"Работа представляет собой комплексное исследование, посвященное важной проблеме современного радиовещания, вносит оригинальное решение в ряд серьезных проблем современной радиожурналистики, актуальных и для практики массового вещания. Н.Барабаш продемонстрировала обширную эрудицию, формулируя свои наблюдения и выводы, опираясь на значительный фактический материал, а также личный опыт работы в качестве ведущей нанескольких информационно-музыкальных радиостанциях"
.Марина Королева,
ведущая программ радио "Эхо Москвы",
зам. глав. редактора по журналистским кадрам р/станции "Эхо Москвы",
кандидат психологических наук.
"Хочется отметить практическую значимость исследования и для теоретиков массовых коммуникаций, и для практиков-радиожурналистов. Автор предлагает новые решения ряда актуальных научных и практических проблем по организации профессиональной подготовки кадров. Исследование написано живым языком, концепции и выводы опираются на глубоко проанализированные наблюдения над практикой современного радиовещания".
Бэла Дмитриевна Гаймакова,
профессор, зав. кафедрой основ риторики и дикторского мастерства
Института повышения квалификации работников телевидения и радиовещания
(ИПК ТВ и РВ)
"Наталья Барабаш проявила себя как серьезный исследователь, хорошо знающий исторические корни и специфику практической работы радиожурналиста у микрофона, эволюцию социальных и профессиональных требований этого вида творческой деятельности. Опираясь на анализ практики отечественных радиожурналистов и ряда их зарубежных коллег, автор продемонстрировала умение анализировать особенности процесса развития радиожурналистики в различных социальных условиях. Автор также предложила принципиально новую версию типологии ведущих передач на современных информационно-музыкальных радиостанциях - в этом ей существенно помог личный опыт работы в эфире. Работа вносит определенный вклад в современную науку о журналистике, и, безусловно, имеет практическое значение".
Александр Аркадьевич Шерель,
профессор, доктор искусствоведения,
доцент кафедры ТВ и Р
факультета журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова
"Многогранная и разнообразная деятельность радиожурналиста - ведущего радиоэфира до сих пор остается крайне мало изученным предметом. Этим определяется актуальность, новизна и теоретическое значение данного исследования. При этом, в центре внимания оказывается, прежде всего, проблема персонификации эфира (это достаточно убедительно показано в работе на примере деятельности радиостанции "Ракурс"). Теоретическая и практическая ценность проведенного исследования очевидны. Следует особо подчеркнуть, что работа Н.С. Барабаш является убедительным примером того, каким плодотворным может стать научное исследование, если оно вызвано к жизни практикой".
Владимир Маркович Магидов,
профессор,
доктор исторических наук,
зав. кафедрой аудиовизуальных документов и архивов РГГУ,
академик Российской Академии естественных наук (РАЕН),
членсоюзакинематографистовРоссии.
"Analyzing the extensive empirical sources and practice of Russian and European radio presenters, Natalia Barabash displayed the professional erudition and understanding of radio broadcasting process in the system of mass media. Ms. Barabash has also expressed her ability in clarifying and analyzing as general questions as particulars of the radio journalism development in different social conditions. The researcher gathered interesting empirical sources; the most part of them has been reviewed for the first time.
Ms. Barabash added some fruitful observations and conclusions concerning the particularity radio journalism in modern Russia and revealed the number of factors of influence of some foreign radio presenters on Russian most popular radio journalists. It is significant that the author has also leaned on her personal experience as radio presenter. Proposed the radio presenters'typology is not only quite interesting but also could stimulate the development of some new methods for training the young radio presenters who are just going to work on the air".( "Анализируя обширный эмпирический материал и опираясь на анализ практики отечественных и зарубежных радиожурналистов, Наталья Барабаш продемонстрировала профессиональную эрудицию и понимание процессов развития радиовещания в системе современных СМИ. Автор также выявил как общие вопросы, так и частности общего процесса развития радиожурналистики в различных социальных условиях. Собранный в работе материал, включая примеры работы радиоведущих в эфире, представлен впервые.
Н. Барабаш сделала ряд плодотворных выводов и заключений, касающихся особенностей современного отечественного радиовещания, а также степени влияния методов работы ряда популярных зарубежных ведущих на практику некоторых российских радиодиджеев. Важно также отметить, что автор опирается на собственный опыт работы у микрофона. Предложенная типология радиоведущих не только интересна сама по себе, но и вносит определенный вклад в развитие новых методов обучения молодых радиоведущих, только начинающих свой путь в радиоэфире").
Professor Yassen N. Zassoursky (профессорЯcенНиколаевичЗасурский),
Ph. DinPhilology (Доктор филологических наук),
President the faculty of journalism M.V. Lomonosov Moscow State University / ПрезидентфакультетажурналистикиМГУим. Ломоносова.
Dean the faculty of journalism M.V. Lomonosov Moscow State University (1965 to 2007)/ ДеканфакультетажурналистикиМГУим. Ломоносовас 1965 по 2007 гг)
НАТАЛЬЯ БАРАБАШ
КАК ЗАВОЕВАТЬ ДОВЕРИЕ АУДИТОРИИ И СТАТЬ КЛАССНЫМ РАДИОВЕДУЩИМ
(телеведущим, шоуменом или тем, кем вы сами захотите)
ОГЛАВЛЕНИЕ:
Наталья Барабаш. Моя жизнь в радиоэфире........................................................7
Глава I. Дикторы и радиоведущие в системе государственного радиовещания............................................................................................18
§1 На заре радиовещания: 20-е годы XX века.....................................................20
- Диктор и ведущий - профессии разные, но общего у них много.
- Как становились дикторами и ведущими радиопередач Осип Абдулов, Наталья Толстова и другие любимые народом дикторы в условиях пока еще негосударственного радиовещания
§2 Дикторы в 30-е годы и годы Второй Мировой войны.....................................27
- Радио становится государственным.
- Диктор у микрофона - творец или "говорящая голова"?
- "От советского Информбюро" или как голос Юрия Левитана помогал народу выжить и победить.
§3 Радиоэфир в 50-70-е годы...........................................................................34
- Радиостанция "Маяк": новые голоса, новые тенденции в радиовещании.
- Изменения в стране - перемены на радио: что случилось с задушевными разговорами, и почему дикторы и ведущие перестали работать в "прямом" эфире.
§4 В эфире "Молодежный канал"...................................................................36
- Что сделали с аудиторией ведущие "Молодежного канала" радио "Юность".
§5 Перед рассветом (80-е-начало 90-х гг.)..........................................................39
- Как европейские радиоведущие "протопали дорожку" для нового информационно-музыкального радио 80-х - начала 90-х годов: Сева Новгородцев, Джон Пил и их влияние на манеру общения со слушателями популярных ведущих российских радиостанций в 90-е.
Глава II. 90-е годы российского радиовещания ................................46
§ 1 В эфире первые коммерческие информационно-музыкальные радиостанции.....46
- "Европа Плюс", "Эхо Москвы", Радио SNC - "Свободное радио для свободных людей" и его ведущие, чьи эфиры ждали.
§2 Новое время - новые песни: Разнообразие форматов радиостанций, первые радио диджеи и интерактивные отношения со слушателями........................................55
- Форматы радиостанций и их особенности.
- "Специализированные" и "многопрофильные" информационно-музыкальные радиостанции середины 90-х - начала 2000-х годов.
- Особенности "авторской" программы на радиоcтанциях разного типа
Глава III. Особенности работы радиоведущих в эфире: Способы и методы завоевания аудитории................................................................82
Вместо предисловия.Критерии деления радиоведущих на 3 типа..........................82
- Хочешь стать гуру эфира - придется усиленно работать... над собой.
- Завоюй доверие, не играя на публику.
- Самый трудный, но самый стоящий путь.
- Четыре НЕ "наставника"
!Примеры -Тутта Ларсен, Александр Ф. Скляр, Артемий Троицкий, Кирилл Кальяни другие.
ЛИТЕРАТУРА ..........................................................................128
Мояжизнь в радиоэфире
В самом начале 90-х, когда мне было 16, я заболела радио. Ходила в школу, а после по вечерам слушала радио SNC - радио Стаса Намина на средних волнах. Это была культовая радиостанция, где каждый дневной, и вечерний эфиры (в целом по пять-шесть часов, принадлежали одному ведущему и ты знал, кто и когда будет вести свой эфир. В рамках этого эфира был целый ряд авторских программ и ты тоже знал, кто из них какую ведет и во сколько.
Моим любимыми ведущим был Эркин Тузмухамедов (экс-директор группы "Тайм-Аут" и ведущий "алкогольной" рубрики в одном из глянцевых журналов столицы). Он был большим поклонником The Beatles и красивых девушек, здорово шутил, был классным собеседником, у него был отличный английский и масса интереснейшей информации о The Beatles - о старых и новых альбомах экс-музыкантов, информацию, которую в начале 90-х можно было только привезти (в виде музыкальных журналов) было неоткуда, кроме как привезти из Европы и США, чем и покорил мое юное сердце.
