Королевское правосудие. Часть 3. Последний приказ
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Несмотря на все усилия королевских приставов и их временных союзников из Империи, власть в королевстве и большей части союзных стран перешла в руки ставленников чужаков - пришельцев из мира, где нет магии, зато невероятно развиты технологии. Тайно подмяв под себя запад континента, чужаки и их местные союзники планируют уже открыто сокрушить страны Востока, включая и Империю. Мир идёт к разрушительной войне, а у маленькой разношёрстной команды беглецов, объявленных вне закона, остался один выход - поставить всё на единственный удар в самое сердце врага. И заодно - исполнить последний приказ погибшей королевы...
|
Последний приказ
Армандо не сразу узнал комнату - тесную, маленькую, скудно обставленную. Две узкие койки у стен, два сундука для вещей, рассохшийся стол под единственным окном, пара табуретов. Кажется, это была одна из гостевых спаленок при казармах дворцовой стражи, где молодой пристав жил первое время после приезда в Дерт. Вот только Армандо отчётливо помнил, что жильё он делил с каким-то задиристым молодым дворянином, ещё более нищим, чем сам де Горацо. Сейчас же... Сидя на застеленной кровати, Армандо ошалело таращился на королеву Октавию, расположившуюся напротив. Черноволосая девушка, облачённая в знакомый приставу охотничий костюм, выглядела немного уставшей и печальной.
- Ваше Величество... где мы? - выдавил он наконец, согнав с лица идиотское выражение.
- Честно говоря, дон Армандо, не знаю, - спокойно отозвалась королева, с интересом оглядываясь. Она сидела на краю койки, закину ногу на ногу и сложив ладони в тонких перчатках на колене. - Что-то из ваших воспоминаний, полагаю. Ведь это ваш сон.
- Ах, это сон... - протянул де Горацо, испытывая нешуточное облегчение.
- Эта комната - да, всего лишь сон. Я - нет. - Лицо Октавии сделалось серьёзным. - Дон Армандо, понимаю, это сложно, но прошу вас принять - я настоящая. Мы сейчас говорим на самом деле.
- Так вы живы, Ваше Величество? - в душе пристава вспыхнул слабый огонёк надежды. Но тут же угас - Октавия со вздохом покачала головой:
- Увы, нет, дон Армандо. Простите.
- Значит вы теперь... призрак?
- Призраки не разговаривают, - напомнила королева.
- Тогда... я не понимаю, - сдался де Горацо.
- Я и сама не могу толком объяснить. - Черноволосая девушка виновато развела руками. - Сейчас перед вами... наверное, душа. Не знаю... Я - это я. То, что составляло меня при жизни, помимо тела - личность, память... всё это при мне сейчас. Насколько я могу судить.
- Но вы не призрак?
- Призраки - это души, оставшиеся в мире живых по каким-то причинам. А я... - королева опустила глаза. - Я ухожу, дон Армандо. Но мне в виде исключения позволили задержаться на пороге, чтобы кое-что сделать... кое-что вам сказать напоследок.
- Я слушаю, Ваше Величество.
- Армандо, вы не против, если я попрошу вас перестать меня так называть? - девушка снова вскинула голову. - Титулы тут... как-то неуместны. Я ведь открыла вам своё настоящее имя, вы его не забыли?
- Конечно... Летиция. - Де Горацо ощутил себя ужасно неловко, но королева, несомненно, была права.
- А помните, о чём мы говорили до того?
- О Готехе?
- Нет, о чужаках. Помните, я поклялась вам, что выставлю их из нашего мира?
- Да. - Конечно, Армандо помнил. Вот, Октавия протягивает ему кулак, закованный в воронёную сталь, вот он касается латной перчатки, заверяя клятву. Это случилось совсем недавно - но кажется, что полжизни назад.
