Аннотация: Шмуэль ХаНагид/שמואל הנגיד, Я бы душу отдал.../...אהי כפר לעפר. Перевод с иврита, подстрочник и помощь Ю. Будман. Оригинал.
Я бы душу отдал за тебя, милый друг,
Что меня нежной флейтой в ночи поманил,
Мою чашу забрал и взамен приказал:
"С губ моих виноградную кровь облизни!"
А на ткани заката сияла луна
Буквой йуд, словно каплей медовых чернил.