Бариста Агата : другие произведения.

Двенадцать гостей на пиру. Обзор по заявкам

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор по заявкам конкурсантов. Обозрю (окину соколиным взором)) 12 произведений, прошу размещать заявки в комментариях к этому обзору.

  
  
  
  Только 12 произведений, прошу размещать заявки в комментариях к этому обзору.
  
  
   1. Ковешников Сергей Владимирович "Семейное дело"
  
   Начала читать и вспомнила, что уже знакома с рассказом. И даже как будто что-то где-то писала про него. Не стала ворошить залежи, прочла как новое.
   Ну, что сказать, мне понравилось. Сюжет, мир, коллизия - всё прописано ярко. Тему конкурса увидала в том, что здесь источник эпидемии само человечество.
   Не смотря на многолетнюю полировку нашла несколько заноз.
   Всё по мелочи, чисто на чём глаз зацепился.
  
   "Когда Роб увидел приближающиеся тополя, что росли за оградой школы, он нырнул ладошкой за пазуху, выхватил "выкидушку", щёлкнул кнопкой и, не выбирая, молча, стал колоть и резать."
   Здесь слово "ладошка" показалось неуместным. Ладошка у подростка , тем более такого, как-то не смотрится. Мне показалось, лучше бы было "рукой" или "ладонью", но это субъективно.
  
   "Спустя три месяца, плотно сжав губы, в отсутствие верхних зубов, Роберт вошёл в класс выбритый наголо."
   Вошёл в отсутствии верхних зубов... хм...
  
   "У водителя-верзилы китайца, наверняка, - тараканы(+,) обсыпанные дустом."
  
   "Робин летел, как бумажный кораблик, распуская алые паруса"
   Бумажный кораблик с алыми парусами? Сомнительно.
  
   "Отныне Робин, как гражданин(+,) вернувшийся в лоно Закона, мог спать чуть-чуть спокойней."
  
   "Затем последовала циклопическая эпопея, описывающая похождения(-,) по-ассирийски рыжебородых гномов,
  
   "Те и другие в достижении цели проявляли упрямство, настырность и тупость киборгов-терминаторов, идущих по следу Сары Коннор"
   Почему тупость-то? Терминаторы, идущие по следу Сары Коннор, тупостью вроде не страдали. Скорее наоборот. Я бы оставила только "настырность", точнее будет.
  
   "похожие на загримированных под гномов крыс, жгли по чём зря"
   почём
  
   "Плевал он на литертуру"
   литературу
  
   "Ничто так не поднимало градус эрекции, как полыхающая смоляным факелом Рождественская ёлка, щедро политая бензином."
   Почему с большой буквы? Лучше бы "рождественская".
  
   "Боль(-,) раскалённым шомполом(-), насаживает на кол"
  
   "Да ещё вытоптанная угнанным "Катерпиллером" аллея азалии в прошлом году в Лон-Пайне - и не важно, что тауншип и кусты под снегом..."
   Тут (очень субъективно) почему-то царапнул избыток англицизмов, столпившихся в одном предложении. Заменила бы тауншип на русское слово. Жильё, может быть. Иначе казённо и нарочито как-то.
  
   "Пустышка, упорно пытаюшаяся закрутить"
   пытающаяся
  
   "словно многоножка(+) забравшаяся в кишечник"
  
   "Бабины хватит на всех"
   Бобины. Но в вашем варианте - да, очень интересное предложение)))
  
   "Тела, обломки мебели погружены в эту падость."
   гадость?
  
   Ну вот как-то так. Что увидела. А так - вполне себе крепкий рассказ, мне понравилось.
  
  
  2. Ковалевская Александра Викентьевна. "В раю кто-то чихнул'
  
  Про хорошее даже сказать толком нечего))
  Прелестная миниатюра, сюжет оригинальный, язык богатый. Написано легко и весело. Претензий практически нет, всё понравилось.
  По части всяких препинаков вообще обрыдалась - если бы таким слогом писала я, то у меня было бы не меньше пятидесяти лишних или пропущенных))
  Тут много смеялась: 'Ева томно возлежала под Древом. Свой округлившийся живот она наивно считала следствием пиршества интеллекта.'
  
  Два места, где поймала себя на том, что хочется перефразировать.
  (Очень субъективно, просто впечатления.)
  
  'Зёрна кофе заварит кипятком в чём придумает, а для этого добудет огонь - такую, знаешь, горячую жижу.'
  Всё-таки огонь жижей сложно назвать. Заменила бы на что-то другое, может быть на наивное 'Такой, знаешь, огненный цветок'. Или 'Такой, знаешь, горячий красный воздух'. Как-то у меня огонь больше с воздухом ассоциируется, чем с жижей.
  
  'Крылатые люди в белых одеждах, обычно такие сострадательные, соблюдали социальную дистанцию и даже отворачивались, чтобы воткнуть нос поглубже в стерильно-белую лилию.'
  Здесь продолжила бы множественное число, а то мне вначале показалось, что они суют нос в одну большую лилию.
  Мне кажется, что было бы глаже так:
  'Крылатые люди в белых одеждах, обычно такие сострадательные, соблюдали социальную дистанцию и даже отворачивались, чтобы воткнуть носы поглубже в стерильно-белые лилии.'
  
  
  3.Чваков Димыч. "Эксцесс исполнителя"
  
   Этот рассказ тоже написан, не побоюсь сказать, рукой маститой, повествование ведётся уверенно, литературный уровень приличный, грамотность на высоте.
   Таки несколько соображений имеется.
  
   Слегка смутила различная форма подачи "современизмов". Вот здесь:
   "периодически поторапливая мужа с оформлением пенсии, когда выходила на связь по скайпу или WhatsApp-у."
   По сугубо личным предпочтениям я бы нивелировала написание технических словечек. Как мне кажется, в рассказе с точки зрения такого ГГ как Палыч, лучше бы использовать народную адаптацию - "скайп", "ватсап". WhatsApp смотрится инородным телом, поскольку прямо перед тем - "скайп", но не Skype, и далее по тексту "вайфай".
  