- А потом я умерла, так ничего и не сделав для исполнения клятвы. - Октавия-Летиция наклонила голову к плечу. - Так вот. Чтобы вы знали, Армандо, клятвы истинных королей имеют особую силу в глазах Творца. А я была настоящей королевой, как-никак. Во мне даже текла кровь первых императоров, хоть и жиденькая, разбавленная. Эта кровь не даёт мне привилегии обмануть смерть и остаться, чтобы сражаться бок о бок с вами, как бы сильно мне этого ни хотелось. Но прежде чем уйти я оставлю вам небольшой подарок. Не вам лично, вашему... отряду. Такой подарок, которым вы сможете воспользоваться лишь одним способом - для исполнения моей клятвы. - Девушка невесело усмехнулась. - Эгоистично как-то получается...
- У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас, Ва... Летиция. - Армандо пока не до конца верил в реальность происходящего, однако решил, что вежливость никогда не повредит. - Что же это?
- Это не клад с мелкими монетами и стеклянной брошкой, который я закопала в детстве под дубом. - Улыбка королевы сделалась не столь грустной, её голубые глаза блеснули. - Кое-что иное. Полезное. Скоро сами увидите, полагаю. Пусть будет небольшая интрига, хорошо? Просто знайте - я не оставлю вас без помощи. Такой, какую могу предоставить... в нынешнем своём состоянии.
Несколько секунд они молчали, глядя друг на друга. В конце концов, пауза сделалась неловкой, и Октавия, всё также улыбаясь, произнесла:
- Вы, кажется, не спешите просыпаться, а меня не торопят, так что... мы можем ещё поговорить.
- Этот разговор очень странный, - признался де Горацо. - То есть... я совсем не так представлял себе подобные... вещи... беседа с духом умершей королевы... какая-то слишком...
- Обыденная? - угадала девушка. - Возможно, всё зависит от обстоятельств. Или личности умершего. Если вам так будет удобней, я могу начать говорить метафорами, загадками... и с подвываниями. Не уверена, что получится, правда. Никогда не дружила с метафорами.
- Не стоит, - спешно возразил де Горацо.
Королева поёрзала на койке, упёрлась в неё ладонями:
- Вот что, Армандо. Мне кажется, у нас осталась буквально пара минут. Я чувствую, что вас что-то гнетёт. Не хотите выговориться? Обещаю, всё, что вы сейчас скажете, останется между нами. Сами понимаете, почему.
Пристав пожевал губу, глядя в окно. Вместо пыльной улочки Дерта за ним была какая-то белесая муть, словно плотный туман. Наконец, он решился - и слова полились из Армандо, как вода, прорвавшая плотину:
- Ваше Величество....
- Я же просила.
- Летиция... я... меня пугает бессилие. Я не смог защитить вас...
- Никто бы не смог, - мягко прервала его королева. - Всё, что случилось со мной - только моя вина. Я слишком мало беспокоилась о себе, и вы тут не при чём.
- Да, но... не только в этом дело. С того дня, как мы с Готехом отправились расследовать то дело... с того, первого покушения на вас... меня несёт, как ураганом. Это такое чувство... - у Армандо вдруг перехватило горло, и он поискал взглядом кувшин с водой или бутыль вина - но в комнате ничего подобного не было. Сглотнув, молодой человек продолжил: - Я перестал быть хозяином самому себе. Меня ведут обстоятельства... даже не ведут - тащат. Судьба решает за меня. Я рад, что спас вас тогда, и рад, что помогал вам позже, но я не решал, куда идти и что делать - каждый раз обстоятельства выбирали за меня. Складывались так, что нужно было идти и делать, даже если я не хотел. И сейчас то же самое. Я не хочу лезть в эту историю с чужаками ещё глубже, но выбора нет - любой иной вариант хуже. Я чувствую себя марионеткой, пешкой на доске. Как будто от меня ничего не зависит - меня направляют за ниточки, не спрашивая. Летиция... вы понимаете, о чём я?
