают большой праздник. А в замке Дамуре (Божественной Любви) покоятся мощи Св. Илария (53), и люди относятся к ним с большим почтением. Вблизи от Фамагусты родился апостол Св. Варнава (54). Киприоты охотятся с папионами (55), которые похожи на ручных леопардов и прекрасно ловят диких зверей. Они чуть крупнее, чем львы, и имеют более тонкий нюх и более свирепые, чем гончие.
На Кипре у сеньоров и всех прочих людей принято есть прямо на земле. Они вырывают в земле вокруг стен зала канаву глубиной по колено, и мостят ее; во время трапезы они садятся, опустив туда ноги, и кладут по другую сторону канавы столешницу. И благодаря этому они освежаются, ибо эта страна более жаркая, чем наша. По большим праздникам, а также для чужестранцев они ставят столы и скамьи, как это делают в нашей стране, но сами предпочитают сидеть на земле.
С Кипра паломники отправляются морем в землю Иерусалима и другие места, которые находятся под властью сарацин: если дует попутный ветер, то за день и ночь плавания можно придти в гавань Тира, который теперь называется Сура. Когда-то это был большой город, населенный христианами, но сарацины разрушили бСльшую его часть и очень бдительно охраняют гавань, из опасения перед христианами, чтобы взимать дань [с кораблей]. Можно взять курс прямо на эту гавань и не заходить на Кипр, но обычно паломники охотно совершают остановку на Кипре, чтобы сойти на землю или закупить все необходимые припасы для дальнейшего пути. На побережье моря находят много рубинов. Есть там также колодец, о котором в Святом писании говорится: "Fons ortorum, et puteus aquarum viventium", то есть: "Садовый источник - колодец живых вод" (56).
В этом городе Тире женщина сказал Господу Нашему: "Beatus venter qui te portavit, et ubera que succisti", то есть: "Благословенно да будет чрево, носившее Тебя, и груди, Тебя вскормившие" (57). И там Господь Наш отпустил хананейке ее грехи (58). И раньше в Тире был камень, сидя на котором, Господь Наш проповедовал, и на этом камне была основана церковь Св. Спасителя (59).
В 8 лигах к востоку от Тира, на побережье моря - город Сарфен, он же Сарепта Сидонийская. Там жил пророк Илия; и там он воскресил из мертвых Иону, сына вдовы (60). В 5 лигах от Сарепты - город Дидон, правительницей которого была Дидона (61), которая была женой Энея после разрушения Трои и основала город Карфаген в Африке, и Сидон теперь называется Саида. А в городе Тир правил Агенор, отец Дидоны. В 16 лигах от Сидона - Бейрут. От Бейрута до Сарденаре - три дня пути, а от Сарденаре до Дамаска - 5 лиг.
Тот, кто захочет высадиться ближе к Иерусалиму, должен отправиться с Кипра морем в Яффу. Ибо это - ближайшая гавань к Иерусалиму, откуда до него можно добраться всего за полтора дня пути. Город называется Яффой, потому что его основал один из сыновей Ноя, Яфет (62); но теперь он носит название Иоппа. Знайте, что это - один из старейших городов в мире, ибо был основан еще до Ноева потопа. В Яффе до сих пор видны железные цепи, которыми была прикована к скале еще до Ноева потопа великанша Андромеда (63), одно из рёбер которой имеет 40 футов в длину.
Тот, кто придет в порт Тир или Сура, о котором я сказал выше, может направиться к Иерусалиму по суше. От Суры за день пути можно добраться до Аккона, который прежде назывался Птолемаида. Некогда он был прекрасным христианским городом, но теперь полностью разрушен; он стоит на берегу моря. От Венеции до Аккона - 2400 ломбардских лиг (64) пути по морю; от Калабрии или Сицилии до Аккона - 1300 ломбардских лиг; и остров Крит лежит ровно на полпути между ними.
Рядом с городом Аккон, по направлению к морю, в 120 стадиях (65) с правой стороны, то есть к югу, находится гора Кармель, где жил пророк Илия (66) и где был впервые основан монашеский орден кармелитов (67). Эта гора, по правде говоря, ни велика, ни высока. У ее подножия некогда стоял населенный христианами город, который назывался Каиаффа (Хайфа), по имени своего основателя (68); но теперь он весь разрушен. С левой стороны от горы Кармель, на другой горе, находится еще один город, который называется Сафра (Шеффарон). Там родились Св. Иаков и Св. Иоанн, и на месте их рождения стоит красивая церковь. От Птолемаиды, которую ныне называют Аккон, и до большой горы, которую называют "Лестница Тира", - 100 стадий (69). Рядом с Акконом протекает небольшая река, которая называется Белон (Белус).
Недалеко от него - озеро Меннон (70), представляющее собой круглую яму, имеющую 100 локтей в диаметре и всю полную ярко сияющего песка, из которого делают красивое и прозрачное стекло. За этим песком люди приезжают издалека, по морю - на кораблях, по суше - в повозках, но сколько бы песка они не добывали за день, на следующее утро яма снова становится такой же полной, как была накануне; и это - великое чудо. В этой яме всегда дует сильный ветер, который шевелит песок и перекатывает его с места на место. И если опустить в эту яму посреди песка металлический предмет, он превратится в стекло. А если стекло, сделанное из этого песка, погрузить туда, оно снова превращается в песок, которым и было изначально; поэтому некоторые называют эту яму Песчаным морем (71).
Также из упомянутого выше Аккона люди совершают четырехдневный переход в палестинский город (ранее принадлежавший филистимлянам), который теперь называется Газа, что означает "богатый город" (72). Это - красивый, богатый и многолюдный город, отстоящий недалеко от моря. Из этого города Самсон унес на своих плечах ворота, когда его держали здесь в плену, и там он убил во дворце царя, и самого себя, и многих самых знатных филистимлян, которые выкололи ему глаза, остригли волосы и заточили в тюрьму благодаря измене Далилы, его любовницы (73). И тогда он обрушил на них большой дом, когда они собрались внутри.
Отсюда идут в город Цезарею, а оттуда - в замок Паломника (74), и далее в Аскалон; а затем - в Яффу и в Иерусалим (75). И тот, кто желает вначале направиться во владения султана Вавилона (76), где обычно живет султан, должен получить от него разрешение на то, чтобы пересечь эти земли и страны.