   Спотыкнулась на зачёркивании слова здесь:
   "спросил Лёнчик, оттирая возрождающегося ясным перцем Фениксом Геню-Электровеника".
   Всё-таки это специфическая деталь, более свойственная блогу какому-нибудь, нежели литературному произведению. Есть вполне себе книжные тексты, изобилующие подобной подачей, но там обычно таких штучек много, что создаёт определённый эффект, является как бы ещё одним инструментом писателя.
   В данном же рассказе мне этот приём показался чужеродным. Как-то вдруг ни с того, ни с сего. Можно заменить на более гладкое:
   "спросил Лёнчик, оттирая возрождающегося ясным перцем, то есть Фениксом, Геню-Электровеника".
   Ну, как-то так показалось.
  
   Ещё, не смотря на любовь к длинным многосуставчатым предложениям, показалось, что иногда зашкаливает кучерявость вкупе с канцеляризмами.
   Например:
   "А накануне убытия Палыча в Москву, откуда расходятся пути "на все четыре ветра", власти северного округа и вовсе ввели особый режим, во время действия коего на территорию муниципального образования имели права въезда только местные жители, зарегистрированные здесь или располагающие недвижимостью в регионе."
   Вот ей-богу, после слова "жители" стоило бы поставить точку, и так понятно, кто под местными обычно подразумевается. А то создаётся впечатление, что официальную сводку какую-то читаешь. (Вообще в силу сюжетной надобности текст перенасыщен официальными подробностями, и я бы всеми силами постаралась проверить такие предложения, - нельзя ли убрать из них лишнюю канцелярщину).
  
   Или здесь:
   "Меры вполне оправданные и понятные, поскольку через город следовало большое количество вахтовиков, а они во время ожидания транспорта к месту работы привыкли расползаться по кафешкам и магазинам или бесцельно фланировать по улицам, в результате чего могли распространить заразу, завезённую из других регионов, несмотря на то что практически все облюбованные ими заведения не работали."
   Почистила бы от конструкций типа "следовало большое количество вахтовиков", "из других регионов", и т.д. Ну и как всегда купировала бы хвост))
   Ещё фланирование изначально подразумевает некую бесцельность.
   В общем, я увидела это как-то так:
   "Меры оправданные и понятные - через город следовали вахтовики, а они, ожидая отправления к месту работы, привыкли расползаться по кафешкам и магазинам или фланировать по улицам, в результате чего могли распространить завезённую заразу."
  
   Или здесь, продолжая кучеряво-канцелярскую тему:
   "Вытащил из дорожной сумки планшет и посвятил свой досуг путешественника решению электронной версии японских кроссвордов судоку."
   Вот это вот "посвятил свой досуг путешественника"... тяжко. И так уже есть "электронная версия", хотя какой она ещё может быть на планшете.
   Я бы как-то так:
   "Вытащил из дорожной сумки планшет и посвятил свой досуг решению японских кроссвордов судоку."
   Больше на эту тему не буду, думаю, понятно, что хотела сказать, скривившись от умственного напряжения))
  
   Здесь:
   "- Фигня война, сынок! Соскучусь, никакие запреты-карантины меня не остановят! - приободрил себя Стременной и шагнул в вагон. - Обниматься не станем. Ненадолго же прощаемся..."
   Чегой-то Стременной сам себя "сынком" называет? Он себя приободряет или сына?
  
   Ну и последнее.
   "Ивану даже показалось, будто на фоне трэш-мелизмов орущего на стене телевизора"
   Горько и стыдно, но я не понимаю, что такое "мелизмы".
  
  
  4. Брэг Юджин. "Земля отдёргивает руку"
  
   Сперва о глобальном.
   Начну с плохого, потому что оно перевешивает хорошее.
   Не хватило граней сюжета... какой-то движухи... будто перед нами отрывок из повести. Советник президента по экстремальным ситуациям (которого зовут исключительно по имени - Марк, как будто у него нет фамилии) прибывает на планету, встречается с доктором (которого зовут исключительно по фамилии - Зельский, как будто у него нет имени). Зельский вводит Марка в курс дела при помощи доступного объяснялова, после чего кончает жизнь самоубийством, поскольку лично для него дело швах. На этом всё.
   Может быть, этого хватило бы при более ярком изложении, демонстрирующим профессиональный блеск и остроумие, но мне текст показался довольно монотонным (я позже затрону эту тему на конкретном примере).
   Из хорошего:
   Достаточно внятная коллизия, даже я поняла))) Всё логично.
   Удачное название, опирающееся на метафору из текста. Ценно.
  
   Теперь конкретика.
   *Обращаю внимание - там, где замечания не относятся к грамматическим и пунктуационным ошибкам, преподносится взгляд исключительно со своей колокольни. Автора ни к чему не обязывает, просто делюсь размышлениями.
  
  
   "сверху до низу повторялось одно и тоже слово"
   Донизу
  
   "Ладно, - подумал Марк и вытащил телефон, - сейчас, сейчас. Но дозвониться не получилось - сотовая связь отсутствовала. Перезагрузка телефона ситуацию не изменила. Он потормошил коротко остриженные светлые волосы. Голубые глаза приобрели серый оттенок, слегка обозначились желваки на заостренном загорелом лице. Марк максимально приблизился к стеклу кабины."
   Как мне кажется, хорошо бы изо всех сил избегать... э-э-э... не то чтобы канцелярщины в чистом виде, но несколько канцеляроподобных слов и словосочетаний. Их в этом рассказе очень, очень много.
   Поэтому я бы избегала даже относительно невинных слов - "сотовая связь", "отсутствовала", "максимально"
   Например:
   "Ладно, - подумал Марк и вытащил телефон, - сейчас, сейчас. Но связи не было."
   Ну, понятно же, что раз связи не было, так не дозвонился, и что связь типа сотовой. Есть вещи, которые не надо проговаривать.
   "Ситуацию не изменила" тоже вызывает смутные сомнения, но пусть будет.
   И чтобы избавиться от "максимально" - приблизил лицо, что ли. Раз приблизил лицо, мог увидеть своё отражение. Описание ГГероя можно подать по-другому простой перестановкой:
   "Ладно, - подумал Марк и вытащил телефон, - сейчас, сейчас. Но дозвониться не получилось - связи не было. Перезагрузка телефона ситуацию не изменила. Он приблизил лицо к стеклу кабины, потормошил коротко остриженные светлые волосы. Голубые глаза приобрели серый оттенок, слегка обозначились желваки на заостренном загорелом лице."
   Как-то так.
  