- Ух-х... - черноволосая девушка потёрла подбородок, наморщила лоб. - Да... наверное, я не тот человек, который вам нужен. Вам бы поговорить с кем-нибудь более... мудрым. Но знаете что, Армандо? Вы упускаете одну деталь.
Октавия стянула перчатки из чёрной кожи, вышитой золотом по крагам, наклонилась вперёд и взяла де Горацо за руки. Прикосновение заставило чиновника вздрогнуть. Пальцы юной королевы были тонкими, но сильными и тёплыми. Совсем как у живого человека. А ещё их покрывали мелкие твёрдые мозольки, какие остаются от частых упражнений с мечом. И вот эта деталь окончательно убедила пристава в реальности их беседы. Будь всё происходящее плодом его воображения, пальцы королевы оказались бы мягкими и нежными, как шёлк - Армандо и в голову не приходило, что на них могут быть мозоли.
- Вы не выбираете испытания, которые ставит перед вами судьба, - медленно произнесла черноволосая девушка, глядя приставу в глаза. - Но только от вас зависит, сможете ли вы их преодолеть. Вы тысячу раз могли потерпеть неудачу и погибнуть, но вы до сих пор живы - потому что справились, преодолели, выкрутились. Потому что старались. И тут уже дело не в обстоятельствах, а в вас. В ваших силе, ловкости, сообразительности, смелости. В умении выбирать друзей. И в умении пользоваться обстоятельствами к своей выгоде в том числе. Вас может нести течением по реке, но только от вас зависит - разобьёт вашу лодку о пороги, или вы всё преодолеете и выйдете на спокойную воду. Так что не говорите чепухи. От вас зависит многое, Армандо. Даже если судьба привела вас и ваших нынешних товарищей к противостоянию с чужаками - победите их именно вы, а не судьба. Если победите. Впрочем, я в вас верю.
- Спасибо, Летиция. - Де Горацо сглотнул вставший поперёк горла комок. Приставу показалось, что он сейчас снова расплачется - как недавно, над телом королевы. - Вы, конечно, правы.
Комната подёрнулась белесой дымкой - казалось, туман за окном просочился с улицы внутрь. Октавия тоже заметила это. Отпустив ладони Армандо, девушка встала, взяла с кровати перчатки. Сказала:
- Ну вот и всё, мне пора. Теперь мы увидимся нескоро. Я надеюсь, что очень и очень нескоро.
- А... куда вы сейчас? - вопрос прозвучал до невозможности глупо, но королева поняла его верно.
- В Пекло меня не пустили, а для Садов Творца я слишком беспокойная личность. - Натянув перчатки, Октавия подмигнула де Горацо. - Я слышу, как плещут на ветру сотни знамён.
- Значит, Последнее Воинство?
- Да. Встретимся там, Армандо. Не вздумайте попадать в Пекло, я буду ждать вас. Проживите жизнь... как следует.
- Летиция. - Молодой пристав поднялся, захваченный неожиданной мыслью.
- Да? - комната вокруг окончательно растаяла в белом тумане, но Армандо всё ещё отчётливо видел перед собой стройную девушку в чёрном охотничьем костюме и высоких кожаных сапогах.
- Увидите там моего отца... передайте ему... а, впрочем...
- Он и так знает, Армандо. - Юная королева широко улыбнулась - и впервые в её улыбке не было ни печали, ни усталости. - Но я передам, обещаю.
Проснувшись, де Горацо сел рывком, откинув тонкое одеяло и уткнувшись лбом в грубую ткань палатки. Посмотрел на свои ладони. Он всё ещё ощущал тепло рук Октавии...
* * *
Четверо суток миновало со дня битвы в долине Чёрных ручьёв. Всё это время имперский отряд, к которому присоединились Армандо и Минерва, двигался безумными зигзагами, держась в стороне от дорог и поселений, но не удаляясь особо от злосчастного поля боя. Первые ночи беглецы провели без огня, прячась то в глубоком овраге, то в лесной чащобе. Лишь на последней стоянке капитан Вэлрия дозволила разбить полноценный лагерь. Выбравшись из палатки рано утром, Армандо увидел, что костёр в глубокой яме уже горит, практически не давая дыма, а бородатый мэтр Карлон прилаживает на него котелок с водой.
