Тьвяты.
Басня Л. Глебова, перевод
на северский язык П. Безъязычного.
У гарнам домя на вакне
Тьвяты стаяли у жбану,
Гайдались тиха на вятру -
Утак радеючи вясне.
На иншам жа вакне Тьвяты стаяли тожа:
С паперу зроблина та й на жывых пахожа,
На дратяных стябельцах, нешта мак, -
Хто йидя, та й дивуйитца утак...
Чяго таперь ни робють люди!
Бис коняв ездють, - а кались
Ни утакоя дива будя:
А скора - тольки паглидись -
На Месиц взлезуть панавать,
Утам калися - та й пачьнуть
Па сваяму паряткавать,
Глидися - й земства завядуть...
Ну, а пакыль - паверним на Тьвяты.
День паркай бул; у халатку - каты.
Хававсь усяк.
Вось справжния Тьвяты
Й казать утак:
- Ты, Витярец, наш милай дружа!
Скарейша дощичьку навей,
Аж млосна парабилась дужа
Скрось па зямле сухэй. -
Тьвяты ис шолку, шо рабить -
Смиютца з йих, зусем прастых:
- Каму-каму - дак вам гадить, -
Ни бачили зусем дурных!
Навей йим дощика из неба...
Нашо утут, кали яго ни треба?
Паналивая скрозь вады,
Тады - шляхами ни хади!
Ни след йим, Ветря, дагаждать,
Та й шо ш там за Тьвяты - уто йим треба знать?
Нидельку ни падохнуть,
А утады - засохнуть!
Вось, скажым, мы,
Ни простаю красою -
Дак бачиш ты,
Шо влетку, та й зимою
Ни жаль тьвисти... -
А ветир вея, павивая...
Дак блиска хмара, дощик накрапая.
Та й зразу припустил -
Далину звисялил...
Уте Тьвяты, шо шовкам вбранайи,
Пападали, ну нешта пьянайи, -
Прапала чвань!
Таперь, куды ни глянь -
Скрось па двару йих ветир нося!
Разумнаму, як кажуть, дося.