Позже моим "радиокумиром" стал Антон Курепов, "подсадивший" меня на Queen и Фредди Меркьюри. Как я выяснила позже от людей, работавших с ним на SNC , Антон до этого имел о Queen весьма приблизительное представление, но будучи актером по образованию, он делал совершенно выдающиеся программы, немного театральные, очень яркие и запоминающиеся и обладал при этом очень красивым мягким тембром голоса, что завораживало и подкупало.
Отчасти из-за SNC, отчасти потому, что я не поступила после выпускного с первого раза на юрфак Университета Дружбы народов им. Патриса Лумумбы (о чем ничуть не жалею), отчасти от того, что так сложились звезды (а это действительно "перст судьбы", ибо у меня никогда и мысли не было поступить на журфак МГУ им. М.В. Ломоносова, равно как и впоследствии защитить там же диссертацию). Однако, уже неплохо написав творческое сочинение и мой пламенно-страстный рассказ об SNC и о том, как мне бы хотелось работать в прямом эфире и ставить музыку, которую я люблю, по-видимому впечатлил профессоров журфака и я прошла и творческое собеседование.
Уже учась на первом курсе, где-то во втором семестре я уже работала на радио. Сначала это было радио "Маяк", подробности помню смутно, но припоминаю, что в эфир прошел один репортаж про распустившиеся азалии в Ботаническом саду МГУ. Причем один из боссов - координаторов дневного эфира, который меня курировал, с удивлением заявил моей маме, с которой имел непродолжительную беседу относительно моих "радийных" способностей: "Странно, обычно у новичков такая боязнь микрофона, а Наташа села и за 5 минут записала репортаж. В голосе не было никакого мандража". Правда, еще пару моих репортажей он благополучно "зарубил", в целом, по делу, так как сделанные мной интервью звучали довольно беспомощно и бесцветно. Надо сказать, так как "Маяк" был проводной радиостанцией и трехпрограммник стоял чуть ли не на каждой кухне, моим родителям и бабушке с дедом звонили знакомые и спрашивали: " А это Ваша дочка (внучка) была в эфире "Маяка"? Слышали вчера несколько раз, в повторах". Было приятно.
Потом, курсе на втором, я несколько месяцев проработала на радио "Юность", где сделала тоже несколько забавных и несколько серьезных репортажей минуты на 3 каждый. Один из них был о конференции, посвященной проблемам языка дельфинов. Помнится, я сидела, слушала специалистов, выступавших на этой пресс-конференции, все они были серьезные ученые мужи, а в голове у меня вертелось только две вещи: "Насколько хорошо получится качество записи, так как в репортаже придется "вставить" живой вопрос специалисту и какой бы задать вопрос, чтобы не выглядеть полной дурой". Не говоря уж о том, что я страшно нервничала и очень боялась, что у меня будет дрожать голос и материал в эфире прозвучит как детский лепет. В итоге все, что пришло мне в голову, это после пресс-конференции отвести в сторону одного дружелюбного специалиста по дельфинам и задать ему крайне банальный, если не кретинский вопрос:
"Скажите, а что же такое дельфин?", чем вызвала весьма бурную реакцию, и господин долго и интересно разъяснял мне свою точку зрения. Что любопытно, репортаж, полученный на основе его рассказа, понравился большинству моих знакомых и даже ведущему эфира Вадиму Иванову, который учил меня уму-разуму и тонкостям радийного дела в тот период выходил в эфир несколько раз в течение дня в новостях.
Однако все это было не совсем то, что я на самом дела хотела делать на радио. Курсе на третьем моя тогдашняя приятельница Таня Бочарова, с которой мы познакомились на вступительных на журфак и очень весело писали оба сочинения, в то время диджей радио "Максимум" рассказала, что у нее на вечернем отделении журфака есть знакомый, который рассказал ей, что люди работавшие на SNC (про которое я ей все уши прожужжала), открывают новую радиостанцию и что им, в принципе, нужны люди.
Несмотря на эту потрясающую для меня новость, я была еще маленькой и очень застенчивой и звонить незнакомому парню, чтобы попросить о помощи (в смысле узнать номер телефона, кому и когда звонить и т.д.) мне было очень непросто. Я страшно нервничала и до смерти боялась поднять трубку и набрать его номер телефона, но желание работать на радио и познакомиться с теми людьми, чьи эфиры меня так вдохновляли еще пару лет назад, было сильнее страх, и я это сделала. В конце концов, теперь я была студенткой радиогруппы журфака МГУ, а не девочкой с улицы, и это придало мне смелости и решимости.
Я уже не помню всех подробностей, как я приехала в офис радио "Ракурс" на Бауманской, что мямлила и как пыталась произвести впечатление на тогдашнего главного редактора "Ракурса" Сергея Николаевича Галямина, одного из легендарных ведущих SNC-радио, большого специалиста по русскому року и автору очень интересных программ, но похоже, каким-то образом у меня получилось и мне сказали: "Хочешь здесь работать - вперед!".
Начинала я отнюдь не с того, что всегда хотела делать, а с новостей. Бегала по разным выставкам и галереям, в Пушкинский музей и музей частных коллекций на Волхонке, смотрела на работы Бенуа, Бакста и Леонардо да Винчи, коллекции вечерних платьев 20-30-хх годов и русское деревянное зодчество и сразу же ехала на станцию писать текст, а после этого записывать ее в студии, чтобы она вышла в эфир в вечернем выпуске новостей.
Несмотря на то, что мои новости шли в записи, это было невероятно захватывающе, прежде всего, из-за атмосферы, ибо я наконец-то делала именно то, что хотела на той радиостанции, на которой хотела, и даже то, что поначалу я записывалась со звукоинженером и не сама "рулила" пультом не снижало той эйфории и кайфа, в котором я пребывала. Журфак МГУ, при всей своей расслабленной атмосфере и отличных лекциях больше напоминал институт благородных девиц, где ты получал информацию от античных трагедий до макроэкономики, от правовых аспектов журналистики до философов Ренессанса, но практическим навыкам работы в эфире современной радиостанции тебя не учили никоим образом.
А на "Ракурсе" я делала как раз то, что и хотела делать на радио. Через пару недель после прихода на "Ракурс" я уже довольно свободно записывала свои программы сама, сидя за микшерным пультом и рулили "бегунками", с ушами в наушниках, а после этого сама монтировала свои материалы для выпуска новостей, чему мне никто не позволял делать на той же "Юности".
Однако все это было далеко не то, что мне на самом деле хотелось делать. Не помню как это пришло мне в голову, думаю, во многом просто так совпали звезды и Квентин Тарантино, в фильмы и саундтреки которого я влюбилась сразу и бесповоротно, получил "Золотую пальмовую ветвь" Каннского фестиваля за свой легендарный Pulp Fiction, а Никита Сергеевич Михалков очень возмущался по этому поводу, называя его "выскочкой из Южной Калифорнии" или как-то в этом роде, так как ничего не получил за своих "Утомленных солнцем". Именно в тот момент я решила, что буду делать программы о самых интересных новых американских/американских фильмах. Учитывая то, что информации практически неоткуда было взять, да, собственно, и фильмы тоже, журналов вроде "Афиши" и "Time Out" не было и в помине, я опиралась на собственный, довольно неплохой вкус и знания, отнюдь не глубокие, но достаточные, чтобы было о чем рассказать и что с чем сопоставить, а также интуицию в выборе фильмов и режиссеров и благодяря интуиции практически не ошибалась. Даже сейчас, смотря на 2 фильма в одной 7-минутной программе коллекция выглядит весьма неплохо. Первая пилотная "программа, которую я записывала, была о фильме "Интервью с вампиром" (Interview with a vampire) ирландского режиссера Нила Джордана, увиденный по одному из кабельных ТВ-каналов, который в середине 90-х регулярно демонстрировал своим зрителям отвратительные копии отличных американских и европейских киноновинок. Спасибо, ребята, без вас этой программы просто не было бы.
Большой удачей было также и то, что по одному из европейских телеканалов шла переводная программа о том, как создавался фильм, и пространные интервью с Брэдом Питтом, Томом Крузом и Кирстен Данст. Я судорожно записывала их реплики сидя с блокнотом и ручкой перед экраном и где-то за 10 минут набросала концепцию программы. А затем и сам текст.