А чтобы совершить паломничество на гору Синай, эти люди, еще до того, как пойдут в Иерусалим, должны отправиться из Газы в замок Даир (77). А те, кто идут из Сирии и входят в пустыню, где нет ничего, кроме песка, идут по ней 8 дней, но всегда находят на своем пути хорошие странноприимные дома и всё, что им нужно из еды. Эту пустыню называют Алхиллей. И когда люди выходят из этой пустыни, то входят в Египет, который называют Египет-Канопас, или, иначе, Мерсин (78). Первый город, который встречается на их пути, называется Балбез (79), он находится на окраине королевства Алеппо. Отсюда идут в Вавилон и Каир.
Глава 6.
О султанах, правивших в Египте (79а), и об их образе жизни; и о Вавилонской башне.
В Вавилоне есть красивая церковь Богородицы, где она жила семь лет, когда бежала из земли Иудейской из страха перед царем Иродом (80). И там покоится тело Св. Варвары, девственницы и мученицы. И там жил Иосиф, когда он был продан своими братьями (81). И там царь Навуходоносор бросил в огненную печь трех отроков за то, что они исповедовали истинную веру, которых звали Анания, Азария и Мисаил, как говорится в псалме "Benedicite" (82); но Навуходоносор назвал их иначе - Шадрах, Мешах и Абденаго, то есть "Бог славный", "Бог победоносный" и "Бог над всем сущим"; и это произошло из-за чуда, когда он увидел, что Сын Божий прошел вместе с отроками через огонь, как он сказал (83).
Там [в Вавилоне] живет султан в своем Калахелике (ибо там обычно находится его резиденция) (84) в красивом замке, прочном и обширном, построенном на скале, внутри которого есть вырубленный в скале колодец. В этом замке, когда султан пребывает там, всегда несут стражу и охраняют замок более чем 6000 человек, которые получают всё им необходимое от двора султана. Я хорошо знаю это, ибо долгое время служил солдатом в его войнах против бедуинов. Султан предлагал мне жениться на дочери одного из тамошних князей и щедро одарить, если я соглашусь отречься от моей веры и моих убеждений; но, хвала Богу, я отказался от этого, несмотря на все уговоры. Знайте, что под власть султана находится пять королевств, которые он завоевал и подчинил себе силой. Вот их названия: королевство Канапак, то есть Египет; королевство Иерусалим, где царствовали Давид и Соломон; королевство Сирия, столица которого Дамаск; королевство Алеппо в земле Мате (Хомс ?); и королевство Аравия, властителем которого был один из трех царей, что принесли дары Господу Нашему, когда Он родился (85). И многие другие земли он держит в своей руке. Кроме того, он является халифом, что означает на их языке "великий властитель", как "султан" означает "король" (86).
Раньше было пять султанов, но ныне нет ни одного, кроме египетского. Первым султаном был Зарокон, который был уроженцем Мидии (Персии) и отцом Саладина; последний взял в плен халифа Египта, и убил его, и силой овладел властью. Именно в правление султана Саладина король Англии, Ричард Первый с многими другими сеньорами охранял проход, чтобы не позволить Саладину пройти через него (87). После Саладина правил его сын Борадин, а после него - его племянник. После этого команы, которые были рабами в Египте, почувствовав себя достаточно сильными, выбрали султаном одного из своих сородичей, которого они нарекли Мелехсала. И во время его правления в Египет вступил Людовик Святой, король Франции, и сразился с ними; и [султан] пленил его и заточил в тюрьму; и он (султан) был убит собственными рабами, которые после этого избрали султаном некоего Тимпемана, и он освободил Святого Людовика из плена за определенный выкуп. После этого один из упомянутых выше команов, по имени Кашас, убил Тимпемана и стал султаном вместо него, приняв имя Мелехимес. После этого другой, которого звали Бендохдар, убил Мелехимеса и стал султаном, и назвался Мелекдар. Во время его правления в Сирию прибыл Эдуард, король Англии, и нанес большой урон сарацинам. После того, как этот султан был отравлен в Дамаске, его сын думал, что будет править вместо него по наследству и принял имя Мелехсаш; но другой [претендент], по имени Эльфи, изгнал его из страны и сам стал султаном. Этот человек взял город Триполи и убил много христиан, в год Благодати 1289-й, после чего был заточен в тюрьму еще одним [претендентом], который провозгласил себя султаном, но вскоре был убит. Затем султаном был избран сын Эльфи, принявший имя Мелехассера, и он взял город Аккон и изгнал оттуда христиан; и он также был отравлен, и затем султаном был провозглашен его брат, который принял имя Мелехнассер. После этого некий Гуйтога сверг его и заточил в замке Монреаль, и силой захватил власть, приняв имя Мелехадель; он был родом из Тартарии. Но команы изгнали его из страны и объявили султаном одного из своих соплеменников, которого звали Лачин, но после восшествия на престол принявшего имя Мелехмансер. Однажды он играл в шахматы, положив рядом с собой свою саблю; и случилось так, что некто разгневался на него и убил его собственной саблей. После этого команы долго спорили, кого же сделать следующим султаном; и наконец они сошлись на кандидатуре Мелехнассера, которого Гюйтога заточил в тюрьму в Монреале (88). Он правил долго и мудро, поэтому после его смерти султаном был избран его старший сын, Мелехмадер, которого тайно умертвил его брат, чтобы завладеть властью, и принял имя Мелехмадаброн. Он и был султаном, когда я уехал из тех стран.
И знайте, что султан может собрать в Египте более 20000 воинов, а из Сирии, Турции и других стран, которыми владеет, может выставить еще более 50000. И все они получают от него содержание и во всем ему повинуются, не считая народа его страны, который невозможно сосчитать. И каждый из них получает в год около 120 флоринов жалования, но за эти деньги должен содержать трех коней и верблюда. Городами в той стране управляют эмиры ("адмиралы"): один - четырьмя, другой - пятью, третий - большим количеством, четвертый - меньшим. Каждый эмир получает такую же плату, как и все его солдаты, которые находятся у него в подчинении, и поэтому, когда султан желает возвысить какого-либо достойного рыцаря, он назначает его эмиром. Когда же настают тяжелые времена, рыцари беднеют, и тогда они продают как свою лошадь, так и ее упряжь.
Султан имеет четырех жён, одну христианку и трех сарацинок, одна из которых живет в Иерусалиме, другая в Дамаске, а третья - в Аскалоне; когда он прикажет им, они удаляются в другие города, и султан посещает их, когда ему угодно. И он имеет столько наложниц, сколько пожелает. К его двору присылают самых красивых и знатных и воспитанных девушек той страны, и всех их содержат и прислуживают им с большим почтением. Когда султан пожелает разделить ложе с одной из них, он приказывает привести их всех к нему, и осматривает, чтобы увидеть, какая ему больше понравится. Своей избраннице он посылает или вручает перстень со своего пальца. После этого ее моют, наряжают в богатые одежды и натирают благовониями, и затем приводят в покои султана; и таким образом он вступает в связь с ними так часто, как того пожелает.