- Утро доброе, благородный дон, - буркнул маг, заметив пристава краем глаза.
- Доброе, - растерянно пробормотал де Горацо, не до конца ещё опомнившийся после странного сновидения. Молодой чиновник уселся на тряпицу, расстеленную возле костра, с силой помассировал виски. Набрал в грудь воздуха - и единым духом выложил имперцу всё, что произошло с ним этой ночью. Чернобородый маг сперва недоверчиво кривил губы, но в конце концов заинтересовался. Дослушав сбивчивые откровения, хмыкнул:
- Звучит очень интересно, но моих познаний маловато, чтобы в этом разобраться. Я ведь практик, не архимаг из Университета, и не церковник. Впрочем, я знаю, кто нам поможет, дон.
Четверть часа спустя вернулась леди Мария, ухаживавшая за лошадьми, и пристав повторил свою историю уже ей. Белокожая девушка выслушала Армандо с куда меньшим скепсисом. Она даже попросила повторить начало беседы. В конце концов, обдумав рассказ, улыбнулась своей блеклой, невыразительной улыбкой:
- А вы очутились в хорошей компании, дон Армандо. В исторических книгах и научных трудах упоминается полтора десятка случаев, похожих на ваш. Из них четыре подтверждены достоверно и не вызывают сомнений. Во всех случаях покойные монархи являлись во сне своим близким родичам. Как правило - наследникам. То есть императорам, королям, принцам, герцогам.
- Я абсолютно уверен, что моя семья никогда и никаким образом не роднилась с королевской фамилией, - хмуро объявил Армандо, заглядывая в котелок, где уже булькала довольно-таки жидкая каша. Запасы провианта у отряда подходили к концу.
- Никогда нельзя быть уверенным в таких вещах, - с тихим смешком возразил имперский маг, деревянной ложкой отодвигая пристава от котелка. - Но думаю, дело действительно не в крови, а в клятве. Ближайший живой родич Октавии - герцог Огюст. Я не сомневаюсь, что королева с огромным удовольствием явилась бы ему во сне, но отнюдь не для того, чтобы мирно побеседовать.
- Чаще всего духи умерших использовали право последнего разговора, чтобы сообщить близким важную информацию, которую не успели передать при жизни, - продолжила леди Мария. - Например, правивший до распада старой империи Юлий Третий Блистательный умер, не оставив законного потомства, и явился своей племяннице, чтобы рассказать, что на юге страны живёт его бастард, о котором никто, кроме самого Юлия, не знал. Правда, привело всё это в итоге только к гражданской войне, а бедного юношу-бастарда распяли...
- Но королева ничего толком не сообщила мне. - Армандо мысленно прогнал в голове весь необычный разговор. В отличие от обычного сна, тот не забылся после пробуждения - пристав помнил каждую деталь. - То есть, сама по себе беседа не была той обещанной помощью... Есть что-то ещё.
- Давайте просто доверимся Октавии, - предложил мэтр Карлон. Зачерпнув каши, маг понюхал её и вылил обратно в котелок, не попробовав. - Королева сказала, что скоро мы всё увидим сами - полагаю, так и случится. Ни к чему гадать на пустом месте. Достаточно того, что мы убедились - ваш разговор, дон, на самом деле был возможен. Он вам не пригрезился от расстроенных чувств.