   "К стойке регистрации шел водитель. Марк махнул ему рукой, чтобы ТОТ не утруждал себя(+,) и направился к выходу на стоянку.  
     ***
   - Чертов ветер! Сколько песка! У вас часто такое творится? - прокричал Марк. - Эй, ты меня слышишь? Водила чертов! Я сейчас нажрусь этого песка на сто лет вперед. Эй!
      Водитель открыл ему дверь.
      - Ты меня слышишь? Скажешь(+,) нет? - это Марк прокричал водителю прямо в лицо, но ТОТ лишь качнул головой в сторону открытого салона.
      Когда машина тронулась, ТОТ ответил:"
   "тот" лучше бы подсократить.
  
  
   "В полумраке помещения Марк не сразу разглядел(+,) где сидит Зельский"
  
   "На столе стояла початая бутылка и два наполненных на половину бокала."
   Наполовину
  
   "Основная же исследовательская лаборатория не здесь, а под городом - пол часа езды."
   Полчаса
  
   "- Я не обыватель, доктор, вы знаете мой ранг. Я, конечно же, знаю об этом."
   Повторяющееся "знаете", "знаю" - несколько неуклюже. Лучше бы убрать.
  
   "Мы нашли лекарство от "Терс", мы знаем его лучше всех, все его штаммы и мутации."
   По смыслу получается, что они знают штаммы и мутации лекарства.
  
   "В этом отношении данный вирус оказался особо уникальным - он постоянно видоизменялся, но мы научились оперативно реагировать на все его увертки.
   "особо" - лишнее слово. И вообще, что такого уникального в постоянном видоизменении вируса. По-моему, они любят это дело))
   "в этом отношении", "данный", "оперативно реагировать" - будто российское телевидение смотрю, выступление президента. Опять канцелярщина.
   Попробуем перефразировать, чтобы быть поближе к простому народу))
      - Тем лучше, советник, тем лучше, - меньше объяснять. Тогда сразу к делу. Не смотря на все увёртки "Терс", не смотря на бесчисленные штаммы и мутации, мы создали лекарство и укротили вирус. Во всяком случае, так мы думали до недавнего времени.
  
   "Распространяется вирус в том числе и как ветрянка - воздушно-капельным путем на расстояния даже больше чем у нее, а он был в прямом контакте, пытался откачивать, пока пришла помощь, просто сидел рядом с погибшими.
   В принципе, если человек пытался откачивать заражённых вирусом, то есть был в о-о-очень близком контакте с заражёнными, то упоминание "дальности полёта" ветрянки тут не причём. И так понятно, что спасатель находился в эпицентре заражения.
  
   "Пылинки бара медленно оседали в рыхлом желтом ламповом свете."
   Почему "пылинки бара"? Они чем-то отличаются от просто пылинок?
  
   "- Сколько? - переспросил врач, еще раз повернул бокал, резко поднял и опрокинул содержимое в рот, закашлялся, отставил его и вытер губы ладонью.
  
   Потом поднял черные чуть на выкате глаза на Марка
      Из колонок, установленных по периметру зала(+,) тихо лилась мелодия "Однажды в Америке"."
   На мой вкус, тут в первом предложении избыточность действий. Нарочито выглядит. Кое-что можно было бы опустить, читательское чувство логики дополнит картину само.
   Хотя бы так:
   - Сколько? - переспросил врач, еще раз повернул бокал, резко поднял и опрокинул содержимое в рот, закашлялся и вытер губы ладонью.
   Ну, поставил он этот бокал, несложно догадаться.
   навыкате
  
   "стакан выскользнул из рук Марка и опрокинулся, на столе начало разрастаться темное пятно, оно словно вываливалось из сумрака бара."
   Последняя метафора странная. Куда оно там вываливалось из сумрака?
   И опять, как и в случае с пылинками, указывается принадлежность сумрака к бару. Уберите последнее "бара".
  
   "- Руководящего состава, который не болел "Терс-19" и находится в городе(+,) не так и много, так что принимайте управление - приказ в ваших руках."
   Тут опять президент по телевизору выступает. "Руководящий состав", "находится в городе"... Диалоги хорошо бы поближе к жизни пододвинуть.
   - Начальства, не болевшего девятнадцатым "Терсом", в городе не так много.
  
   "Марк отложил бумагу прямо в пятно и доктор поморщился."
   На пятно
  
   Доктор расценил поведение Марка по своему.
   По-своему
  
   "Зайдя в кабинет(+,) Зельский указал Марку на один из черных офисных стульев для посетителей."
   "для посетителей" лишнее, канцеляризирует.
  
   "- Такс, процедура проста. Откройте рот. Так, так. Вот. Все(+,) закрывайте,
   Так-с. Такс - это собачка)
  
   - Но мы то в чем виноваты? Мы же не стоим на месте. Мы пытаемся исправить ситуацию. Тут сложный переговорный процесс - между странами-то.
   Мы-то. Последнее "то" убрала бы.
  
   "И только тогда, когда беда прижмет нас мордой к асфальту, только тогда мы ее заметим. У нас так осознание лучше работает, когда кожа лица трется об шершавую поверхность."
   Кожа лица не нравится. Как ни странно, я бы повторила "морду" для усиления иронии:
   "И только тогда, когда беда прижмет нас мордой к асфальту, только тогда мы ее заметим. У нас так осознание лучше работает - когда морда об шершавую поверхность трётся."
  