Учитывая то, что мне предстояло убедить главного редактора. Что мне можно доверить 7 минут эфира на мою первую самостоятельную авторскую программу об американских/европейских киноновинках и она будет интересной, личностной, будет вписываться в формат радиостанции и не посрамит честь эфира независимой радиостанции "Ракурс". То есть на мне лежала достаточная степень ответственности - ибо я впервые за всю свою жизнь впервые делал именно то. что хотела, старалась воплотить свою мечту в жизнь - изо всех сил стремилась стать автором собственной радиопередачи и полностью отвечать за ее содержание, эмоциональную составляющую, создать собственные "фирменные" вступление и финал и подобрать музыкальную "подложку".. Так как я делала то, что на самом деле хотела и уже знала "правила игры",я довольно быстро записала "пилот" и позвала Сергея Николаевича его слушать. Тот слушал довольно внимательно, сделал пару замечаний насчет подачи материала, сказал, что "забавно, когда юная барышня знает и использует слово "экзистенциальный" и заявил что-то вроде: "Давай, записывай программу целиком, будешь выходить в эфир по понедельникам в 7 вечера. Надо бы джингл (короткий музыкальный анонс) программы тоже записать".
Это было потрясающе: я чувствовала себя творцом, демиургом и кем там еще можно себя чувствовать, когда тебе всего 19, и ты уже самостоятельно пишешь свою первую авторскую радиопрограмму (ну разве только наш звукорежиссер Слава Гришин помог поободрать музыкальную подложку. Сначала это была пара композиций (так как фильмов в программе было два и у каждого была своя "музыкальная тема") из культового одноименного альбома 1994 года Santana Brothers, а позднее "фирменной" музыкальной подложкой моей программы стали инструментальные композиции (одна из них была точно помню The long road) c альбома 1993 года Марка Нопфлера Screenplaying.
Через "Видеообзор" прошла масса отличных фильмов, некоторые из них или "взяли" "Оскар" и какую-либо из каннских "ветвей", или были номинированы. Уже упомянутые "Криминальное чтиво" и "Легенды осени" Эдварда Цвика, "Телевикторина" Роберта Рэдфорда и "Форрест Гамп" Роберта Земекиса, "Семья Перес" Миры Наир и "Голубое небо" Тони Ричардсона, "Семь" Дэвида Финчера, "Четыре свадьбы и одни похороны" Майкла Ньюэлла... Очень трудно вспомнить все, что было за более чем полгода выхода программы в эфир. Какие-то выпуски были действительно замечательными (даже сейчас, несмотря на то, что аудиоверсии их растворились где-то в недрах различных кастингов, а копии, увы, я почему-то не сделала, даже просто читая тексты (которые чудом остались "в живых") очень приятно отметить высокое качество и стиль работы, ибо делалось и писалось все с душой и по-настоящему в кайф. Иногда новые фильмы были отнюдь не самыми выдающимися, и сказать про них было особо нечего, поэтому иногда выпуски получались не особо интересными, но, если честно, то наспех слепленной халтуры не было ни разу.
Самое главное в этой истории то, что я делала именно то, что по-настоящему хотела, и что по-настоящему нравилось, отвечая и за качество, и за наполнение программ целиком и полностью. С каждым новым выпуском училась чему-то новому, отмечала собственные недостатки и старалась их исправить, а это не так уж и мало и какой-никакой шаг в достижении основной цели.
Все это, конечно, это было здорово, но не в той мере, в какой мне по-настоящему хотелось. Как я уже говорила, больше всего я хотела делать свою собственную программу. Как мне ни нравилось создавать и записывать передачу о кино, музыка всегда была тем. Что меня вело и вдохновляло. Идея создания такой программы пришла опять же совершенно спонтанно, так как в середине 90-х было совсем немного "серьезных" магазинов, предлагающих качественную (в смысле "родную" музыкальную продукцию. Как-то случайно я зашла в один большой торговый центр в районе Красной Пресни и столь же случайно обнаружила недалеко от входа в углу, практически под лестницей, маленький магазинчик, подошла к стенду с музыкальными СD и стала разглядывать, что они продают. Так как Вселенная всегда посылает нам знаки, особенно когда нам предстоит принять жизненно важное решение, а уж наше дело реагировать на них или отвергать, я увидела на стенде один из дисков, а именно тот самый альбом Santana brothers c его психоделически яркой обложкой, две композиции с которого одна из них Blues Latino стали "фоном" для моей программы "Видеообзор". Я сочла это явным знаком, ибо стараюсь прислушиваться по большей части к собственной интуиции при принятии важных решений, поэтому, несмотря на внутреннюю дрожь от страха и смущения (мне было 19, я была довольно застенчивой (ну, уж точно не наглой) девицей и это был мой первый - партнерах-информационной/финансовой поддержке со стороны), чтобы подойти к кому-нибудь из персонала и рассказать о своей идее. С дрожащими коленками и срывающимся голосом (даже если внешне это было и незаметно),я старалась держаться бодро и уверенно, подошла к господину средних лет и в общих чертах объяснила ему ситуацию и то, каким образом я хотела бы с ними сотрудничать. Господин оказался любезным и приветливым и дал мне понять, что он-де занимается здесь оргвопросами, но соблаговолил протянуть мне визитную карточку с номером телефона и именем владельца этого бизнеса и предложил поговорить и обсудить все детали с ним лично. Самое любопытное, что центральный магазин и офис располагались в районе Бауманской, практически в пяти минутах езды от радио "Ракурс". Думаю, это был еще один знак. Видимо, на самом деле, когда у тебя есть сильное желание воплотить в жизнь собственную мечту, Вселенная делает все, чтобы тебе помочь. Обо все этом я узнала гораздо позже, а в то время я просто следовала зову сердца и не пыталась анализировать ситуацию. Пока же мне предстояло сделать еще один звонок, на этот раз для того, чтобы уговорить владельца магазинов встретиться со мной и обсудить мое предложение о сотрудничестве.
Несмотря на все мое смущение и нерешительность, я сделала этот звонок прямо на следующий день после занятий, при этом внутренне, что удивительно, была довольно спокойна, и разговаривала совершенно ровным тоном, попросив уделить мне совсем немного времени для личной встречи, когда ему это будет удобно.
К моему удивлению, он оказался невероятно открытым и любезным джентльменом ис казал: "Хорошо, Наташа. Приезжайте завтра к часу дня, мы с Вами все обсудим".
Я была очень счастлива, что послушалась своего внутреннего голоса, не струсила и сделала шаг навстречу своей мечте. Оставалось только произвести благоприятное впечатление при личной встрече. Не могу сказать, что я очень волновалась (хотя обычно в таких случаях я, как и многие, очень нервничала). Но в этот раз я делала именно то, что хотела, мне было совершенно нечего терять, и я практически не думала и не прокручивала в голове варианты развития события, какие слова мне говорить и как убедить джентльмена поверить в меня и начать сотрудничество.
Центральный магазинчик оказался чуть больше того, что был на Красной Пресне, атмосфера в нем была невероятно расслабленной, ребята-продавцы на редкость милыми и любезными и сразу проводили меня в маленький офис, где и состоялась эта легендарная (в первую очередь, для меня) встреча с Борисом Романовым (DJ Onlee), которому я страшно благодарна и по сей день, ибо без него моя мечта никогда не стала бы реальностью. Концепции самой программы у меня не было, но я точно знала, что хотела бы в каждой программе рассказывать аудитории о новой. Только что вышедшей пластинке британских/американских команд и исполнителей и ставить в эфир в течение программы 3-4 композиции с нового альбома. Я рассказала Борису о том, какую программу веду сейчас и что это за радиостанция, на которой я работаю, о том. Что учусь на журфаке МГУ, о том, как нашла тот маленький магазинчик на Пресне и о том. Что было бы изумительно, если бы он стал информационным спонсором моей новой программы. А еще лучше и финансировал ее, в свою очередь, пообещав рекламировать его магазин в каждом выпуске передачи.
При этом вела я себя очень вежливо и даже отчасти смело (чего я от себя никак не ожидала, Борис был очень внимателен и выглядел заинтересованным, при том что он был серьезным деловым человеком, тратившим на меня свое время, я всего лишь 19-летней девицей, одержимой бредовой идеей. Он сказал, что у него есть собственная программа на радио Subстанция и что особо реклама ему не нужна (тем более, что "Ракурс" вещал не в FM-диапазоне, а на средних волнах), что финансировать он меня не будет, но готов помогать мне информацией в поддержку каждого нового альбома (учитывая, что него уже в середине 90-х был выход в Сеть и английские музыкальные издания, такие как Musik, New Musical Express и Melody Maker, что для 1995 года было просто выдающимся фактом и что он готов отдавать мне бесплатно пластинки после выхода программы в эфир. Учитывая, что CDs были оригинальными, и стоили по 10-15 USD, предложение было более чем щедрым.