Приступить к завтраку они не успели - дежуривший на макушке высокого дерева капрал громким шипением сообщил о возвращении разведчиков. Капитан Вэлрия и её верная напарница-сержант уехали ещё прошлым днём, сразу после установки лагеря. Эльфийка хотела не только осмотреться на местности, но и расспросить кого-нибудь о новостях. Существовала, конечно, опасность, что её узнают - ведь остроухая девушка побывала в плену однажды, и её описания могли разойтись по шпионским сетям чужаков. С другой стороны, молодая эльфийская леди, путешествующая в компании телохранителя, сама по себе особого внимания не привлекала - юные эльфы часто пускались в далёкие поездки, желая потешить любопытство. Так что капитан сочла риск приемлемым. И на этот раз не ошиблась - разведчицы возвращались спокойной рысью, без погони на хвосте. И в компании неожиданного спутника.
Не узнать чернокожего гиганта, едущего на огромном коне рядом с девушками, было невозможно, и Армандо решил про себя, что день начинается неплохо. Как только троица въехала в лагерь, Готех немедленно спешился, чтобы заключить в объятия подбежавшую к нему Минерву. Легко спрыгнувшая наземь Вэлрия посмотрела на них с добродушной улыбкой, сообщила товарищам:
- Староста одной деревеньки, которую мы с Даллан проезжали, хотел нанять нас для убийства чудища. Сказал - в лесу за деревней после битвы поселился огр-людоед с чёрной шкурой и железными когтями. Детишек и баб напугал, когда те за ягодами ходили, а мужиков в деревне не осталось, всех барон в войско забрал. Ну мы как-то сразу и поняли, что это за огр такой. Взяли в уплату мешок картошки, разных овощей всяких узелок, да и поехали в лес. За чудищем.
- И что ты в этом лесу делал-то? - спросил у друга Армандо, сдерживая смех.
- Прятался, разумеется. - Великан отстранился от Минервы, широко ухмыльнулся. - В бою меня закрутило, унесло вместе с конницей до самого лагеря мятежников. Прибился там к королевским солдатам, а как узнал, что королеву убили - смылся под шумок. Знал, что вы искать станете, но думал, первой меня леди Яна отыщет, ночью. А тут слышу - на опушке поёт кто-то, по-эльфийски... Кстати, Армандо. Это ведь не правда, что королеву ты... того?
- Я - что? - переспросил де Горацо, мгновенно растеряв всё своё хорошее настроение.
- Так, минуточку! - капитан Вэлрия вскинула руку в коричневой длинной перчатке. - Я чую запах еды. Значит, верно рассчитала время, и вы ещё не сожрали последнюю кашу без нас с Даллан. Приказываю - всем завтракать. Поговорим за едой.
Готовить добытую капитаном картошку было уже поздно, но беглецы всё же разнообразили свой скудный завтрак, прибавив к жидкой каше немного свежих овощей. Играя ложкой, как ребёнок, Вэлрия принялась рассказывать:
- Посетили мы три деревни, где люди вообще были, да кое с кем на тракте побеседовали. Новости все безрадостные, особенно для наших друзей из королевства. Великий герцог Огюст обвинил в убийстве королевы донов Армандо и Готеха. Разумеется, вы действовали в сговоре с имперскими шпионами.
- Как ни удивительно, но тут он даже угадал, - хмыкнул де Горацо. Молодой человек не был удивлён - подобного хода от герцога и следовало ожидать в первую очередь.
- Огюст быстренько помиловал выживших баронов и сейчас со всем войском мчит в столицу. - Эльфийка прекратила дурачиться и взялась за еду. - Там дела плохи. Говорят про бои на улицах. Архимаг убит, на маршала де Котоци покушались, но смогли только ранить. Маршал попытался объявить в столице осадное положение, однако выяснилось, что половина гарнизона поддерживает герцога де Веронни. Начались столкновения, в город вошла личная дружина Огюста. Сторонников Октавии зажали в северных кварталах. Их поддержала часть горожан - королеву всё же в народе любили, а герцога нет. Кровь льётся рекой. Я так понимаю, в Дерте ещё не до конца уверены, что Октавия мертва, ходят слухи, будто герцог ранил её и пленил. Таким образом, сопротивление ему продержится сколько-то времени, едва ли долго. Лоялистам просто не за кого сражаться, у Октавии ведь нет наследников, чтобы поднять тех на знамя. По стране в целом - то же самое. Часть замков заперла ворота, часть городов последовала их примеру. Смута, но краткая. Как только Огюст прибудет в Дерт и примет корону, всё быстро уляжется. Скорее всего.