Ни один чужестранец не допускается на аудиенцию к султану, если он не одет в шитые золотом одежды из парчи или камлота или камки, по обычаю сарацинов. Согласно церемониалу, когда люди впервые видят султана, будь то в окне дворца или где-то еще, они должны стать на колени и поцеловать землю, ибо так те, кто говорит с султаном, демонстрируют свое почтение к нему. Когда султан дает аудиенцию чужестранцам, его телохранители стоят рядом с ним с обнаженными саблями, гизармами (89) и секирами, высоко подняв свое оружие над головой того, кому дана аудиенция, чтобы немедленно зарубить его, если он скажет нечто такое, что вызовет неудовольствие у султана. Также, всякому чужестранцу, который предстает перед ним и обращается с просьбой, султан вручает какой-нибудь подарок, который [чужестранец] разумно попросит; так что это не будет идти вразрез с его религиозными убеждениями. Также поступают и другие князья, ибо они говорят, что люди должны уходить с аудиенции более довольными, чем пришли на нее.
И знайте, что Вавилон, о котором я говорил, и в котором живет султан, - не тот великий Вавилон, где по воле Божьей произошло смешение языков (90), когда строилась Вавилонская башня, стены которой достигли 64 стадий в высоту; этот [Вавилон] находится в большой аравийской пустыне, на дороге, по которой идут в Халдейское царство. И за все прошедшее с тех пор время ни один человек не осмелился приблизиться к башне, ибо она вся необитаема и полна драконов, и больших змей, и разнообразных ядовитых тварей, рыскающих вокруг нее. Эта башня вместе с городом была опоясана стенами, имевшими 25 миль в окружности, как говорят тамошние люди и как всякий может сам измерить.
И хотя она называлась Вавилонской башней, тем не менее, внутри ее стен находится многих особняков и больших жилых кварталов, протяженных и широких. Площадь этой башни составляет 10 квадратных миль. Основал ее царь Нимврод, правивший этой страной (91); он был первым царем в мире. И он приказал воздвигнуть статую своего отца и вынудил всех подданных поклоняться ей; и другие властители со временем стали делать то же самое, в подражание ему; и так впервые появились идолы и идолопоклонники. Среди равнины, окружающей город, которую называют страной Самар, было много колодцев, стены которых имели 200 локтей в высоту и 50 локтей в толщину; и река Евфрат омывала весь город, а также саму башню. Но Кир, царь Персии, отвел воды реки и разрушил весь город и башню; ибо он разделил русло этой реки на 360 небольших потоков, поскольку поклялся, что сделает ее настолько мелкой, что женщина сможет перейти через нее, не замочив своих одежд, так как он потерял много достойных людей, которые пытались переправиться через эту реку вплавь (92).
От Вавилона, где живет султан, до большого Вавилона - 40 дней пути на северо-восток по пустыне. Но этот большой Вавилон не находится во владениях вышеупомянутого султана; он находится в королевстве Персия, и владеет им великий хан, который является величайшим императором и верховным повелителем всех стран, и он владеет Катаем и многими другими островами и Великой Индией, и его земли граничат с землями Пресвитера Иоанна, и он владеет столь многими землями, что не знает, где они заканчиваются; он несравненно более могущественный и великий правитель, чем султан, и я подробно расскажу о нем и его владениях, когда буду повествовать о земле Индийской.
Также в большой пустыне Аравии находится город Мекка, где покоится тело Магомета, окруженное поклонением, в их храме, который сарацины называют "мускет" (93). От вышеупомянутой Мекки до малого Вавилона, в котором живет султана, - 32 дня пути.
И знайте, что Аравия - очень обширная страна, но при этом почти всю ее занимает пустыня. Ни один человек не может жить в этой пустыне из-за отсутствия воды, ибо вся земля - сплошь песок и камни. В ней не произрастает никаких плодов, ибо воздух в ней сухой и жаркий. Если бы в ней были реки и водные источники, и земля была такой же, как и в других странах, то она была бы столь же густо населена и изобиловала людьми, как и другие края. Аравия простирается от окраины области Халдея до самой Африки, и граничит с Идумеей вблизи окраины Ботрона (94). Главный город Халдеи - Балдак (Багдад). В Африке же главный город - Карфаген, который основала Дидона, жена Энея, происходившего из города Троя и ставшего впоследствии царем Италии. Месопотамия также граничит с аравийской пустыней, и это очень большая страна. В этой стране есть город Арами (Харран), в котором жил отец Авраама и из которого Авраам ушел, повинуясь приказу ангела. И Аффраим (Ефрем), великий ученый и учитель, также был родом из этого города (95). И Теофил, которого Богородица спасла от врага, также был оттуда (96). Месопотамия простирается от реки Евфрат до Тигра, ибо она лежит между обеими реками; а за рекой Тигр находится Халдея - очень большое королевство. В этом королевстве, в упомянутом выше Балдаке, обычно живет халиф - это император и папа, духовный и светский владыка арабов. Город Балдак назывался также Сусиз (Сузы). Его основал Навуходоносор, и здесь жил Св. Даниил пророк, здесь ему явилось много божественных видений, и здесь он давал объяснение снам. В прошлом было три халифа, один - у арабов и халдеев, он жил в вышеупомянутом Балдаке. В Каире, около Вавилона, жил халиф египтян, и в Марокко на Западном море жил халиф берберов и африканцев. Но со времен Саладина есть только один халиф, поскольку в то время султан был провозглашен халифом. Так халифы утратили свой титул.