Мы договорились, что после выхода первой программы в эфир, я принесу ему послушать ее аудиоверсию. После чего Борис "выдал" мне мои первые 2 пластинки - помню, что это был саундтрек с к/ф "Четыре комнаты" (о котором совсем недавно я рассказывала в своей программе) с выдающимся саундтреком, записанной классной командой "The Combustible Edison" и не менее чудесный, красивый альбом (Limited Edition Version) ирландской команды REM "Monster". Информации о "Monster" было достаточно на буклете. Кроме того, мы полезли в Сеть. Чтобы найти пару релизов с цитатами самих музыкантов (молитвами господина Романова, я только года через 2 узнала, что есть еще и русский Интернет - до этого пользовалась только информацией с европейских-американских сайтов). Все это было почти фантастикой, несмотря на медленную загрузку сайтов (как ни крути. это была только середина 90-х) получить самую свежую информацию на английском о классной. Одной из моих любимых на тот момент команд и уже на следующий день иметь возможность записать программу и выбрать песни. Которые хочется поставить в эфир, поделиться со слушателями интересными фактами, произошедшими с REM во время записи альбома и подобрать музыку для "подложки", придумать intro и ending с рекламой магазина.
В общем, это было похоже на сон, постепенно становившийся реальностью.
Мы расстались практически друзьями до начала следующей недели, когда я приду за новыми материалами и уже записанной программой. Чтобы Борис мог сам услышать то, о чем мы говорили и поделиться своими мыслями на счет услышанного. Он поверил в меня, еще не видя никакого результата, и согласился сотрудничать. Это было за гранью фантастики.
Я была просто запредельно счастлива. Это был тот день, когда ты чувствуешь, что он прожит не зря и внутри у тебя спокойно и хорошо, когда, сделав только шаг к мечте и не ожидая ничего особенного, ты получаешь гораздо больше, чем хотела получить. Наверно, именно в эти моменты ты чувствуешь, что такое счастье.
Программа была записана дня через 3 и вышла в вечернем эфире в десятиминутном формате, Борис послушал, ему вроде понравилось и то. Как она была сделана, и ее содержание и реклама Onlee в конце. С этого момента мы стали друзьями.
За 2,5 года своего существования программы я узнала и смогла дать узнать своей аудитории массу интереснейших альтернативных и мейнстрим-команд из CША и Великобритании, Вроде The Presidents of USA, Urge Overkill, Butthole Suffers,Sufi,была причастна к полной мере к расцвету брит-попа - именно благодаря господину Романову я впервые услышала, поставила в эфир и полюбила навсегда один из первых альбомов Blur "The Great Escape" и Radiohead "The Bends", СD Pulp и Supergrass, британских электронных музыкантов с лейблов Warp и Ninja Tune вроде Red Snapper, Funky Porcini, Dj Vadim, Aphex Twin и Moloko, Everything But the Girl и The Gentle People,Tricky и Beastie Boys, альбомы современных классиков вроде Rolling Stones, Cure, Дэвида Боуи и Роя Орбисона, сборники брит-поп-музыкантов, посвященные чемпионату мира по футбола или альбомы-трибьюты, как например Step Right Up-The Songs of Tom Waits, где песни Тома Уэйтса перепели масса замечательных очень известных и инди-групп и музыкантов со всего мира. На волнах независимой радиостанции "Ракурс" мне (не без столь существенного вклада в это дело со стороны господина Романова) мне удалось создать островок самой модной британской большей части музыки, услышать которую в эфире FM-радиостанций можно было очень редко. Учитывая тот факт, что пластинки в программе `CD-обозрение" ненамного отличалось от времени выхода пластинки на Европе и США, а иногда (когда я еще и наладила контакты с российским представительством звукозаписывающих компаний вроде EMI и BMG Russia иногда даже опережала время его выхода , ставя в эфир промо-диски, предназначенные исключительно для воспроизведения на радио или как в случае с альбомом Radiohead OK Computer, который вышел в эфир в моей программе где-то за неделю до его официального релиза в Соединенном Королевстве. Возможность услышать первые версии новых песен музыканты Radiohead, как и Дэвид Боуи впрочем, стали практиковать только перед выпуском своего следующего альбома Kid A, если не ошибаюсь.
За эти 2,5 года программа обрела свои "фирменные" Intro и Ending, где-то через полгода " в записи" выхода стала выходить исключительно в прямом эфире, сменила две музыкальных подложки, из 10-минутной превратилась в 20-минутную. С вечера понедельника окончательно переместилась на 19.30 вечера пятницы, так и не успела себя изжить, ибо каждый раз содержала в себе новый музыкальный материал, и информационное "оригинальное" информационное наполнение. Прямые цитаты самих музыкантов, каждый раз это был новый альбом, совершенно не похожий по стилю и направлению на предыдущий, причем анонсы новых программ делались редко, чтобы заинтриговать слушателя. Согласно маркетинговым исследованиям и регулярным телефонным опросам постоянной аудитории радио на протяжении 2,5 лет была интересна слушателям радио "Ракурс", даже, несмотря на ее "рок-н-ролльную" направленность и ориентацию на русскую и европейскую рок-классику в музыкальном отношении.
Что касается меня, то эта программа через некоторое время стала жить отдельно от меня. Ее форма и рамки. Мной же созданные заставляли каждый раз делать новое содержание в рамках привычной и узнаваемой слушателями формы. И даже смена "подложки" ознаменовала собой более расслабленную для радиослушателей атмосферу, которую я пыталась создать и одна из композиций с альбома Beastie Boys. Чью музыку я ставила в эфир, позволило мне изменить привычные Santana Brothers.
При этом я никогда не пыталась подстраиваться под своего слушателя, а просто старалась делать то, что было действительно интересно мне самой, ставить в эфир музыку, которая мне иногда очень, иногда не очень, но всегда стараться доносить до аудитории самую свежую информацию об артистах и альбомах в наиболее интересной, доступной, занимательной форме и быть искренней, расслабленной и доброжелательной.
Мои контакты с постоянными слушателями программы - непосредственные и по телефону и их отзывы позволяют мне говорить о том, что им со мной ( в смысле с программой) было интересно.
Ну и конечно без уже упомянутого Б. Романова и наших с ним непосредственных контактов, общения, его отличного музыкального вкуса и прямых деловых контактов с британскими независимыми лейблами - все это в огромной степени отразилось как на моем музыкальном мировосприятии, расширило мои социокультурные рамки и постоянно самосовершенствоваться и расти не только в музыкальном, но и в личностном плане. Общаясь с ним и его друзьями так что где бы он ни был сейчас, я бы хотела чтобы он знал, как я ему благодарна за участие в судьбе проекта и за человеческое тепло, без которых я и моя программа не смогли бы столь счастливо и долго прожить в эфире. Спасибо, дорогой!
Такова моя кратка история жизни на радио, закончившаяся в декабре 1997 года. По иронию судьбы радио "Ракурс" прекратил сое существование в эфире в январе 1998. радио было важной частью моей жизни и многому меня научило как в профессиональном, так и в личностном смысле.
Краткое резюме для тех, кто мечтает работать в эфире или просто хочет научиться общаться с аудиторией. 7 правил для достижения своей мечты:
--
Верьте в себя и свои силы и никогда не позволяйте никому помешать в осуществлении Вашей мечты. Не стоит слушать тех, кто говорит, что Вы не сможете, общайтесь с теми, кто искренне поддерживает ваше стремление и вашу веру в себя. Как говорил Ричард Бах в "Иллюзиях": "Если есть желание, найдутся и силы, чтобы его осуществить. Даже если для этого придется слегка постараться".
--
Не обязательно бежать получать образование по профилю. Идите туда и к тем людям, к которым Вам по-настоящему хочется присоединиться. Просто будьте рядом с ними, наблюдайте, слушайте и учитесь, не важно в каком качестве. Ваша мечта позволит Вам шаг за шагом начать ее осуществление.
--
Поддерживайте в себе огонь и энергию. Иногда у Вас будут опускаться руки, тогда стоит остановиться, расслабиться и перестать думать, просто погрузиться в тищину отсутствия мысли, чтобы к вам вновь пришла энергия и внутренняя гармония. Поначалу это довольно трудно, ибо мысли будут путаться и не давать вам покоя, но потихоньку, практикуясь, вы научитесь хотя бы на 10 минут останавливать свой мыслепоток. Не давайте своим страхам и рефлексии взять над вами верх. Ваши страхи - это лишь фантом, ваша интерпретация ситуации, ваше "что если"... Не дайте им "сожрать" Вашу мечту. Улыбнитесь себе в зеркало, остановите негативный мыслительный процесс и опять вперед навстречу мечте.
--
Не надо думать, что вы один в этом мире. Больше общайтесь с теми, кто способен Вас поддержать, читайте книги о выдающихся личностях, которые Вас вдохновляют, определите для себя кто уже прошел похожий путь и идите следом. Но только своей собственной дорогой, так как научиться можно исключительно на своих ошибках, ошибки позволяют нам находить пути выхода из сложной ситуации и двигаться дальше к победе. Как сказал Бодо Шеффер: "Двигайтесь вперед, совершайте ошибки, но быстро". Ошибайтесь, но не складывайте крылья, падайте, поднимайтесь, отряхивайтесь и летите дальше.