   "Они не созрели к этому."
   Не созрели до этого
  
   "Как только мы все созреем, что не готовы к смерти своих престарелых родителей, а впоследствии и к вымиранию половины населения"
   Я бы разбавила "созрели - не созрели".
   Как только мы все осознаем
  
   "- Что дальше, доктор? - медленно, выговаривая каждое слово, спросил он."
   Чего там выговаривать в этом коротком предложении из трёх коротких слов? Пучть просто медленно спросит.
  
   "- Дальше все просто. Решайте(+,) где развернете штаб. Можете и здесь. Работа у вас будет простая: собирать трупы и вывозить за город, а также обеспечить жизненно необходимым тех, кто не умер - наладить базовую деятельность: питание, вода и тому подобное. Ценить потребуется каждого человека(+,) потому что, - Зельский уже возился в шкафу, уронил какую-то баночку и недовольно чертыхнулся, потом продолжил копаться в медикаментах, - так, о чем это я?
   Про официоз уже не буду.
  
   "- Важно? Что важно? Ааа. Потому что этих самых людей будет очень немного. Вам придется знатно потрудиться. Разлагающиеся трупы - это очень серьезная опасность(+,) знаете ли.
   А-а-а.
  
   "Очень радикальное(+,) правда"
  
   "Горячие точки пробежали по всему телу и(+,) достигнув ног, исчезли."
  
   На самом деле, ещё много всего такого, но мне показалось, что если я ещё добавлю, это будет уже мой рассказ))) Так что умолкаю.
  
   5. Кузнецов Бронислав. "Философия глистных инвазий"
  
   Зачем же вы такое название-то дали? Из-за него я неделю к рассказу подступиться не могла. Бывало, встану с утра, подойду к окну и думаю - такой ли сегодня день, чтобы с головой окунуться в тонкости глистных инвазий? А за окном птички поют, сирень цветёт ... и чувствую - нет, не такой день сегодня.
   Но труба не умолкала, и я взяла себя в руки. Прочла.
   В общем, понравилось. Тонкая стильная сумасшедшая штучка на любителя. Не каждому глянется (заумь, что уж)), но лично я оценила. Юмор порадовал. По духу напомнило почему-то "Кибериаду" Лема. Хорошо. Как следствие, никаких замечаний-возражений нет, исполнено на высоком уровне... вечная засада с вещами, которые мне понравились.
  
   Небольшая помощь автору:
  
   "Там, желая блеснуть учёностью, непременно встряните"
   встрянете
  
   "Посмертие, которое не заработал, а подхваил"
   подхватил
  
   "сидел великан, которого Зюку полагалось шугнуься."
   Шугануться, как мне кажется
  
   "выложил о своём отшибинском приключении всё-привсё"
   превсё
  
   "Сам-то Зюк возможности конспекировать"
   конспектировать
  
   "прибегая к услугам исследователей самозванных"
   самозваных
  
   "здесь со Зралем сыграли злую шутку его собствененные пейзанские корни"
   собственные
  
   "нам остаётся отважно броситься в червоточачий омут"
   Червоточащий?
  
   "некоторые червяки только и ждут погощения"
   поглощения
  
   "Надо полагать, у него было(-,) что предложить."
  
   "и, если кто хорошо знает Дрон(+,) - где-то в районе Нового рынка."
  
   "Относительно ореха как раз-таки договора не было"
   Как раз таки
  
   "Алекс на несколько часов пропал из-под наблюдения, а вернулся - другим человеком."
   Тире мне кажется лишним
  
   "воскликнул тот самый не в меру возникливый белобрысый юнец."
   Тут у меня сомнения по поводу "возникливого".
   Не в меру возникающий, может быть. Не уверена.
  
  P.S. Пожалуй, один недостаток: тему конкурса искала с микроскопом.
  
  
   6. Махавкин Анатолий Анатольевич. "Благодать"
  
   Для начала хочу похвалить сюжет. Он хорош, с отсылом к классическому троянскому коню, вполне подходящая средневековая история.
   Всё таки местами возникали претензии к логике повествования.
  
   Во-первых, странно, что во время мора, опасность которого все прекрасно осознают, они вообще беспечно открывают ворота каким-то подозрительным путникам, один из которых скрывает голову капюшоном. Тогда как отлично известно, что признаки болезни можно увидеть на лице заболевшего. И вот, стало быть, им дуракам, ну совсем непонятно что делать, и надо звать ризничего. Пускать или не пускать того подозрительного чувака в капюшоне, скрывающем голову?
   Допустим, отец привратник тупой, солдаты, все как один, тупые как пробки, никто в эпидемию заразиться не боится (прям что-то напоминает)). Но у них же лейтенант есть, теоретически он-то поумней должен быть.
   По моему разумению, исправить положение может беседа с крепостной стены. Всё то же самое, коллизия остаётся, но выглядит логичнее.
  
   Ещё провал в логике.
   Сначала мужик у ворот говорит:
   "Мы уже три дня ничего не ели и вынуждены ночевать в лесу."
   Отец Вильгельм говорит:
   "Обратись к отцу келарю, пусть соберёт этим несчастным что-нибудь съестное."
   И тут вдруг люди, не евшие три дня:
   "Он набросил капюшон на голову мальчика и оба медленно побрели прочь"
   В принципе, если три дня в лесу провели, то с едой и дальше можно жить. В конце концов, рядом селения есть, где опустели дома, так как часть жителей в монастыре спасается. В общем, непонятно, почему серьёзно голодающие ушли без еды, - без самого главного.
  
   "Лейтенант кивнул, точно убедился в своих подозрениях, а после достал из кармана деревянную флягу."
   Лейтенант нелогично себя ведёт. У него тут только что подтвердился случай заражения, совсем рядом мужик с мечом стоит, налицо обострение ситуации, а он решил руки флягой занять и расслабиться. Не похоже на военного человека.
  
   По стилистике.
   Слегка царапало употребление слишком современных слов и выражений.
   "старался контролировать себя"
   "возникла определённая проблема"
   "с прискорбием констатировал"
   На мой личный вкус всем этим словам можно подобрать альтернативу с более гладким, нейтральным звучанием.
   старался следить за собой
   отец привратник не знает, как поступить (сомневается, затрудняется)
   с прискорбием отметил
   На мой вкус так поглаже будет.
  