Сержант Даллан потянула капитана за рукав, кивком указала на Армандо:
- Расскажи ему.
- О чём? - насторожился пристав.
- Да... - эльфийка разом помрачнела, опустила кончики ушей к плечам. - Дон Армандо, в убийстве королевского архимага сторонники герцога обвинили судебного некроманта Дерта. Донну Витторию, вашу знакомую.
- Ах ублюдки! - вырвалось у де Горацо. Он до последнего надеялся, что участие Виттории в делах королевы останется неизвестно предателям.
- Когда солдаты Огюста ворвались в её столичный особняк, там никого не было, кроме некроконструктов, - поторопилась успокоить Армандо длинноухая девушка. - Судя по всему, донну предупредили, или она сама догадалась вовремя сбежать. Сейчас её ищут, как и вас, дон.
- Капитан, простите, я должен вас покинуть, - решительно произнёс де Горацо. Пристав попытался вскочить, однако Готех протянул могучую тяжёлую руку, положил её на плечо друга и вынудил того остаться на месте. Сказал рассудительно:
- Не дури. Если она плохо замела следы, её поймают и прикончат прежде, чем ты доберёшься до Дерта. Если замела хорошо - ты и сам её не найдёшь. Виттория умница, у неё много денег и прекрасные связи. Последнее, что ей сейчас нужно - это ты, путающийся под ногами.
- А мы не зря привезли лесное чудовище с собой, оно даёт отличные советы. Прислушаетесь к ним, дон, - заметила капитан, и незамедлительно получила крепкий подзатыльник от своего сержанта. - Ай! Ладно, прошу прощения. Это было действительно грубо. Но знаете, что самое интересное?
Эльфийка взяла половину очищенной морковки и взмахнула ей:
- Говорят о приставах-убийцах, говорят о некроманте-изменнице, говорят даже о имперских шпионах, хотя и без конкретики. Ни слова не говорят о драконьем рыцаре, спасшем убийц с поля боя.
- Ничего удивительного, на самом деле, - покачала головой донна Минерва. Она всегда трапезничала вместе с отрядом, хотя остальное время проводила с Угольком. - Обвинив меня в чём угодно, герцог Огюст будет вынужден или объявить войну моей семье, или потребовать от семьи подчинения закону и помощи в моей поимке. Семья запросто может отказать, тогда авторитет герцога пошатнётся. Он ведь ещё даже не коронован. А кланы драконьих рыцарей держатся друг за друга, если против них выступает кто-то из высшей власти. Они могут сколько угодно грызться между собой, но против королей всегда объединялись без колебаний.
- Сложно у вас всё здесь, на западе. - Эльфийка покончила с морковью и бросила огрызок в пустую плошку из-под каши. - Все эти кланы и герцоги, которые могут не слушаться верховной власти...
- Что мы теперь будем делать? - перебил её Армандо.
- Да, вопрос важный, - согласилась капитан, отодвигая посуду. - Времени очень мало - действовать нужно, пока в стране не улёгся хаос. Стоит этому случиться - нас возьмут за горло. Можно, конечно, прямо сейчас пуститься в погоню за Огюстом и попробовать его убрать, пока он ещё не коронован. Это будет хороший удар по заговорщикам, однако проблема в целом останется. Герцог - не единственный сильный союзник чужаков. Да и мы такое мероприятие едва ли переживём. Другой вариант - отступление. Мы получили важную информацию, которую необходимо передать в Империю. У нас есть подготовленные пути отхода. Каждый месяц в нескольких портах Коалиции останавливаются торговые суда с Востока, чьи капитаны имеют секретные инструкции - принять наш отряд на борт и любой ценой доставить домой при необходимости. Естественно, наших новых друзей мы заберём с собой, при условии, что они сами того захотят. "Светлые головы" союзников не бросают, и мне плевать, если кому-то в Империи это не понравится.