--
Не замыкайтесь в себе, если что-то не выходит. Общайтесь с верящими в Вас друзьями, делитесь с ними своими переживаниями, будьте искренними и естественными, улыбайтесь или грустите, но всегда оставайтесь самим собой. Только в этом случае люди поверят Вам и пойдут рядом с Вами, а позже, возможно, и за Вами, разделив Ваше мировоззрение.
--
Никогда не останавливайтесь в саморазвитие, совершенствуйте свои человеческие качества, свой язык, расширяйте горизонты своих знаний о мире и людях, общайтесь с теми кто умнее, добрее, мудрее, тоньше, талантливее, красивее и т.д. Вас. Это невероятное счастье, наблюдать и учиться у тех, кто лучше тебя и это подспудно заставляется самому становиться более качественной и интересной личностью.
--
И никогда, слышите, НИКОГДА не опускайте руки и не оставляйте свою мечту, даже если со временем она трансформируется во что-то иное и вы решите пойти за какой-то другой мечтой по другой дороге, это не столь Важно. Важно то, что если Вы очень хотите работать на радио и общаться с людьми или достичь еще какой-то цели - не важно, Вы обязательно этого достигните, что бы Вам не говорили окружающие. Это Ваша мечта и Ваш путь, и только Вы найдете к нему Ваш собственный путь, что бы ни говорили окружающие Вас люди. Никто не обязан верить в Вашу мечту, кроме Вас, поэтому не стоит обижаться на критику и слушать негативные или критические высказывания относительно Ваших целей. Главное помните, что цель не оправдывает средства, и идти по трупам и головам не имеет смысла, ибо в итоге Ваш ждет одиночество и триумф не с кем будет разделить, а это очень грустно. Просто найдите свой собственный путь и придерживайтеcь его, в этом случае никого не придется расталкивать локтями, ибо столкнув кого-то в пропасть, даже добравшись до финиша, всегда придется замирать от мысли, что сзади возможно уже бежит кто-то молодой и сильный, кто столкнет в пропасть Вас. Поэтому лучше найдите себе свою персональную беговую дорожку, подходящую Вам по длине и ширине. Не распыляйте свои усилия, не мечитесь из стороны в сторону, и совершайте последовательные шаги по достижению мечты,
А теперь ничего не бойтесь и отравляйтесь в путь. У Вас все получится!
NoНаталья Барабаш, 2008 г.
ГЛАВА I. Дикторы и радиоведущие в системе государственного радиовещания
Маленькое вступление
Разнообразие информационно-музыкальных радиостанций и увеличение объемов вещания в эфире второй половины 1990-х - начала 2000-х годов, предоставляет аудитории большой выбор программ и передач, отвечающих ее разнообразным запросам - как по тематике, так и по стилю вещания. В конце 1990-х годов в московском радиоэфире работали около сорока разнообразных радиостанций, каждая из которых имела свою определенную аудиторию и свои особенности.
Причем, с каждым годом, согласно социологическим исследованиям, прежде всего, ежедневным, еженедельным и ежемесячным рейтингам, становился все более очевидным тот факт, что коммерческие информационно-музыкальные радиостанции завоевывают все новые и новые массы слушателей. При этом, самые успешные из них планомерно вытесняли традиционные государственные радиостанции с верхних строчек таблиц популярности, даже, несмотря на то, что технические возможности государственных радиоканалов - мощность передатчиков, а, следовательно, диапазон вещания - были несравненно шире.
Коммерческие информационно-музыкальные радиостанции стали неотъемлемой частью повседневной жизни: музыкальные заставки, джинглы, отбивки, афоризмы популярных ведущих стали звучать гораздо чаще, и знакомы молодым и зрелым радиослушателям конца 1990-х годов лучше, чем традиционные позывные "Маяка" или "Радио России". Отсюда очевидно серьезное влияние коммерческих радиостанций на сознание массового слушателя.
Однако "визитная карточка" станции - это не только музыка, фирменные джинглы, рекламные ролики и оригинальная форма подача новостей, но и, конечно же, стиль работы журналистов в эфире. Слушателя, в первую очередь, привлекает, как правило, понравившийся голос и манера общения с аудиторией одного или нескольких радиоведущих. Ведущий - автор информационной, музыкальной, развлекательной и т. д. передачи, общающийся с аудиторией чаще всего в "прямом" эфире и высказывающийся от собственного лица или от лица того "образа", в котором он выступает. Именно постоянные ведущие передач - создают и поддерживают стиль вещания станции, концентрируя эмоции и выражая тем самым отношение к тем или иным событиям, к музыке, которая звучит в эфире. Поэтому ответственность радиоведущего перед слушателями за слова и фразы, которые они произносят в эфир, и за эмоциональную наполненность этих слов весьма велика.
Задача коммерческих информационно-музыкальных станций - развлекать своих слушателей; на волнах этих радиоканалов практически без остановки звучит только легкая танцевальная поп-музыка (исключение - реклама и новости), один-два раза в час прерываемая 30-50-секундным незатейливым конферансом ведущего.
В первые годы демонополизации эфира и появления принципиально новых форм вещания программные директора негосударственных информационно-музыкальных радиостанций предпочитали не переучивать ведущих государственных радиостанций, которым было гораздо труднее привыкнуть и приспособиться к новым правилам "игры", а набирать молодых людей, которые не имели профессионального образования и опыта работы в эфире. Новые коммерческие радиостанции, ориентированные большей частью на подростков, девушек и юношей, чтобы завоевать их доверие, должны были разговаривать с ними на "привычном" им языке, для этого для работы в эфире подбирались люди, соответствующие требованиям "нового времени".
В современных условиях радиоведущие в значительной мере опирались на собственную интуицию, самостоятельно находя приемы и методы работы у микрофона, позволяющие сделать передачу интересной как слушателям, так и рекламодателям. Иногда руководство российских радиостанций отправляло своих ведущих на стажировку заграницу - поучиться мастерству у европейских или американских профессионалов радиоэфира, работающих на аналогичных по формату каналах. Такие стажировки были хорошей школой для российских журналистов, они помогали им научиться необходимым стилевым приемам, так как, несмотря ни на что, радиорынок во всем мире действует по единым законам. Поэтому, как показывает практика, грамотно созданная по западным стандартам радиостанция, на которой работают профессионалы, начиная с высшего руководства и эфирного персонала и заканчивая отделом маркетинга и продаж, успешно функционирует на российском радиорынке.
§1 На заре радиовещания: 20-е годы XX века
- Диктор и ведущий - профессии разные, но общего у них много.
- Как становились дикторами и ведущими радиопередач Осип Абдулов, Наталья Толстова и другие любимые народом дикторы в условиях пока еще негосударственного радиовещания
Дикторская профессия была на радио превалирующей в течение очень многих лет - по сути, со дня начала регулярного массового вещания в 1924 году и до перестройки массового вещания на рубеже 1980-1990-х годов. И, тем не менее, внимательный взгляд, ретроспективно обращенный в историю отечественной радиожурналистики и радиоискусства, дает основания обозначить отдельные моменты или даже периоды сближения профессий диктора и ведущего.
У этих двух профессий много общего - это не требует ни описания, ни специальных доказательств, но у них есть и принципиальные различия, и главное из них надо хотя бы упомянуть. Диктор - это человек, который обращается к аудитории от имени вещательного канала. Диктор себя не представляет, хотя время от времени (в различные исторические периоды жизни общества) ему дозволялось в большей или меньшей степени выражать личные эмоции по поводу сообщаемой им событийной или эстетической информации.
Ведущий же, это человек, чьи высказывания в эфире - несмотря на обязательную их регламентацию условиями работы, темой, социальным заказом, запросами аудитории и т. д. - тем не менее, опирается на свои собственные оценки того материала, который он сообщает, и обстоятельства его восприятия.
Ведущий заменил диктора, так как изменилось время, политическая ситуация, и, следовательно, изменились информационные возможности журналистики. Появился человек, на которого возлагались самые разные функции - информирование и толкование, выражение различных точек зрения. Но это было изменение времени, связанное как с изменениями в стране, так и с изменением функций радиовещания. Оно становилось менее официальным, то есть более демократичным, более приближенным к аудитории, к ее социальному опыту, потребности в информации. Здесь лежит водораздел между профессией диктора и профессией ведущего.
Менялось время, менялись требования к радиожурналистике, а, следовательно, менялись и профессиональные критерии работы журналиста. На наш взгляд, правильным будет заметить, что произошла не просто замена одной профессии другой, но и замена принципов общения канала информации и его аудитории. Ведущий - в отличие от диктора - это уже иная профессия, притом, что многие технологические параметры, свойства и требования к профессии ведущего имели много общего с творческими параметрами профессии диктора.