   В первом абзаце отца Вильгельма при втором упоминании лучше ещё раз отцом назвать.
  
   Часто встречается по всему тексту.
   Как пример:
   "- Кстати, - вновь вмешался лейтенант, - Пацан всё время прячет рожу."
   Здесь пацан надо с маленькой буквы писать, или после лейтенант ставить точку.
   Так:
   "- Кстати, - вновь вмешался лейтенант, - пацан всё время прячет рожу."
   Или вот так:
   "- Кстати, - вновь вмешался лейтенант. - Пацан всё время прячет рожу."
  
   "Из опасения проникновения заразы внутрь(-,) аббатство наглухо закрыло ворота"
  
   "Просто я утверждал, что мор(-,) это - мириады крошечных демонов"
  
   "Кроме этого, порождения нечистого размножаются в теле покойника, словно трупные черви(+,) из-за чего опустевший сосуд"
  
   "отец Вильгельм встал и размял вальцы"
   пальцы
  
   "заставит надеть на тебя мешок после Прайма"
   Как-то не к месту англицизм вылез. До этого и после без него обходилось.
   Заутреня лучше будет.
  
   "Он и так(-,) с трудом держит себя в руках"
  
   "Мне кажется, пришло подходящее(-,) для этого, время.
  
   В итоге, если над рассказом ещё поработать, он может быть весьма недурён, сюжет мне очень понравился.
  
  
   7. Берестнев Сергей Петрович. "Братья по разуму"
  
   В принципе, здесь у меня только одно замечание. Но существенное. Так - с виду - всё на месте. Более-менее внятный сюжет есть. Не то что бы шибко оригинальный, но внятно, придираться не буду, и теме соответствует. Грамотность на высоте.
   Теперь пошло сожаление.
   Язык слишком ровный - механическое перечисление событий, будто бот писал. То есть, мои претензии относятся к художественной части. Категорически нет цвета, запаха, вкуса, температуры, светотени, подвижки воздуха, каких-то тонких ощущений ГГероя - всего, из чего создаётся волшебство литературы.
   Поэтому - прочёл и через секунду забыл. А ведь было ещё место, чтобы как-то подсветить рассказ.
   Вот, например, отрывок:
   "Рядом группа крабов отшелушивала щепки от конца тонкого, сантиметров пять в диаметре, бревна. Я приблизился к месту трудовой деятельности животных и сделал полдесятка снимков. Обезьяны громко заверещали, явно нервничая. Не желая вступать в конфликт с местными обитателями, я удалился. По дороге к лагерю моё внимание привлекла группа крабов, копошащихся около корней дерева диаметром сантиметров десять."
   Пять сантиметров, десять сантиметров... этот отчёт вообще кому-то нужен? Хорошо, что автор представляет, что это бревно диаметром пять сантиметров, а то дерево диаметром десять сантиметров. Ему действительно надо такое знать. Но вслух-то зачем это произносить? Читателю нужны детали, но не такие скучные.
   Какие-то группы в полосатых купальниках постоянно:
   "рядом группа крабов отшелушивала"
   "моё внимание привлекла группа крабов"
   "с группой обезьян, плывущими(щих) на связке из двух брёвен"
   "потом группа людей в скафандрах биозащиты начала меня исследовать"
   Может же быть - стайка крабов. Всё как-то поживей. Они маленькие; человек, который их видит, ещё пока не знает, что там объединённый разум.
   Поскольку автор использует такие выражения как "Я приблизился к месту трудовой деятельности животных", то можно было вместо "группы" разочек использовать ироническое "сообщество". Отряд, шайка, группка... и т.п.
   В общем, текст сухой очень, отчего нет картинки.
   Давайте я пойду лёгким путём и прислонюсь к классику. Я понимаю, что здесь рассказ, а там роман, но мне хочется показать, как текст становится живым.
   Раз у нас там тропический остров, то:
   Дом был построен на самом высоком месте узкой косы между гаванью и открытым морем. Построен он был прочно, как корабль, и выдержал три урагана. Его защищали от солнца высокие кокосовые пальмы, пригнутые пассатами, а с океанской стороны крутой спуск вел прямо от двери к белому песчаному пляжу, который омывался Гольфстримом. В безветренную погоду вода здесь была совсем синяя, если смотреть на нее с берега. Но вблизи она зелено светилась над мучнистым белым песком, и тень крупной рыбы мелькала в ней задолго до того, как рыба подплывала близко.
   Пляж белый, вода синяя, светится зелёным... многоцветно.
   А рыба? Я ж прямо вижу, как рыба эта скользит в воде, и тень её вижу на белом песке.
   Вот ещё один пример. Раз уж ГГерой и Тимур встретились в ресторанчике:
      Томас Хадсон вошел в бар, прохладный и даже темноватый на первый взгляд после сверкания коралловой дороги, и выпил джину с тоником и кусочком лимонной корки, прибавив в стакан несколько капель ангостуры. Мистер Бобби стоял за стойкой с мрачнейшим видом. Четверо молодых негров играли на бильярде, слегка приподнимая одну его сторону, когда по ходу игры предстоял особо сложный карамболь. Пение наверху прекратилось, и в баре было очень тихо, только пощелкивали бильярдные шары. У стойки сидели двое матросов с яхты, ошвартованной у причала. Постепенно глаза Томаса Хадсона привыкли к освещению бара, и ему стало прохладно и приятно. 
   Тут тебе и температура, и звуки - тихо, только пощёлкивают бильярдные шары (я их вижу!), и ощущения ГГероя, и время - в начале абзаца он чувствует прохладу бара, а в конце - пришла прохлада собственная.
   Могло же в ресторанчике имени Тимура чем-то пахнуть, например? Улица шумит, пальма шелестит и т.п. Веранда - не веранда, повар толстый - не толстый, официант - пожилой таец в тёмно-синей подпоясанной рубахе, ну и так далее.
   На самом деле, автор может пойти другим путём. Если не хочется картинку живописать, то можно расширить внутренний мир ГГероя - его переживания, чувства, мысли, воспоминания, сопоставления, реминисценции и всё такое.
   Надеюсь, моя основная мысль ясна - сейчас интернет есть, и есть у кого учиться, слава богу. Набрал книжку в поиске, открыл и учишься. Это легко на самом деле.
   Пы.Сы. Выражаю свою благодарность товарищу Хемингуэю за предоставленные фрагменты.
  