Знайте также, что малый Вавилон, где живет султан, и город Каир, который расположен поблизости от него, - это очень большие и очень красивые города. Вавилон стоит на реке Гион (Гихон), иначе называемой Нил, которая течет из земного рая (97). Каждый год, когда солнце вступает в созвездие Рака, Нил начинает разливаться, и разлив его продолжается до тех пор, пока солнце находится в созвездиях Рака и Льва. Разлив Нила иногда бывает настолько большим, что глубина воды достигает 20 локтей или больше, и она причиняет большой ущерб всему, что находится на берегу, и никто не может обрабатывать землю из-за большой влажности, и поэтому для страны [Египта] наступают тяжелые времена. Также, когда она разливается мало, в стране тоже наступает тяжелое время, из-за нехватки влаги. Когда солнце входит в созвездие Девы, половодье постепенно начинает спадать, так что, когда солнце входит в созвездие Весов, река возвращается в свои берега. Эта река течет из рая земного через пустыни Индии, после чего уходит под землю, протекая под землей через много больших стран, а затем опять выходит на поверхность у подножия высокой горы, которую называют Алоте (Атлас) и которая находится между Индией и Эфиопскими горами в пяти месяцах пути от входа в Эфиопию; и после этого она течет через всю Эфиопию и Мавретанию, и через всю землю Египетскую до самого города Александрия, где впадает в море. На реке Нил водится много птиц, таких как аисты, которых местные жители называют ибисами.
Глава 7.
О стране Египет; о птице феникс из Аравии; о городе Каир; об умении распознавать и проверять бальзам; и о зернохранилищах Иосифа.
Египет - протяженная страна, но узкая, ибо ее нельзя расширить в сторону пустыни из-за отсутствия воды (98). Она протянулась по обе стороны от реки Нил до тех пор, пока река может орошать ее почву вследствие разлива или по иным причинам; итак, Египет - очень длинная страна. Ибо в этой стране либо совсем не идут дожди, либо идут, но редко, и по этой причине у ее жителей совсем не было бы воды, если бы не разливы этой реки. И поскольку эта страна почти не знает дождей, то воздух там всегда чистый и прозрачный, поэтому в Египте живут хорошие звездочеты, ибо им в наблюдениях за небом не мешают облака. Город Каир - очень большой, и более густонаселенный, чем малый Вавилон, и находится выше него по отношению к Сирийской пустыне, чуть выше по течению реки.
Египет делится на две части: Верхний, который граничит с Эфиопией, и Нижний, который граничит с Аравией. В Египте находится земля Рамессес и земля Гошен (99). Египет - хорошо защищенная страна, ибо она имеет много безопасных гаваней, окруженный прочными и опасными скалами, через которые трудно пройти (кораблям). К востоку от Египта - Красное море, которое простирается до города Костона (Кусейр); к западу от него - страна Ливия, это очень сухая земля, которая почти не приносит плодов, ибо там стоит слишком сильная жара, и эта земля называется Фусте (Куш ?). К югу от Египта находится Эфиопия, а к северу - пустыня, которая простирается до самой Сирии, и поэтом страна защищена [от вторжений] со всех сторон. В длину она простирается на добрых 15 дней пути, и вдвое больше - по пустыне, но лишь на два дня пути в ширину. Между Египтом и Нубией - добрых 12 дней пути по пустыне. Жители Нубии - христиане, но они черные, как мавры, из-за сильного солнечного зноя.
В Египте пять провинций: первая - Сахит (Са эль-Хагар), вторая - Демессир (Да-Мансур), третья - Ресит (Розетта), которая представляет собой остров на Ниле; четвертая - Александрия, и пятая - Дамиетта. Это очень хорошо укрепленный город, но его дважды завоевывали христиане, и после этого сарацины снесли его стены и укрепления и построили другой город подальше от моря и назвали его новой Дамиеттой. В старой же Дамиетте ныне не живет ни один человек. В Дамиетте находится одна из гаваней Египта, а в Александрии - другая. Это - очень хорошо укрепленный город, но в нем нет никакой питьевой воды, кроме той, которая поступает по каналу из Нила в городские резервуары; и если перекрыть подачу воды, город обезлюдеет. В Египте есть всего несколько крепостей или замков, поскольку эта страна хорошо защищена сама по себе.
В пустынях Египта жил некогда достойный человек, который был святым отшельником, и однажды встретил чудовище (чудовище - это создание, не похожее ни на человека, ни на зверя, ни на какое-либо иное существо). И это чудовище, которое встретил святой отшельник, было похоже на человека, имеющего на лбу два острых рога; выше пояса тело у него было как у человека, а ниже - как у козла. Отшельник спросил его: "Что ты за создание?" Чудовище ответило ему, что оно - смертное существо, сотворенное в таком виде Богом. И оно умоляло отшельника молиться за него Богу, Который сошел с небес на землю, чтобы спасти всё человечество и родиться от девы и перенести страсти и смерть (как мы хорошо знаем), и по воле Которого мы живем и обретаем бытие. Голова этого чудовища с двумя рогами до сих пор хранится в Александрии как диковинка (100).
В Египте есть город Гелиополь, то есть Город Солнца. В этом городе есть храм круглой формы, по образцу Храма в Иерусалиме. У священников этого храма есть записи, в которых говорится о птице, которая называется феникс и есть лишь одна в мире. По окончании 500 лет она прилетает, чтобы сжечь себя на костре в этом храме; ибо так долго она живет. И когда заканчивается 500-летний срок, священники украшают этот алтарь и кладут на него специи и серу и другие вещества, которые легко горят, и затем прилетает птица феникс и сжигает себя, превращаясь в горстку пепла. На первый день после этого в пепле появляется червь, на второй день - птица, совершенно невредимая, а на третий день она улетает прочь. Во всем мире больше нет таких птиц, роме этой, и, поистине, это великое чудо Божье. Можно уподобить эту птицу Богу, ибо Бог есть только один; и Господь Наш также воскрес их мертвых на третий день. Люди в этих странах часто видят эту птицу в полете; размером она не больше орла. На голове у нее есть пучок перьев, больше чем у павлина; шея у нее желтая, цвета "ориеля", который представляет собой ярко сверкающий камень, а клюв - синий, как индиго; крылья у нее пурпурного цвета, а хвост окрашен в зеленый, желтый и красный цвета. Это очень красивая птица, если смотреть на нее на солнце, ибо все ее оперенье сияет и переливается (101).
Также в Египте есть сады, где растут деревья и травы, которые плодоносят семь раз в год. И в этой земле находят много красивых изумрудов, поэтому они очень дешевы. А когда идет дождь, что бывает в Египте только летом, вся страна превращается в огромную грязевую лужу. Также в Каире, о котором я говорил выше, обычно продают мужчин и женщин других религий, как мы продаем животных на рынке. В этом городе есть общественный дом, в котором много небольших печей (102), и туда городские женщины приносят яйца кур, гусей или уток, и кладут в эти печи, накрыв сверху теплым навозом, без всяких наседок, и спустя три недели или месяц женщины возвращаются и забирают своих вылупившихся их яиц цыплят и растят их, так что вся страна полна ими. Так они делают и зимой, и летом.