В этом смысле уместно вспомнить, что еще в 1932 году один из руководителей дикторской группы, выдающаяся актриса Московского Художественного Театра Нина Николаевна Литовцева, непосредственно у которой познавали азы дикторского мастерства Ю. Левитан, Э. Тобиаш, О. Высоцкая, Н. Толстова и многие их сверстники и сослуживцы, опубликовала статью "За диктора-творца", где, по сути, были изложены требования, которые соответствовали больше практике не просто диктора - нейтрально информирующего аудиторию о том или ином событии, а профессии ведущего радиопрограмм, способного, как писала Литовцева, донести свою личную оценку факта или события, и свои эмоции по этому поводу до аудитории. Статья Н.Н. Литовцевой, хотя и называлась "За диктора-творца", могла бы называться "За творческого ведущего радиопередачи".
Просто Н.Н. Литовцева опередила время на много десятилетий, и поэтому она воспользовалась терминологией своего времени. На значении этой статьи мы остановимся несколько позже.
Если говорить о сближении профессий диктора и ведущего, то надо указать, что этот процесс происходил, прежде всего, в сфере сближения сугубо профессиональных навыков и свойств: владение фонетически грамотной речью, четкостью интонационных оценок, поиска непринужденного - естественного для человека! - обращения к аудитории, поиска свободы и убедительности интонаций.
Дикторская профессия берет свое начало в "Радиогазетах РОСТА". Первый номер "Радиогазеты" прозвучал 23 ноября 1924 года. Он продолжался около часа. Сначала "Радиогазета РОСТА" выходила четыре раза в неделю, потом ежедневно, а затем два раза в день - утром и вечером. Среди чтецов - пионеров радио - необходимо назвать имя Александра Скавронского. Он вел первый выпуск радиогазеты. А. Скавронский не только читал радиогазету, но и участвовал в ее музыкальном оформлении в качестве балалаечника, баяниста, исполнителя сатирических частушек и фельетонов, без которых не обходился ни один выпуск радиогазеты.
Редактором "Радиогазеты РОСТА" был К. А. Комаровский (Данский), его ближайшими сотрудниками - П. Валевский, А. Садовский, поэт Я. Галицкий, журналист Г. Золотухин и т. д.
Первоначально у организаторов возникали трудности с подбором чтецов. Никто не имел понятия о том, какими качествами должен обладать артист, чтобы почти без предварительной подготовки, без репетиций, но на высоком художественном уровне прочитать по радио газетную информацию. Однако вскоре было решено, что читать радиогазету может не только актер, ведь новая профессия чтеца радиогазеты мало чем напоминала актерскую. Гораздо важнее было, чтобы человек у микрофона обладал хорошим голосом, дикцией и обязательно - высокой культурой, так как газету будут слушать множество людей.
Основными слушателями радиогазеты были рабочие, крестьяне, служащие, поэтому газета должна была быть не только понятной, но и яркой, увлекательной, поэтому чтецы должны были рассказывать слушателям о тех или иных событиях так, чтобы им было интересно.
Уже на заре радиовещания вставал вопрос о чистоте русского языка, приходили письма от радиослушателей, которые подмечали неправильно сказанные слова. Тогда появились дикторы (пока еще только мужчины), имевшие свою, особенную "изюминку" в голосе, по которой их было легко узнать. Александр Иосифович Гурин, например, был прирожденным диктором, самым популярным среди слушателей, которые всегда безошибочно узнавали его голос. По образованию он был юристом, но прошел хорошую школу постановки голоса, логического чтения, ораторского искусства. В его передачах, особенно на международные темы, были и такт, и скрытый сарказм, и острая ирония, и свободное владение текстом любой трудности. В то же время Гурину была свойственна "плакатность", "выспренность" в подаче текста. Эта манера подходила к общему стилю передач: "Все, как один, на уборку урожая", "Смерть мировому капиталу" и т.д.
Поклонников и поклонниц у этого диктора было множество, в своих письмах они называли его "трубадуром радио", сравнивали его голос с черным бархатом, пытались описать его внешность, как она представлялась "на слух". Нетрудно догадаться, насколько глубоко проникало радио в умы и души людей, насколько велико было уже в самом начале становления радиовещания влияние голоса любимого диктора на его поклонников, а то и просто на постоянных слушателей радиопередач.
А. И. Гурин был первым руководителем дикторской группы. Он уже тогда пытался найти приемы оживления не в меру длинных передач. Он считал, что необходимо придать радиогазете разговорную форму. "Гуринские" традиции чтения - убежденность, торжественность и значительность подачи особо важных материалов - были продолжены Михаилом Михайловичем Лебедевым, а позднее закреплены блестящим диктором Юрием Борисовичем Левитаном.
Отличительными особенностями работы в эфире диктора Михаил Михайлович Лебедева были предельная собранность, четкие логические ударения, умение привлечь внимание слушателя строгими и простыми интонациями без назиданий. Лебедев считал, что главная задача диктора - ясно, просто и образно передать миллионной аудитории самые разнообразные материалы. По его мнению, диктор должен был сочетать в себе лучшие качества чтеца, оратора и актера, кроме того, ему необходимо обладать достаточной фантазией (видением), ведь, чтобы хорошо передать зрителю ту или иную информацию, нужно ясно представить себе место события и действующих лиц.
Диктор Лебедев не забывал и о таких крайне важных деталях, как интонационное подчеркивание отдельных слов и предложений, ритм, шепот, ритмичность речи, паузы и т. д.
Некоторые чтецы иногда путали слова, неправильно ставили ударения, поэтому слушатели часто писали раздраженные отзывы. Когда дикторы начинали читать сухо и строго, рецензенты опять часто были недовольны - они говорили, что не ощущается контакта со слушателями, нет пауз, чтобы речь звучала так, чтобы ее легко было воспринимать на слух. Один из рецензентов писал, что он устал, слушая радиогазету, так как в ней слишком мало разговорного языка. Слушатель высказал мнение, что нужно писать и обрабатывать заметки для радио более живым языком.
Когда первых артистов, чтецов приглашали вести первый номер радиогазеты, от них требовались лишь красивый голос и безукоризненная дикция. Другие требования возникли позже, с появлением новых видов передач, с расширением их тематики.
Первое время группа чтецов состояла только из мужчин. Существовала даже версия, что женский голос не подходит для радиопередачи. Попытки использовать к передаче женский голос откланялись руководством радиогазеты.
Один из редакторов писал руководителю дикторской группы, что женские голоса не подходят для газетного материала, так как не гармонируют ни с голосами чтецов, ни с содержанием газеты. В качестве исключения допускалось лишь появление в эфире женщин-чтиц, обладающих приятным низким тембром. Тем не менее, первая женщина-диктор появилась именно в "Радиогазете РОСТА" - ею стала Зинаида Ремизова.
Она читала "Песню о Буревестнике", и это звучало очень красиво, поэтому сразу после выступления ей предложили почитать газетный материал, и у нее это получилось ничуть не хуже, чем у дикторов-мужчин. С первых же передач у Ремизовой проявились все необходимые дикторские качества: спокойствие и выдержка, умение быстро ориентироваться в любом материале, свободное чтение с листа и прекрасное чувство времени.
На наш взгляд, это очень важный факт, ибо, во-первых, у слушателей появился шанс сравнить, какой голос им приятнее слышать по радио - женский или мужской, а во-вторых, и сам эфир стал полноценнее и разнообразнее. Так, к концу 1920-х годов женщины-дикторы прочно заняли свое место в отечественном радиоэфире.
Еще одна женщина-диктор появилась в радиоэфире в 1929 году. Это была Наталья Александровна Толстова. Ее голос в течение тридцати лет звучал в "Последних известиях", музыкальных и детских передачах, трансляциях концертов.
Она пришла на конкурс дикторов, чтобы попробовать себя в этой новой, еще неосвоенной профессии, имея за плечами учебу в школе Малого театра. Толстова писала, что когда она произнесла первые слова в микрофон, то испугалась, так как не узнала своего голоса... он показался ей тусклым и глухим. Будущий диктор очень расстроилась, что ее, в отличие от других, мало слушали, однако кто-то из членов комиссии, проходя мимо нее, сказал, что ее голос очень хорошо звучит.
После двухнедельного испытательного срока 19 октября 1929 года Н. Толстова стала полноправным диктором Московского радиоцентра.
Необходимо отметить, что до 1928 года радио было не государственным предприятием, а акционерным обществом. 1928 год стал для отечественного вещания годом коренных изменений. До этого времени редакции радио не считались государственным учреждениями, так как они и творчески, и материально были ответственны перед правлением акционерного общества "Радиопередача", учредителями которого были несколько государственных, общественных и коммерческих организаций.
§2 Дикторы в 30-е годы и годы Второй Мировой войны.
- Радио становится государственным.
- Диктор у микрофона - творец или "говорящая голова"?
- "От советского Информбюро" или как голос Юрия Левитана помогал народу выжить и победить.