   8. Кустовский Евгений Алексеевич. "Они никогда не видели солнца"
  
   Вижу в этом рассказе значительный дисбаланс, это обстоятельство влияет на моё отношение. Тщательно-претщательно прописанный мир - прописанный хорошо, это тоже вижу... и вяло преподнесённая сюжетная движуха.
  
   Отрывок авторского текста:
   "Граждане, обитающие в комплексе, вносили посильный вклад в жизнь общества, частью которого являлись. Лепта каждого взымалась в соответствии с личностными качествами. На разных стадиях взросления жители комплекса проходили тесты, целью которых было установление оптимальной общественной роли индивида. Положение в социуме определялось предрасположенностью и степенью развитости тех или иных качеств, по совокупности которых и подбиралась оптимальная роль члена общества.
   Еще в двадцать первом веке их предки отошли от изжившей себя традиционной модели образования, с упором на всестороннее развитие человека. Ее место заняла личностно-ориентированная система, где необходимый пакет профессиональных компетентностей подбирался с учетом потребностей времени. Дальнейшее развитие системы претерпевало рационализацию и переосмысление в соответствии с всевозрастающими стандартами образования, научными достижениями и запросами работодателей к новым специалистам."
  
   Граждане писатели! Побойтесь бога, возможно, он есть)
   Такие вещи надо ненавязчиво разбавлять чем-то лёгким разговорным или сценами интересного нестандартного секса. Шутка, конечно, но доля правды присутствует.
   Индивид, социум, оптимальный, личностные качества... и т.д. и т.п.... и теперь умножим на пятьсот... ну о-о-очень на любителя, а у меня просто кровь из глаз)))
  
   К сожалению - не моё. Люблю всякие живые разговоры, занятные коллизии, яркие персонажи; по моим представлениям тут такого маловато. Чересчур много диалогов, смахивающих на лекции о мироустройстве, уж больно в лоб подано. Не понравилось, что всё это объясняется человеку, с рождения живущему в этом мире, уши объяснялова торчат из-за бугра (не особо скрываясь).
   Сильно не буду ругаться, поскольку мир действительно выписан с большим старанием, что достойно уважения. Язык, опять же, хоть и перегружен, но относительно неплох. Мне не хватило живости сюжета (как-то всё предсказуемо, почти до самого финала), но рассказ можно доработать в этом направлении, и тогда получится вполне приличная вещь.
   В общем, считаю, что несомненный потенциал у рассказа есть, если убрать перекос в пропорции описаний и происходящих событий. А то создаётся ощущение, что ГГерой, пардон, моется и кушает дольше, чем общается с загадочными чёрными частицами. Давайте подумаем, что читателю интереснее?
   Концовка, кстати, неплохая, как бы намекающая на тяжёлые будни подземных спецслужб.)))
  
   Теперь по мелочам.
  
   "Он опустился в кресло, совершенное по строгим меркам ортопедии и потребительского комфорта. Высокая спинка с готовностью обхватила торс обивкой из синтетической кожи. Заказанная государством и выполненная в соответствии с высоким стандартом качества, ни разу за все время в обиходе она не прорвалась и даже не затерлась, пережив фабрику, из цехов которой вышла в далеком прошлом."
   Смутила спинка, обхватывающая торс. Выглядит, будто она полностью сомкнулась, кольцом, обхватив и грудь. Мне показалось, что было бы хорошо, вместо "обхватила" написать "подхватила", в этом варианте вопросов нет.
   И немного странно выглядят разговоры про спинку, заказанную государством, и т.д. - как будто сидение от кресла заказывал кто-то другой. Кто? Подпольщики? Если вместо песни про спинку написать "Кресло, заказанное государством...", то будет выглядеть более логично.
  
   "Порой Даниэлю казалось, что и он сам не принадлежит к нему и никто из его поколения, - казалось, что времени вообще не существует как такового, но есть только здесь и сейчас. В некотором смысле так оно и было, и каждый новый день в изоляции повторял предыдущий.
   Терминал был тонким и широким прямоугольником без видимого ободка или других изгибов рельефа. Когда Даниэль сел - экран включился. Возникшее изображение явило его взору приятного мужчину средних лет, во многом похожего на самого Даниэля и этим располагающего к себе. Фон позади него был абсолютно белым. Увидев подопечного, психолог привычно улыбнулся, устанавливая контакт. Улыбка, в отличии от фона, не была белоснежной, как у актеров былого, смотрелась естественно и участливо. С ранних лет Даниэля, этот мужчина был к нему приставлен супервизором... И с тех пор не постарел ни на день."
   В этом отрывке "былья" слишком много. Лучше бы подчистить хотя бы наполовину.
  
   "- Я вижу горы, высокие и недостижимые вершины... - сказал Даниэль(-,) без особого энтузиазма."
  
   "Мягкий и обволакивающий, аки патока, голос"
   "подобно соку из пор перезревшего персика."
   Они никогда не видели солнца, однако перезрелые персики и патоку видели.
   А как же "рацион был скуден во вкусовой палитре" - тоже, кстати, царапающая фраза.
  
   "Все они были полноценными людьми - иной раз, встречая служащего из нижних ярусов..."
   В смысле "полноценными"? А кто был "неполноценным"?
   Может, "реальными" или какое-то ещё другое слово лучше подобрать.
  