- По твоему тону я уже чувствую, что есть третий вариант, - прищурился мэтр Карлон.
- Да, - просто ответила эльфийка. - Из допросов пленника и анализа переведённых Марией трофейных бумаг мы теперь знаем, где расположен портал, связывающий наш мир с миром чужаков. Это старая горная крепость на стыке трёх границ - Иолии, королевства и континентальных владений республики Эрдо. Уничтожение портала в случае его обнаружения было одной из задач нашего отряда. Так давайте же её и выполним.
- Крепость... - неспешно проговорил чернобородый маг, как бы пробуя слово на вкус. - С гарнизоном. В самом тылу враждебного государства. Где должна работать целая толпа магов...
- Демонологов, - уточнила эльфийка. - Человек пять-десять. Они всё ещё изучают портал.
- Прекрасно.
- Учтите и положительные моменты. В беседах с глазу на глаз мессир пленник успел рассказать мне, что разваленная старая крепость вокруг портала не отстроена толком в целях конспирации, а ещё в её гарнизоне нет чужаков.
- Последнего я не слышал, - оживился маг. - Почему?
- У них какой-то договор. Чужаки контролируют портал со своего конца, орден - со своего. У чужаков есть собственная база в низине, в нескольких часах верхом от крепости. И учтите - нам не нужно брать крепость приступом и вырезать гарнизон, достаточно как-то подобраться к порталу. - Златовласая эльфийка улыбнулась столь очаровательной подкупающей улыбкой, что Армандо невольно сглотнул. - Уверена, на месте я что-нибудь придумаю. Мне просто нужно увидеть цель своими глазами.
- Значит, твой план - добраться до крепости, проникнуть внутрь, разрушить портал...
- А потом отступить в Эрдо, перебраться на островную часть республики. Оттуда нас заберёт корабль. В Эрдо расположен один из портов, где отряд будут ждать.
- Звучит... самую чуточку не самоубийственно, - задумчиво отметил мэтр, поглаживая свою густую бороду. - То есть, план в принципе учитывает, что мы может, даже и не умрём. Не похоже на тебя, ушастая.
- Чем ближе старость - тем осторожнее становится человек, - фыркнула Вэлрия. - Годы идут, знаешь ли... старею. Однако есть ещё один момент, который я бы хотела прояснить. Присоединятся ли к нам благородные доны приставы и прекрасная донна рыцарь? Я не намерена силком удерживать их в отряде, но боюсь, отправиться вместе с нами и потом бежать в Империю - самый безопасный путь для них. Однако если у донов есть свои соображения...
Армандо переглянулся с Готехом и Минервой. Дождавшись от них кивков, ответил за всех:
- Нет у нас своих соображений. Пока что, во всяком случае.
- Вы не боитесь, что вас назовут изменниками уже справедливо? - приподнял брови маг. - Возможно, вам придётся действовать против интересов королевства.
- Я не великий патриот, - ухмыльнулся Армандо. - Мне нравилась королева Октавия, и ради неё я готов был на подвиги, но ради самой страны... Если действовать против интересов королевства означает действовать в интересах всего мира, а значит, и себя самого - почему нет?
- Вы сказали - я услышала. - Эльфийка повернулась к леди Марии. - Мне нужна бумага и что-то, чем на ней можно писать. У тебя же есть?
- Да, леди Вэлрия. Но зачем?
- Составить контракты, разумеется, - пожала плечами капитан. - У меня в роте три новобранца...