С 1924 по 1927 год всю программную деятельность отечественного радио осуществляло АО "Радиопередача". В июле 1928 года постановлением Совета Труда и Обороны АО "Радиопередача" было ликвидировано, и все техническое оснащение, финансы, кадры и т. д. - передавались в ведение Народному комиссариату почт и телеграфов. Развитие радиовещание полностью перешло в руки государственной власти, которая контролировала содержание и качество передач по всей стране. С 1 ноября 1928 года впервые была введена типовая недельная сетка вещания.
Изменились и сами передачи. Основным курсом радиовещания стала пропаганда пятилетки, идей коллективизации. Теперь, даже художественное вещание посредством музыки, литературных очерков должно было разоблачать классовых врагов пролетариата и создавать образы героев - ударников полей и заводов. Радио становилось "одним из орудий партии по культурному строительству и должно было быть тесно связано с соответствующими партийными организациями".
Если еще несколько лет назад были популярны радиопереклички соревнующихся заводов и городов (в них могло участвовать до ста человек, которые вели "живой" диалог у микрофона), то в конце двадцатых годов в радиоэфир не могло попасть ни одно не завизированное слово - даже трансляции с Красной площади были заранее отрепетированы. А в 1937 году радиопереклички были и вовсе запрещены, нарушение этого запрета грозило уголовной ответственностью.
В начале 1930-х годов был создан Радиоинститут - курсы по повышению квалификации, возглавляемые актрисой Московского Художественного Академического театра Нина Николаевна Литовцевой, где дикторы, репортеры, комментаторы учились у нее и других знаменитых актеров МХАТа мастерству доносить до слушателей всю гамму оттенков и переживаний, стоящих за напечатанным текстом, произносимым ими в микрофон. Н. Литовцева стремилась сделать из диктора художника, творческого работника, учила произносить любой текст так, чтобы он вызывал и в слушателях, и в самих дикторах радость или грусть, удивление или негодование. Литовцева хотела, чтобы дикторы умели перевоплощаться в героев своих материалов, стремилась к тому, чтобы чтецы сами увлекались своими текстами, "видели" своего слушателя и чувствовали ответственность перед ними.
Методология, творческие критерии работы и принципы подготовки дикторов вызывали споры, как у профессионалов, так и среди слушателей. Эти дискуссии нашли свое отражение на страницах профессиональных журналов "Говорит Москва", "Говорит СССР", "Митинг миллионов", а также на страницах ряда центральных газет и журналов "Правда", "Огонек", "Известия" и др. Надо отметить, что у этой школы были противники и в лице некоторых ведущих дикторов, которые заявляли, что нельзя сделать захватывающим текст об уборке урожая. Однако уроки Н.Н. Литовцевой ни для кого не прошли даром - они серьезно повлияли на качество выступлений у микрофона. Многие чтецы, во многом благодаря занятиям с Литовцевой и другими актерами МХАТА, научились полностью концентрироваться у микрофона, доносить до слушателей самую суть материала, заставляли слушателей поверить и ощутить всю гамму эмоций, переживаемых дикторами во время выступления у микрофона.
Тем не менее, относительная свобода, которая была у дикторов до 1928 года, сменилась жесткими ограничениями - это касалось как организационных вопросов, так и непосредственно условий работы у микрофона. Например, ведущие не могли взаимозаменять друг друга в эфире, как это делалось раньше (например, если у кого-то из дикторов были курсы по технике речи, вокалу), теперь для этого нужны были соответствующие разрешения. Что касается работы у микрофона, то здесь показательным является рассказ Ростислава Яновича Плятта, который в 1931 году работал диктором Всесоюзного радио. Он очень боялся микрофона, так как отвечал "головой" за каждое слово, сказанное в эфир.
Существовала передача "Передовая "Правды" на завтра". Она шла в двенадцать часов ночи. Дикторы читали ее по привезенным из типографии гранкам. На подготовку давалось не более тридцати минут. Часто материалы запаздывали, но это не означало, что оттягивается время передачи - график был железным.
Как рассказывал сам Р.Плятт, "...стоишь у микрофона в полной боевой готовности и обжитая студия N2 кажется теперь огневой точкой: глаза прикованы к минутной стрелке часов в студии, а ухо ловит звук затормозившего мотоцикла - это, значит, привезли гранки...Весь организм в напряжении: мозг и речевой аппарат заняты чтением, одним глазом видеть то, что читаешь в сию минуту, а другим - нацеливаться на следующее. И вот - статья прочитана. Но если были оговорки, то беда: тут же начинаются тревожные ночные звонки: кто читал? почему так читал? отчего не подготовился?".
Говорить о свободе в подобных условиях просто не приходилось, ведь за каждым словом дикторов пристально следили, и страх сказать что-то не так, в чем-то ошибиться, вряд ли способствовал максимально продуктивной работе у микрофона.
В 1931 году вновь был объявлен новый дикторский конкурс - это привело к появлению нового талантливого диктора - Юрия Борисовича Левитана. Несмотря на все усилия цензоров сделать дикторов лишь безликими, послушными проводниками линии партии, он стал достойным учеником Н.Н. Литовцевой.
Существует мнение, и весьма убедительное, что Левитан был мастером официального чтения, выразителем официальной - государственной точки зрения. Это справедливо, если рассматривать творческую практику Ю.Б. Левитана у микрофона Всесоюзного радио после того, как лично первое лицо государства назначило его "государственным диктором", на которого возлагались обязанности официального информатора о важнейших событиях в стране и мире.
Это представление о работе Левитана особенно закрепилось в годы Великой Отечественной войны, когда, казалось, не было никаких возможностей для выражения собственных эмоций у главного диктора Всесоюзного радио, каковым, не по должности, а по реальному положению являлся Ю.Б. Левитан.
Но достаточно познакомиться с записями самых различных информационных сообщений, которые читал Левитан, начиная со сводок Совинформбюро, и нетрудно убедиться, что эти официальные сообщения диктор Левитан наполнял различными эмоциями. Палитра их достаточно велика: тревога, печаль, радость, доходящая до ликования и восторга - так звучали "победные" приказы Верховного Главнокомандующего во время Великой Отечественной Войны; глубокая скорбь, когда речь шла о потерях, и даже легкий юмор, когда Левитан сообщал, например, в очередной раз, о переносе даты "открытия" Второго фронта.
Левитан был убедителен именно умением окрасить "нейтральный" информационный текст эмоциями, понятными, а точнее сказать, ожидаемыми слушателями. Это была скорее актерская работа, чем дикторская, и это был опыт и творческая манера, которую Левитан выработал еще в тридцатые годы на занятиях с В.И. Качаловым, Н.Н. Литовцевой и другими их коллегами - непосредственными учениками К.С. Станиславского.
Не случайно, когда уж после войны у Левитана спрашивали о его учителях, он неоднократно заявлял, что он ученик Станиславского, хотя непосредственно у Константина Сергеевича никогда не учился.
В тридцатые годы еще не было четкой определенности того, кем же должен быть диктор радио: просто исполнителем воли автора текста, грубо говоря, "говорящей головой" или же творческим работником, собеседником своих слушателей?
И, несмотря на то, что на словах декларировалось второе определение, власть предпочитала и поощряла первое. Левитан писал, что в начале тридцатых годов дикторская профессия только создавалась, и никто толком не знал, что такое диктор: актер? пропагандист? агитатор? информатор? "Одни говорили: читайте безучастно, вы же читаете не собственные тексты, что вы вкладываете свою душу? С ними спорили: нет, диктор - это актер, он должен "раскрашивать" текст, чтобы заинтересовать радиослушателя, создавать какие-то образы. А третьи говорили: диктор - это гражданин своей страны, который небезучастен ко всему происходящему в ней и в мире; он должен быть причастен к свершениям, мыслям и мечтам своего народа" .
Но в целом работа диктора была более многоплановой, нежели чтение в эфир разнообразной информации. Не редкостью были передачи, в которые входили, помимо политических материалов, еще и стихи, частушки "на злобу дня".
Дикторы Борис Степанов и Осип Абдулов в 1920-х годах пели их под гармошку. Актерский опыт Абдулова очень помогал этому мастеру с первых шагов его карьеры у микрофона, которая начиналась в первой половине 1920-х годов, когда О.Н.Абдулов был приглашен в состав дикторской группы радио и читал у микрофона самые разные тексты: информационные, публицистические и другие, включая коммерческую рекламу.
Именно по предложению диктора О.Н. Абдулова руководство акционерного общества "Радиопередача" и редакторы "Рабочей радиогазеты" в 1924 году приняли решение о том, что самые различные информационные тексты, и, прежде всего, разнообразную коммерческую рекламу должны читать два диктора, "подхватывая" текст друг друга, наподобие двух клоунов на манеже - Белого и Рыжего, имея в виду, что один вносит нейтральную, обезличенную интонацию, а другой яркую - радостную или грустную - в зависимости от предмета рекламируемого ими.