Также в этой стране собирают и приносят на продажу яблоки удлиненной формы, которые называют "райскими яблоками"; они сладкие и приятные на вкус, и если разрезать их пополам в нескольких местах, то всегда на срезе можно увидеть изображение креста Господа Нашего. Но они сгнивают всего за неделю, и поэтому эти плоды нельзя увести в далекие страны. С одной ветки собирают по сотне этих плодов, и они имеют листья в полтора фута длиной и соответствующей ширины. Также там есть дерево, на котором растут Адамовы яблоки, со следом укуса с одной стороны. Есть также фиговое дерево, которое не имеет листьев и приносит фиги, [растущие] на ветвях, и их называют фараоновыми фигами (103).
А также рядом с Каиром, за пределами города, находится поле, где растет бальзам (104), и он появляется на небольших деревьях высотой по бедро человека, которые похожи на заросли дикого винограда. И на этом поле расположены семь источников, которые Господь наш Иисус Христос создал одной ногой, когда принялся играть с другими детьми. Это место плохо защищено, и люди могут попасть туда по своей воле, но в период, когда созревает бальзам, это место хорошо стерегут и никто не смеет туда проникнуть. Бальзам не растет ни в каком другом месте. И даже если человек возьмет деревья, чтобы посадить их в другой стране, то они приживутся и будут хорошо расти, но не принесут плодов. Листья бальзама не опадают. И люди, когда наступает время срезать ветки, срезают их острым камнем или острой костью, ибо если кто-то срежет их железом, то таким образом разрушит силу и природу бальзама. Сарацины называют это дерево эноф-бальзам, плод, похожий на кубебу (105), они называют аббебисан, а жидкость, которая капает с веток, они называют гри-бальзам. Считается, что бальзам должен обязательно выращиваться христианами, а иначе он не будет плодоносить, - так говорят сами сарацины, и это было проверено. Люди также говорят, что бальзам растет в Индии Великой, в той пустыне, где Александр разговаривал с деревом Солнца и деревом Луны (106), но я этого не видел - так далеко мне не удалось побывать, ибо путь туда изобилует многими опасностями.
Знайте, что человеку следует с особой тщательностью покупать бальзам и хорошо в нем разбираться, ибо покупатель легко может быть обманут. Потому что люди продают вместо бальзама смолу, которая называется теребинтовой, и они добавляют в нее немного бальзама, чтобы придать хороший запах. А некоторые добавляют воск в масло плодов бальзама и утверждают, что это бальзам. Некоторые выдавливают зубчики испанского нарда и других пряностей, которые очень хорошо пахнут, и утверждают, что жидкость, которая появляется из них - это бальзам. Они считают, что у них есть бальзам, но у них нет ничего. А сарацины подделывают его весьма искусно, чтобы обмануть христиан, - это я видел неоднократно, и вслед за ними купцы и аптекари подделывают его уже сами по себе, чтобы он стоил еще меньше, а прибыль была больше.
Но если пожелаете знать, я открою вам, как распознать и обнаружить [бальзам], чтобы вас не смогли обмануть. Прежде всего, вы должны знать, что настоящий бальзам абсолютно прозрачен, лимонного цвета и крепко пахнет, но если он или плотный, или красный, или черный - значит, он поддельный и сделан только для обмана. Далее, если вы поместите немного бальзама на руку и повернете свою ладонь к солнцу, то, если он хороший и отменный, - вы не сможете удержать руку под жаром солнца. Далее, возьмите немного бальзама кончиком ножа и поднесите к огню: если он сгорит, то это добрый знак. Затем возьмите каплю бальзама и поместите ее в блюдо или чашу с козьим молоком: если это настоящий бальзам, то молоко сразу свернется. Или поместите каплю бальзама в чистую воду в серебряной чаше или чистом тазу, облейте ее чистой водой, и, если бальзам хороший и настоящий, вода не замутится, а если бальзама поддельный - вода тут же замутится, а также если бальзам отличный, то он опустится на дно сосуда, словно ртуть, ибо настоящий бальзам в два раза тяжелее поддельного. Вот и все о бальзаме.
И теперь я расскажу также еще об одной вещи, находящейся за пределами Вавилона - вверх по течению Нила по направлению к пустыне между Африкой и Египтом, а именно: о зернохранилищах Иосифа, которые он разрешил возвести для того, чтобы хранить зерно из опасения неурожайных лет. И они были сделаны из камня, полностью силой каменщиков; и из них две являлись удивительно огромными и высокими, а другие не были столь велики. И каждое зернохранилище имеет ворота для входа внутрь, немного возвышающееся над землей, так как земля убывала и опускалась с тех пор, как зернохранилища были построены. И внутри они полны змей. И в верхней части зернохранилищ на наружной стороне есть много надписей на различных языках. И некоторые люди говорят, что они являлись погребениями великих властителей, правивших когда-то, однако это неправда, потому что общая молва и рассказы всех людей, проживающих там, как в отдалении, так и вблизи, гласят, что это зернохранилища Иосифа; и так говорится в их надписях и хрониках. С другой стороны, если бы они являлись погребениями, они не были бы пустыми внутри и не имели бы ворот для входа внутрь; поскольку, как вы хорошо можете знать, могилы и погребения не делаются ни такими великими, ни такими высокими, поэтому не должно верить тому, что они являлись могилами или гробницами (107).
В Египте есть разные языки и разные буквы, отличные от всех прочих, и я опишу их вам, как они выглядят и называются, чтобы вы знали различие между ними и другими: Athoimis, Bimchi, Chinok, Duram, Eni, Fin, Gomor, Heket, Janny, Karacta, Luzanin, Miche, Naryn, Oldach, Pilon, Qyn, Yron, Sichen, Thola, Urmron, Yph and Zarm, Thoit (108).
Глава 8.
Об острове Сицилия. О пути из Вавилона к горе Синай. О церкви Св. Екатерины и чудесах, происходящих там.
Теперь, прежде чем продолжить свой рассказ, я вернусь к объяснению других путей, которые также ведут в Вавилон, где живет султан, и который находится у входа в Египет, ибо многие люди идут сначала туда, затем на гору Синай, и после этого возвращаются к Иерусалиму, как я говорил вам раньше. Ибо они совершают сначала более длинное паломничество, а после этого возвращаются обратно более коротким путем, поскольку этот кратчайший путь является самым достойным и проходит через Иерусалим, ибо никакое другое паломничество не сравнится с этим. Но чтобы совершить паломничество целиком, надо идти сначала дальше, а не ближе.