   9. Нескажу. "Правила карантина"
  
   Да, вполне внятный рассказ, мир прописан хорошо, ярко, ГГерой живой, читать было интересно.
   Замечаний по сюжету, подаче и орфографии практически не возникло. Возникло по пунктуации. По запятым - в большом количестве.
   Я отметила, что смогла, но если честно, это не всё, под конец слегка озверела отмечать, рука бойца колоть устала, дальше вы уж сами последите.
   Ошибок очень-очень много. Я такие предложения в авторском тексте красным выделяю - короче - строчечки кровавые в глазах, аж пестрит))
  
   Очень часто не закрывается оборот второй запятой. Первая ставится, вторая отсутствует.
   Примеры:
   "Загрузив в багажник машины консервы, воду и прочий разный багаж(+,) Сергей пошел в сторону противоположную Ашану
   "Пользуясь тем, что на него никто из них особо внимания не обращает(+,) Сергей методично перебил их всех"
   "И однажды она открыла свои серые глаза, в которых вдруг проявилась искорка сознания(+,) и долго-долго смотрела на Сергея.
   "В первый раз, когда он видел Михаила(+,) тот был с короткой стрижкой"
  
   Иногда наоборот:
   "Нину все эти его старания держать себя в форме откровенно раздражали(-,) почему-то, что приводило его в недоумение."
  
   "После пары мелких ссор и, как следствия, отстрела незваных гостей"
   следствиЕ
  
   "Один из них был в милицейской форме, уходя(+,) Сергей помахал ему"
  
   "Разобравшись с мертвецами(+,) он по лестнице пожарного хода"
   "Потянулись долгие дни(+,) полные треша,"
  
   "Как потом она призналась(+,) видок у него был как у заплечных дел мастера."
  
   "Некоторое время он держал ее на сильных успокоительных, а сам(-,) тем временем(-,)
  
   "во-вторых(+,) дорога спускалась вниз к реке."
  
   "В железных ящиках у моста, у рва, в лесу за домом(-,) и в самом доме он спрятал целый арсенал оружия,"
  
   "второе кресло напротив пустовало, так что Сергей подошел и сел в него."
   Тут я бы убрала "в него". Лишнее.
  
   "Так же планируем привези зубного"
   привезТи
  
   "Мы как-то вот жили(-,) вместе, жили"
  
   "Удачно(,) если ты мастер на все руки по квартирам"
  
   Внезапно в "Песне о пунктуации" появляется новая тема:
   "- Мы не заблудились, мы ехали к вам. - Сказал тот, что повыше, с бородкой."
   сказал с маленькой буквы
   "- Вы же тут один, вам не скучно? - Спросил тот, что пониже, посветлее."
   спросил с маленькой буквы
   "- Надо поговорить! - Заорал Сергей(+,) перекрикивая шум.
   заорал с маленькой буквы
  
   "Вы оставили много следов своей деятельности, видно, что по дороге часто ездят."
   Тут как-то выспренно - "оставили много следов своей деятельности". Лучше "Вы наследили"
  
   "Прижавшись к его спине(+,) из-за плеча смотрела на незваных гостей."
  
   "Тот(+,) что с бородкой(+,) улыбнулся и сказал.
  
   "У парней в багажнике было целое ведро шашлыка, компания уверяла, что из кабаньего мяса. Было похоже на правду, так как в джипах была целая куча охотничьего снаряжения. И оружия.
   Белобрысого звали Егором, он был более активен по хозяйству,"
   Тут много "былья", лучше подправить.
  
   "Пока она приводила в порядок его голову(+,) он узнал, что все они из Кинеля,"
  
   "Все это было до поры до времени безнаказанно со стороны обывателей"
   Здесь как-то колченого малость. Лучше переписать.
   До поры до времени это сходило им с рук
   До поры до времени обыватели это терпели
  
   "Знаете, я как-то читал в интернете некий литературный конкурс,"
   Лучше "просматривал в интернете конкурс". Мне кажется, так глаже будет"
  
   "- Ну. Вот ты утром встал и умотал куда то."
   Куда-то
  
   "- Хочешь(+,) по магазинам сгоняем."
  
   "Разговаривая с ней(+,) Сергей вытащил из комнаты пару баулов"
  
   10. Камаева Кристина. "Последняя пандемия"
  
   Вещь могла бы быть очень хорошей, но показалась куцеватой. По прочтении появилось устойчивое ощущение незаконченного наброска.
   Чтобы стало более понятно, давайте представим эту историю в виде короткометражного мультика. Сразу становится понятно, что для полноценного сценария (пусть и для маленького произведения) здесь чего-то не хватает. Настоящий рассказ - это нечто бОльшее, всё-таки сюжетная композиция должна быть оформлена более чётко.
   Ещё не понятно почему в современном мире люди не в курсе, что заражение происходит практически мгновенно, да ещё и со столь стремительно наступающим летальным исходом. Вот прям до такой степени не в курсе, что мамаши детей в парк отпускают.
   Говорится, что редакторша сидела дома больше недели. Слухи слухами, но существуют власти, от них идёт информация - больше недели прошло! А на улице трупы валяются. Это же совсем полный караул. Что, попросту из окна совсем никто не может увидеть происходящее?
   В принципе, тут достаточно подумать над причиной столь беспечного отношения граждан и прописать это более тщательно. Буквально несколькими фразами можно отделаться. Допустим, до этого момента таких симптомов не было, они позже наступают. Обычно авторы начинают мне в комментариях объяснять, как оно там на самом деле обстояло, так вот - в комментариях не считается)) Это в тексте должно быть.
   Собственно, это все замечания. Сюжет мне приглянулся, особо отмечу, что написано легкой рукой. Читалось с интересом, потенциал хороший. Если расширить картину и прояснить логику происходящего, выйдет вполне приличный рассказ.
  
   Теперь по мелочи.
  
   "расцвела сакура и сирень"
   расцвели
  
   "- А где Ладик? - спросила Таня, заглянув в пустое пространство за застывшим в экстазе мужем."
   Тут как-то царапнуло с этим пустым пространством за мужем. Какая-то не очень фраза. Может лучше попросту:
   - А где Ладик? - спросила Таня, глядя на застывшего в экстазе мужа.
   Мне кажется, и так будет понятно, что она увидела, что муж вернулся один.
  
   Ну что же он, совсем больной на голову(+,) что ли?
  
