Аннотация: Луис де Гонгора-и-Арготе/Luis de Góngora y Argote. De la brevedad engañosa de la vida. Перевод с испанского. Оригинал
Стрела, что в цель впивается до боли,
Летит неспешней, и к победе мчится
Беззвучнее лихая колесница
По влажному песку со вкусом соли,
Чем век стремится наш - не скажешь, то ли
К пределу, то ли за свои границы.
Кометой хищной солнце обратится
Для тех, кто, усомнившись в этом, воли
Лишился - и качнутся ввысь весы.
Delenda est Carthago. Так очнись
И не ищи сквозь ложь и тени броды -
Иного не простят тебе часы:
Часы, что с жизни слизывают дни,
И дни, что жадно пожирают годы.