Это было очень важное открытие в практике дикторской профессии. Об этом подробно и интересно пишет известный диктор Всесоюзного радио Н.А. Толстова в своей книге "Внимание, включаю микрофон!".
В то же время отступление от заранее утвержденного текста отнюдь не приветствовалось руководством радио. Ю. Левитан в своих воспоминаниях о работе дикторов в тридцатых годах на радио рассказывал о том, что только в экстремальных ситуациях дикторы могли оторваться от текста во время передачи, причем это было довольно опасно, так как начальство могло легко распрощаться с особо инициативным работником. Только высокий профессиональный уровень способствовал тому, что даже бесцветный материал становился ярким и интересным. Ю. Б. Левитан пишет, что как-то О.Н. Абдулов читал в эфир научно-популярную, очень скучную статью. Вдруг две последние страницы неожиданно скользнули у него под пальцами и оказались на полу. Собирать листки не было времени, да и прихрамывал сильно Осип Наумович. Но к этой передаче Абдулов готовился, глубоко вникнув в ее содержание. Поэтому он с легкостью, без текста дочитал материал. Из студии Абдулов вышел, довольно подавленный, подошел к строгому редактору, и вдруг тот ему говорит: "Ну что же, товарищ Абдулов. Конечно, статейка тяжеловата. Скучно написана. Но зато в конце автор проявил блестящий юмор, изящество мысли, и концовка у вас прозвучала великолепно!".
Левитан в своих воспоминаниях говорил и о том, что он сам мог позволить себе "свободу слова" только когда вел музыкальные передачи, зная содержание опер наизусть. Неудивительно, что только в таких программах дикторы могли чувствовать настоящими "хозяевами" эфира, ощутить "живое", непосредственное общение со своими слушателями.
Платон Михайлович Керженцев - председатель радиокомитета с 1933 по 1936 год на первом творческом смотре дикторской работы заявил о том, что твердо убежден, что со временем дикторы будут не только читать, но и беседовать с радиослушателем. Он утверждал, что идеальный диктор должен сочетать в себе талант, знание, мастерство диктора, комментатора, журналиста и чтеца.
Таким образом, уже в конце 1920-1930-х годах можно наблюдать сближение профессий диктора и ведущего. Ведь от дикторов уже в те годы, несмотря на всю строгость цензуры, помимо безукоризненного (грамотного, выразительного) произнесения в эфир разнообразных материалов - информационных публицистических, художественных, требовалось умение быть интересным собеседником для своих слушателей. Диктору необходимо было увлечь аудиторию, заинтересовать не только непосредственно содержанием доносимой информации, но и донести до слушателей определенный эмоциональный посыл. Для этого диктору нужно было быть не только хорошим рассказчиком, но и актером, чтобы с помощью особых приемов заставить слушателя испытывать те или иные эмоции, поверить в искренность слов, произносимым диктором в эфир. Все эти методы работы в эфире и поныне используются радиожурналистами.
В годы Великой Отечественной войны самым знаменитым диктором стал Юрий Борисович Левитан, он читал сводки Совинформбюро, и его с тревогой и надеждой слушали миллионы людей. Во второй половине сороковых годов и фактически до конца пятидесятых эфир был официозен и далек от реального слушателя - человека с его проблемами и радостями. Тем не менее, чтобы быть объективными, необходимо сказать, что и во время войны в голосах дикторов появлялись лирические интонации, особенно они были слышны в передачах "Письма с фронтов" и "Письма на фронт", которые сначала читали дикторы, и только в последний год войны существенная часть писем стала звучать в записи "живых" голосов участников передачи - фронтовиков и тружеников тыла.
Во второй половине 1945 года Советский Союз стал вывозить из Германии магнитную пленку и магнитофоны, и 95% всех передач с 1946 года шли в записи, что было удобно цензуре.
§3 Радиоэфир в 50-70-е годы.
- Радиостанция "Маяк": новые голоса, новые тенденции в радиовещании.
- Изменения в стране - перемены на радио: что случилось с задушевными разговорами, и почему дикторы и ведущие перестали работать в "прямом" эфире.
В 1950-е годы в голосах дикторов звучала "металлическая" нотка, отстраненность от слушателей. Эта дистанция существовала, мало того, вырабатывалась специально. Слушатели всегда должны были знать, что люди, говорящие в микрофон, это голоса "свыше", а не задушевные собеседники, ведь именно это было необходимо руководству государства. Партийной "верхушке" нужен был не равноправный партнер в лице своих граждан, а законопослушный, не имеющих собственного мнения подданный.
Специализация журналиста в роли ведущего передач разных жанров сформировалась в середине 1960-х годов, когда ряд журналистов радиостанции "Юность" (тогда она еще называлась Главной редакцией вещания для молодежи) получили право самим выходить в эфир. Потом к ним прибавились корреспонденты радио "Маяк" (Ю. Арди, К Ретинский, Ю.Скалов, Н. Ларский, А. Шерель, М. Новицкая), дебютировавшего 1 августа 1964 года, значительно расширился круг спортивных журналистов, добившихся права работать непосредственно у микрофона не только во время спортивных трансляций, но и в передачах обзорно-просветительского характера, различных радиожурналах. К тому времени относится выход в эфир целого ряда передач и Главной редакции пропаганды и других редакций, предоставлявших возможность "прямого" выхода в эфир своим корреспондентам и обозревателям.
Началось с журналистов-международников, но постепенно распространилось на журналистов, специализировавшихся на различных пропагандистских и образовательных темах.
В эфир стали более или менее регулярно выходить специалисты по классической и эстрадной музыке и т.д.
Правомерно вспомнить практический опыт Аркадия Петрова, Бориса Абакумова, Юрия Визбора, Галины Шерговой и их коллег - спортивных комментаторов, которые от "прямых" трансляций перешли к разнообразным по тематике радиожурналам.
Так, в "прямом" эфире "просветительские" программы о спорте постоянно вели Вадим Синявский, Николай Озеров, Наум Дымарский, Шамиль Мелик-Пашаев и другие корреспонденты и обозреватели Всесоюзного радио.
В 1970 году в государственном вещании произошли серьезные изменения. Председателем Государственного комитета Совета министров СССР по телевидению и радиовещанию стал Сергей Георгиевич Лапин. Изменение в названии организации было не случайным: на первое место было поставлено телевидение, но это не значило, что контроль за радиовещанием ослабевал. Напротив, Лапин ввел еще большую систему контроля за эфиром. И в частности, централизованным порядком стали утверждаться списки журналистов, имеющих право на работу "непосредственно в эфире". Доступ к микрофону стало получать гораздо меньшее число радиожурналистов, и то только после всесторонней и тщательной кадровой проверки. "Школа Лапина" оказала огромное, и, скажем прямо, далеко не плодотворное влияние на эволюцию отечественного радиовещания.
Прежде всего, у творческих работников всеми возможными способами и методами отбивалась охота и навык к самостоятельному творческому поиску, к творческому самовыражению. Многолетняя привычка лишь к бездумному исполнению, лишь к аккуратному выполнению "заданий руководства", страх различных наказаний за возможную ошибку, допущенную в работе, практически парализовал творческий импульс у многих работников радио - особенно у редакторов разнообразных программ. И эта ситуация резко отрицательно сработала уже в годы "перестройки", в период отказа государства от "монополии на эфир" и появления разнообразных негосударственных радиостанций. Надо сказать, что в середине девяностых годов на "Маяке", к примеру, работало около 250 человек, 70% которых были "лапинским" набором.
§4 В эфире "Молодежный канал"
-Что сделали с аудиторией ведущие "Молодежного канала" радио "Юность".
Изменения радиовещания во второй половине 1980-х годов были вызваны, прежде всего, серьезными изменениями в политической и экономической жизни в Советском Союзе - "перестройкой", которая глобально повлияла на работу всей системы радиовещания.
26 января 1987 года вышла в эфир полуторачасовая программа радиостанции "Юность" - "Молодежный канал". Это была первая программа радиостанции в "прямом" эфире.
Ведущие "Молодежного канала" - в основном, молодые журналисты, непринужденно беседовали со слушателями об актуальных в ту пору, острых проблемах: неформальные объединения молодежи, наркомания, проституция и т.д., чего раньше было просто невозможно представить. Звучала музыка, которую радиожурналисты считали нужным ставить, причем, раньше ее было практически невозможно услышать в отечественном эфире: зарубежная рок- и поп-музыка, молодые русские рок-коллективы, популярные у молодежи и т.п.
У слушателей "Молодежного канала" радиостанции "Юность" появилась возможность, которой у них раньше не было - ежедневно узнавать самые свежие новости западного шоу-бизнеса. В конце 1980-х годов все это было очень интересно молодой аудитории, так как раньше им почти негде было узнать, например, о выходе новой пластинки или участии в благотворительном концерте той или иной эстрадной "звезды", о личной жизни исполнителей, их привычках, увлечениях, любимых марках одежды и т.д.