Поэтому те, кто идут в Вавилон из западных стран, о которых я говорил выше, более коротким путем, проходят через Францию, Бургундию и Ломбардию. Нет необходимости перечислять вам названия городов, которые лежат на этом пути, ибо они и без того общеизвестны. Паломники выходят в море из многих гаваней. Некоторые из них садятся на корабль в Генуе, другие - в Венеции, и плывут через Адриатическое море, которые называется Венецианским заливом и отделяет Италию от Греции; третьи идут в Неаполь, четвертые в Рим, и из Рима в Бриндизи и там садятся на корабль, и во многие другие места, где есть гавани. И паломники проходят через Тоскану, Кампанию, Калабрию, Апулию и горы Италии, через Корсику, Сардинию и Сицилию, - это большой и хороший остров. На острове Сицилия есть сад, в котором много разнообразных плодов; и сад всегда зеленый и цветущий во все времена года, как зимой, так и летом. Этот остров имеет в окружности около 350 французских миль. Между Сицилией и Италией есть небольшой пролив, который называется Фар-де-Мессина. Сицилия находится между Адриатическим и Ломбардским морями, и от Сицилии до Калабрии - не более 8 ломбардских миль.
В Сицилии водятся змеи особой породы, с помощью которых люди узнают и доказывают, рождены ли их дети в законном браке или от прелюбодеяния: ибо если они родились в законном браке, змеи обходят их стороной и не причиняют никакого вреда, а если они рождены от прелюбодеяния, змеи и кусают их и отравляют. И таким образом много женатых мужчин доказывают, что дети - их собственные (109).
Также на этом острове находится гора Этна, которую называют "гора Гибел" (110), и вулканы, которые всегда извергают пламя. Таких вулканов, которые горят и извергают пламя разной высоты и цвета, насчитывается семь, и по изменению цвета этого пламени жители той земли знают, будет ли год урожайным или скудным, холодным или жарким, влажным или засушливым, и о других изменениях погоды. И от Италии до вулканов не более 25 миль. И говорят, что эти вулканы ведут в ад.
Тот, кто дойдет до Пизы, если избирает этот путь, оказывается на берегу морского пролива, откуда люди направляются в другие гавани тех земель. Затем паломники проходят мимо острова Греф (Корфу), который принадлежит Генуе. Затем они прибывают в Грецию в гавань города Мирок (Маврово) или в гавань Валону, или в город Дурас (Дураццо), который принадлежит герцогу Дураса, или в другие гавани в тех краях; и оттуда паломники плывут в Константинополь. После этого они отправляются морем на остров Крит и Родос, затем на Кипр и оттуда в Афины, и оттуда в Константинополь. Длина прямого пути по морю из Венеции в Константинополь составляет добрых 1880 ломбардских лиг. После того, как паломники отплывают с Кипра, отправляясь в Египет, они оставляют Иерусалим и всю (окрестную) страну по левую руку, и прибывают в город Дамиетта, который ранее был очень хорошо укреплен и расположен на входе в Египет. Из Дамиетты они идут в город Александрию, который также стоит на берегу моря. В этом городе была обезглавлена Св. Екатерина и принял мученическую кончину Св. Марк Евангелист, но император Лев приказал перевезти его мощи в Венецию.
В Александрии до сих пор есть красивая церковь, все стены которой внутри белые и лишены росписей, как и у всех прочих христианских церквей, ибо язычники и сарацины приказали забелить изображения святых, которыми были расписаны стены. Город Александрия имеет добрых 30 стадий в длину, но едва ли 10 - в ширину, и это - очень благородный и красивый город. В этом городе впадает в море река Нил, как я сказал выше. В этой реке находят много драгоценных камней, а также значительное количество дерева алоэ; это дерево, которое происходит из земного Рая, и используется для приготовления многих разнообразных лекарств; оно весьма дорого стоит. Из Александрии паломники идут в Вавилон, где живет султан; он также стоит на реке Нил: и этот путь - кратчайший, если хочешь попасть прямо в Вавилон.
Теперь я расскажу вам о пути, который ведет из Вавилона до горы Синай, где покоится тело Св. Екатерины. Он проходит через пустыню Аравии, по которой Моисей водил народ Израиля (111). Затем приходишь к источнику, который Моисей высек своей рукой в скале, когда его народ стал роптать из-за того, что не мог найти никакой питьевой воды (112). Затем приходишь к источнику Марах, вода которого вначале была горькой; но дети Израиля бросили в него дерево, и после этого вода стал приятной на вкус и пригодной для питья. И так паломники идут по пустыне до долины Элим, в которой есть 12 колодцев, и растут 72 пальмы, которые приносят финики; Моисей обнаружил эту долину с детьми Израиля. От этой долины - всего один день пути до горы Синай.
Те же, кто захочет пойти из Вавилона [к горе Синай] другим путем, сначала идут вдоль Красного моря, которое представляет собой рукав Моря-Океана. Там прошел через море посуху Моисей с детьми Израиля, когда фараон, царь Египта, гнался за ним. Это море имеет добрых 7 миль в ширину; в нем утонул фараон и все его войско, которое он возглавлял (113). Вода в море не более красная, чем в любом другом море, имея такой цвет лишь в некоторых местах из-за красного песка на дне, и поэтому его называют Красным морем. Это море простирается до оконечности Аравии и Палестины.
Вдоль берега моря паломники идут более четырех дней пути, а затем идут по пустыне до долины Элим, и оттуда - до горы Синай. И знайте, что по этой пустыне ни один человек не может ехать верхом на лошади, ибо там нет для них ни корма, ни воды; по этой причине ее пересекают на верблюдах. Ибо верблюды всегда находят себе пищу на деревьях и кустарниках, и могут обходиться без воды два или три дня, что не под силу ни одной лошади.
Знайте, что от Вавилона до горы Синай - добрых 12 дней пути, а у некоторых людей уходит даже больше. Другие же торопятся и подгоняют себя, и поэтому проходят этот путь быстрее. Всякий, кто желает пройти через эту или другую страну, всегда берет с собой переводчиков, пока не выучит тамошний язык. Необходимо везти с собой через эту пустыню всё нужное для жизни.
Гора Синай называется "пустыней Син" (114), ибо там находился горящий куст, и поскольку Моисей много раз видел там Господа Нашего в виде огня, горящего на этой горе, а также в горящем кусте, и говорил с Ним (115). Это происходило у подножия горы. [На Синае] есть аббатство монахов, окруженное стеной с железными воротами, которые всегда держат закрытыми из опасения диких зверей; монахи - арабы или греки. И там есть большой монастырь, и вся братия, которая его населяет, ведет жизнь отшельников, и не пьет вина, разве что по большим (церковным) праздникам; это очень набожные и праведные люди, и живут они просто и смиренно, питаясь только овощами и финиками, и подвергают себя воздержанию и покаянию.
