Гарсиласо : другие произведения.

Меня одной лишь болью держит путь... (Сонет 32)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXII: Mi lengua va por do el dolor la guía..., перевод с испанского. Оригинал







Меня одной лишь болью держит путь,
И движим мой язык одной лишь болью,
Наощупь отыскав свою тропу,
Мы каждый не свою исполним волю:

Я - ибо безрассудство мне судьбу
Определило, выведя к бездолью,
Язык мой - потому что, где ни будь
И он и я, мою он делит долю.

Пусть мой язык он, в чем вина моя?
Меня ль судить из-за его речей,
Коль скоро их язык, не мой, нелеп,

И то моя ль ошибка, если я
Столь счастью чужд, не нужен и ничей,
Что даже боль мой потеряла след?

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"