   "Все-таки(-,) вирус."
   Мне кажется, по смыслу тут запятая не нужна.
  
   "Живые всадники и всадницы - все(-,) как на подбор(-,) статные и элегантные.
   "как на подбор" устойчивый оборот, запятыми не выделяется.
  
   11. Тояма Токанава. 'Побочный эффект (2)'
  
  Ну... всё норм. Язык, сюжет, логика - всё хорошо... кроме количества букафф, само собой.
  Миниатюрная рецензия на миниатюру))
  
  
   12. Сычёв Константин. "Маэстро"
  
   Боевичок, однако. Живенько, более-менее логично. Место действия в смысле достоверности прописано чОтко, особенно Московский район. Мне ли не знать, живу я там, рядом со "стамеской"))
   Особых нареканий нет, не вычитано разве и язык, на мой извращённый вкус простоват. Из-за этого картинка хоть и чёткая, но плоская. Это потому что я зажравшаяся хорошими книжками и планку опустить мне тяжело. Люблю, когда на экшн наводится художественный лоск. Ну, в смысле, когда в описание стремительного действия вплетается что-то иное -- философия героя или красочное описание действительности, в общем, когда не подаётся слишком однобоко -- побежал, прыгнул, выжал педаль газа и т.п.
   Далее не претензия, а так, совет советую.
   Пойду проторенной дорожкой, приведу пример от маститого.
   Описание передвижения скромного доставщика пиццы:
  
   Доставщик -- водитель типа А с вирусом собачьего бешенства. Он несётся домой на базу, в "Пиццу Коза Ностра" номер 3569, выжимая сто двадцать километров по левому ряду СПТ-5. Его машина -- почти невидимая чёрная бализа, тёмное пятно, в котором отражается туннель франшизных логотипов, светящееся логло. Пониже капота перемигиваются оранжевые огни: дыши его машина воздухом, там находилась бы решётка радиатора. Эти оранжевые сполохи -- точно пожар. Проникая через задние стёкла других машин, они отражаются от зеркалец, проецируют в глаза водителям огненную маску, извлекая из подсознания людей детские кошмары: страх быть заживо задавленным взрывающимися цистернами с газом. Так Доставщик на своей огненно-чёрной колеснице пепперони расчищает себе дорогу.
   Нил Стивенсон. "Лавина"
  
   (По мне, так киберпанк лучше всего даёт описание передвижения с помощью транспортных средств или каких-либо стремительных действий. Читайте и смотрите, как пишут)
   Или вот кусочек описания драки девушки (на высоте, если что)):
  
   И тут Молли как будто прорвало. Это трудно было назвать танцем -- так мечется сорвавшаяся с цепи собака. Она резко подпрыгнула, прогнулась в воздухе и, сделав рывок в сторону, приземлилась обеими ногами на аллюминиевый блок двигателя, прикрученный проволокой к одной из спиральных пружин. Я зажал уши ладонями, сила звука, с которой загрохотала Площадка, и карниз с сидящими на нём нинтехами, сорвавшись, рушатся вниз. Мне уже виделось, как мы падаем на Ночной Город, как ломаются от удара лачуги, разлетается недосушенное бельё и несчастные наши тела разбиваются о городские плиты, словно гнилые фрукты. Но троссы выдержали, и площадка продолжала влзлетать подобно безумному металлическому морю. И Молли продолжала танцевать на его волнах.
   Уильям Гибсон. "Джонни Мнемоник"
  
   Вот это богато, да. Это поэзия.
  
   Я, собственно, не к тому, чтобы все прям писали как Нил Стивенсон или Уильям Гибсон (хотя стремиться к этому надо))), но вдруг пригодится совет: добавляйте поэзию в ваши тексты, и уровень сразу станет выше. Хотя, конечно, дело хозяйское.
  
   Теперь поехали по мелочи.
  
   "То в Стрельна, то в Мурино"
   В Стрельне
  
   "Свежий ночной воздух лез через фильтры"
   Лез через фильтры? Что-то не то. Тут бы подумать. Просачивался сквозь фильтры? Ощущался даже сквозь фильтры?
  
   "набрал в телеграмм"
   Нет такого слова - телеграмм, если только это не какой-то там падеж множественного числа. Вы хочете телеграмм? Их есть у меня. Пишите хотя бы с большой буквы, а в идеале и в кавычках.
  
   "Квадратный багажник ни с чем не перепутать - два Ренж Ровера Спорт"
   Рендж Ровер.
  
   "- Зря, мы обидемся"
   обидИмся
  
   "Правда(+,) ждать доктора пришлось пару часов"
  
   "В течении часа будет готово"
   В течениЕ
  
   "Виталик не считал, но на вскидку их было не меньше десяти"
   Навскидку
  
   "Кажется(+,) даже в глазах потемнело"
  
   "- Господи! Какого черта здесь происходит?! - Заорал Виталик, когда они с пробуксовкой вырулили со двора."
   "- А ты тоже? - Спросил Виталик. - Быстрая реакция и мышцы..."
   "заорал", "спросил" - всё с маленькой буквы. Почитайте комментарии, я там уже разбирала это.
  
   "в народе прозванный стамеска"
   в народе прозванный "стамеской"
  
   "А потом она кусила его за губу"
   Лучше "укусила", мне так кажется.
  
   "но получил поддых и больше не сопротивлялся"
   получил под дых
  
   "Ее грудь была раздавлена до лопаток."
   Раздавлена до лопаток -- как-то не гладко звучит. Я бы убрала "до лопаток".
  
   "переведя все вентили в режим выкл"
   Как погляжу, русский язык действительно живой, дышит и развивается. Вот, узнала новое русское слово -- ВЫКЛ)))
   Виталик убегал от врага, страстно мечтая, чтобы с тем приключился выкл.
   Враг застыл, будто внезапно ощутил внезапный выкл.
   Логично будет признать и существование слова "вкл". Рискну склонить.
   Лучи утреннего солнца заскользили по лицу Виталика, побуждая ко вклу.
  
   Хорошие слова!)))
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"