[На горе Синай] есть церковь Св. Екатерины, в которой много постоянно горящих лампад, ибо у монахов нет недостатка в оливковом масле ни для того, чтобы заправлять им свои лампады, ни для того, чтобы употреблять его в пищу. Такое изобилие масла у них - это чудо Божье; ибо вороны, вороны и клушицы и другие птицы, обитающие в тех краях, раз в год собираются вместе и летят туда, как бы на поклонение, и каждая из них приносит в клюве ветвь маслины вместо подношения, и оставляют их там; и из этих ягод монахи выжимают много масла. И это - большое чудо (116). И нельзя не поразиться, что если уж птицы, лишенные разума или причины [так поступать], отправляются на поклонение этой прославленной девственнице [Св. Екатерине], то насколько же больше должны стремиться к этому люди.
Также за алтарем этой церкви есть место, где Моисей впервые увидел Господа Нашего в горящем кусте (117). Когда монахи идут туда, они снимают свою обувь, ибо Господь сказал Моисею: "Сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая" (118). Монахи называют это место "Дозелеел", что означает "Тень Господа". И за высоким алтарем, на возвышении из трех ступеней, находится алебастровая гробница, в которой покоится тело Св. Екатерины. Настоятель монастыря показывает реликвию паломникам, и серебряной ложкой на длинной рукоятке трет кости, и тогда они источают немного мира, похожего на пот. Оно не похоже ни на оливковое масло, ни на бальзам, но имеет более черный цвет. Он дает паломникам небольшое количество этого мира, ибо мощи святой источают его мало. Затем он показывает голову Св. Екатерины, и пелены, в которые было обернуто ее дело, и которые до сих пор все окровавленные. Ангелы принесли ее тело, закутанное в эти пелены, на гору Синай и похоронили ее в них. И они [монахи] показывают куст, который горел, но не сгорал, из которого Господь Наш говорил с Моисеем, и много других реликвий.
Когда настоятель монастыря умирает, то, как я слышал, его лампада гаснет, а когда монахи выбирают другого настоятеля, то, если он хороший человек, достойный того, чтобы стать их главой, его лампада сама собой загорается по милости Божьей; ибо у каждого монаха есть своя лампада и они хорошо знают по ним, когда кто-либо из них должен умереть, ибо их свет начинает меняться и гаснет. Если же [новоизбранный настоятель] - человек, недостойный своего сана, лампада не загорается. Другие рассказывали мне, что тот, кто служит мессу по умершему монаху, обнаруживает на алтаре после мессы имя того, кого они должны избрать настоятелем (119). Я расспрашивал нескольких из них о том, как это происходит, но они ничего мне не сказали, хотя я убеждал их, что они не должны скрывать милость, которую им являет Господь, а, напротив, сделать ее всем известной, дабы люди стали более благочестивыми, и что они согрешают, скрывая ее, - так мне кажется; ибо чудо, сотворенное Господом, и те чудеса, которые Он совершает изо дня в день - это свидетельства Его могущества, как говорит о том Давид в своей Псалтыри: "Mirabilia testimonia tua, Domine", то есть: "Чудеса - свидетельства твои, о Господи" (120). И они рассказали мне, что и то, и другое чудо совершались много раз, но больше я ничего не смог узнать об этом.
В аббатстве чудом Господа и Богоматери нет ни мух, ни мошек, ни блох, ни каких-либо другие вредоносных насекомых. Раньше там было так много мух и прочих вредителей, что монахи хотели покинуть аббатство. Однажды они ушли из него и поднялись на гору, и тут перед ними предстала Богородица и призвала их вернуться, и с того дня в аббатстве не заводится ни одна муха. Монахи вернулись обратно, и всё обещанное им исполнилось.
Также перед воротами есть источник, где Моисей ударил в скалу, и из нее потекла вода. Из этого аббатства по высеченной в скале многоступенчатой лестнице поднимаются на гору Моисея, и здесь находится церковь Богородицы, где она встретилась с монахами, когда те бежали от мух. Выше на той же самой горе находится часовня Ильи-пророка, и это место называется Хориб, о котором Священное Писание говорит: "Etambulavitinfortitudinecibiilliususque, admontemOreb", то есть: "и подкрепившись той пищей, он шел на гору Хорив" (121). И кроме того, здесь есть виноградник, который посадил Св. Иоанн Евангелист, и который называются "виноградник Стафиса". И чуть выше - часовня Моисея, и скала, к которой в страхе отпрянул Моисей, когда увидел Господа Нашего лицом к лицу. На этой скале чудом Божьим остался отпечаток его тела, ибо он с такой силой ударился о скалу (122). И выше там есть место, где Господь Наш дал Моисею десять заповедей, а также пещера над скалой, где жил Моисей, когда он постился сорок дней и сорок ночей (123). Он скончался в Земле Обетованной, но никто не знает, где он похоронен (124).
От этой горы проходят через большую долину, чтобы подняться на другую гору, где Св. Екатерина была погребена ангелами. В этой долине есть церковь Сорока мучеников, и монахи часто совершают здесь молебны. И эта долина очень холодная. И потом восходят на гору Св. Екатерины, которая намного выше, чем гора Моисея. И там, где была погребена Св. Екатерина, нет ни церкви, ни часовни, и никакого другого жилища. Но здесь есть груда камней, насыпанная около того места, куда ее тело перенесли ангелы. Раньше там была часовня, но теперь она разрушена; и только камни от нее лежат там. Хотя в молитве Св. Екатерины говорится, что место, где Господь Наш дал Моисею Десять Заповедей, и место, где было погребено тело святой девы [Св. Екатерины] - одно и то же, это, надо понимать, означает - в одной стране или на месте, носящем одно и то же название, ибо оба места называются горой Синай. Но от одной до другой - большое расстояние, и между ними пролегает большая и глубокая долина.
Глава 9.
О пустыне между церковью Св. Екатерины и Иерусалимом; о Сухом дереве; и о том, как в мире впервые появились розы.
После того, как паломники посетят эти святые места, они возвращаются в Иерусалим. И тогда они прощаются с монахами и вверяют себя их молитвам, а те дают паломникам в дорогу свою еду, чтобы они смогли пересечь пустыни Сирии. И эта пустыня простирается на добрых 13 дней пути.
В этих пустынях обитает множество арабов, которых называют бедуинами или аскопардами (125), и у этого народа много дурных привычек. У них нет домов, а только шатры, которые они делают из шкур, а именно, из шкур верблюдов и прочих животных, которых они едят; и под ними они спят и останавливаются в местах, где могут найти воду, на берегу Красного моря или где-либо еще, ибо в этой пустыне большая нехватка воды, и часто случается так, что там, где в одно время года можно воду, в другое время это уже не удается. И по этой причине они не устраивают там [постоянных] жилищ. Этот народ, о котором я рассказываю, не обрабатывает землю и не трудится вовсе, ибо они не едят хлеба, но если случится так, что они останавливаются возле хорошего города, они отправляются туда и время от времени едят хлеб. И они жарят мясо и рыбу прямо на горячих камнях на солнце. Они - люди сильные и хорошо умеют сражаться; и этого народа бесчисленное множество. И они ни о чем не заботятся и ничего не делают, только охотятся за зверьми, чтобы съесть их. Они совсем не пекутся о своей жизни и поэтому не боятся ни султана, ни какого-либо другого правителя, но готовы к войне с ними, если те вызовут чем-либо у них недовольство. И они часто воюют с султаном - например, так было в то время, когда я служил ему. Они не носят никакого другого оружия, кроме одного щита и одного копья. Они обматывают головы и шеи большим белым льняным полотном. Они весьма дикие, бесчестные и зловредные.
И когда люди идут через эту пустыню, направляясь в Иерусалим, они приходят к Берсабе (Беэршеве), весьма красивому и приветливому к христианам городу; в нем даже есть несколько христианских церквей. В этом городе много лет жил патриарх Авраам (126). Город Берсабу основала Вирсавия, жена рыцаря Урии, от которой царь Давид зачал Соломона Мудрого (127), который после Давида был царем над двенадцатью коленами Израиля и правил сорок лет.
Отсюда паломники идут в город Хеброн, находящийся на расстоянии добрых 2 лиг. Иначе его называют долиной Мамре (128), а еще - Долиной Слёз, ибо Адам сто лет оплакивал там смерть Авеля, своего сына, убитого Каином (129). Хеброн некогда был главным городом филистимлян, и когда-то там жили гиганты. И этот город был также священническим, то есть святилищем колена Иуды; и он был настолько свободным, что его жители давали у себя убежище беглецам из других мест, [бежавшим] из-за свершенных ими преступлений (130). В Хеброн первым делом пришел Иисус (Навин), Халев и их спутники, чтобы разведать, как им завоевать Землю Обетованную (131). В Хеброне царь Давид правил первые семь с половиной лет; а в Иерусалиме он правил 33 с половиной года (132).
В Хеброне на склоне горы есть гробницы патриархов - Адама, Авраама, Исаака и Иакова, и их жён - Евы, Сары, Ребекки и Лии, а над ними - красивая церковь в форме замка, которую очень бдительно охраняют сарацины (133); и они относятся к этому месту с большим почтением из-за того, что здесь покоятся святые отцы, патриархи. Они не позволяют ни одному христианину или иудею входить на это место, кроме тех, у кого есть особое разрешение султана; ибо они относятся к христианам и евреям как к собакам и говорят, что их нельзя допускать в такое священное место. Люди называют место, где они покоятся, "Двойной пещерой", или "Двойным рвом", так как один покоится выше другого. А сарацины называют это место на своем языке "Каритарба", то есть "Место патриархов". А евреи называют его "Арбот" (134). И на этом же месте был дом Авраама, и там он сидел у дверей, когда увидел пришедших к нему троих (ангелов), но поклонился лишь одному, как говорится в Св. Писании: "Tresviditetunumadoravit", то есть: "Он видел троих, но поклонился одному", и там Авраам принимал ангелов в своем доме (135).
И немного вправо от этого места - пещера в скале, где жили Адам и Ева, когда были изгнаны из Рая; и там они зачали своих детей. И на этом же месте был сотворен Адам, как говорят некоторые люди, ибо это место некогда называлось полем Дамаска, так как оно находилось в Дамасском царстве, и отсюда он был перенесен в Рай, а после изгнания из Рая низвергнут сюда. И в тот же день, когда он был впущен в Рай, он был изгнан из него, ибо сильно согрешил. Там начинается долина Хеброн, что простирается почти до Иерусалима. Там ангел приказал Адаму поселиться со своей женой Евой, от которой он породил Сифа (136); и от этого рода происходит Иисус Христос.
В этой долине есть поле, в котором люди извлекают из земли некое красноватое вещество, которое они называют "камбиле", и едят его вместо специй, и относят на продажу (137). И какой бы глубины и ширины не рыли яму, в течение года она снова заполняется землей, становясь такой же, как и раньше. В двух лигах от Хеброна - могила Лота, сына брата Авраама.
Недалеко от Хеврона находится гора Мамре (138), по которой получила свое название долина. И там есть дуб, который сарацины называют Дирпе, и который сохранился со времен Авраама; его называют Сухим Деревом (139). И говорят, что оно росло здесь с самого начала мира и когда-то было зеленым и покрытым листвой, до того самого времени, когда Господь Наш окончил земную жизнь на кресте, и после этого засохло; и так произошло со всеми деревьями, которые были тогда на всей земле - либо они замерзли, либо их сердцевина раскололась, и они остались целиком полые внутри - много таких деревьев есть по всему миру. Некоторые говорят, что, согласно пророчествам, один государь из западной части мира завоюет Обетованную, или Святую Землю, с помощью христиан, и велит отслужить мессу под этим сухим деревом, и тогда оно снова зазеленеет и принесет как плоды, так и листья, и благодаря этому чуду много сарацин и иудеев обратится в христианскую веру; поэтому-то они относятся к этому дереву с большим почтением, заботятся и ухаживают за ним. И хотя оно сухое, тем не менее, обладает большой [чудотворной] силой, ибо оно оберегает всякого, кто возьмет с собой щепку от него, от эпилепсии, а его коня - от хромоты; и оно обладает многими другими полезными свойствами, за которые его считают драгоценным (140).
Из Хеброна паломники идут в Вифлеем; дорога туда занимает полдня, ибо он находится всего в 5 лигах; местность вдоль пути очень красивая - равнины и леса. Вифлеем - небольшой город, длинный и узкий и обнесенный прочными стенами, а также со всех сторон окруженный рвом. Раньше его называли Ефрата, ибо в Св. Писании сказано: "