...На следующей ночёвке донна Минерва впервые осталась в лагере - разделив палатку с Готехом. Вообще, вся группа перед сном разбилась по парочкам - рыцарь с великаном, капитан с сержантом, мэтр Карлон с леди Марией. Ящер-капрал палаток не признавал, устраивая себе лежанку из травы, похожую на гигантское птичье гнездо. Когда все, кроме часовых, разошлись спать, Армандо мысленно обозвал лагерь "логовом разврата" и гордо удалился в своё холостяцкое жилище. Он долго возился на жёстком ложе, снедаемый сомнениями и мыслями о завтрашнем дне, переворачивался с боку на бок, пытался натянуть куцее одеяло то на голову, то на ноги - пока не ощутил, что в палатке резко и сильно похолодало. Сев, дон увидел перед собой два жёлтых огонька. В панике он нашарил мешочек с магическим камнем, вытряхнул светильник на ладонь. Золотистое сияние разогнало мрак, и Армандо обнаружил, что он больше не один. Рядом с лежанкой прямо на земле сидела леди Яна, на степной манер подогнув под себя ноги в мягких ботфортах. На коленях она держала ножны с длинным мечом. Призрак, кажется, уже оправилась от ранений, полученных в схватке с демонами - белые светящиеся рубцы исчезли, тело леди не просвечивало насквозь. Она выглядела почти материальной. Встретившись взглядами с приставом, девушка коснулась груди ладонью и наклонила голову. Армандо уже знал, что так она обычно извиняется за внезапные появления, потому, прочистив горло, сказал:
- Всё в порядке. Вы чего-то хотели?
Мёртвый гвардеец выпрямилась и снова посмотрела ему в лицо. Де Горацо сглотнул. Жёлтые рысьи глаза леди, наверное, и при жизни были холодными, пугающими, а уж когда она стала призраком... С другой стороны, даже намёка на угрозу в её позе и выражении лица не было.
- Э-э... - Армандо замялся. Чего от него хочет призрак, молодой человек не понимал. Минуты две они с леди просто глядели друг на друга. Де Горацо подумалось - а чем, собственно, занимается Яна, когда её не видно? Раньше он считал, что она уходит куда-то в царство душ, но теперь понял, как это глупо. Призраки ведь не скачут туда-сюда меж миров, они привязаны к землям живых. В том и суть их. Значит, гвардеец целыми днями просто ждёт момента, когда в ней возникнет нужда? А может ли она спать? Всю жизнь, с самого детства, Армандо боялся мертвецов - даже больше, чем живых. Возможно, в этом виновата была мать с её жуткими семейными сказками, или какое-то забытое детское переживание. Но близость с Витторией и недавний разговор с духом королевы изрядно ослабили этот страх. Глядя на смуглую красавицу, чьё тело, наверное, давно уже рассыпалось прахом в усыпальнице эльвартских герцогов, Армандо ощутил острую жалость к ней. Даже не так - уважение, смешанное с сочувствием. Ведь Яна обрекла себя на такое существование добровольно, ради человека, которому желала служить и в смерти. Он с силой потёр переносицу двумя пальцами. Криво усмехнувшись, предложил:
- Леди, мне тут пришла в голову идея... Вам, наверное, скучно по вечерам? У вашей сестры, Марии, одна из седельных сумок битком набита книгами. Я знаю, что она их все давно прочла. Уверен, там не только учёные труды и справочники. Давайте утром я попрошу у неё что-нибудь интересное. Приходите следующим вечером, и я почитаю вам вслух, пока сам не усну. Хотите?
Жёлтые кошачьи глаза блеснули, когда леди Яна расплылась в улыбке. Она медленно кивнула. Сняв с колен ножны, положила их на землю около лежанки Армандо. Беззвучно похлопала по оружию ладонью. Де Горацо всмотрелся, и лишь теперь обратил внимание, что меч - не тот, который всегда висел на поясе призрака. Леди Яна пользовалась очень простым рыцарским полуторным клинком без каких-либо украшений. Оружие, которое девушка положила перед собой сейчас, выглядело совершенно иначе - золочёная гарда, инкрустированная алыми драгоценными камнями, чёрная кожа рукояти, такого же цвета ножны, скреплённые позолоченными кольцами.
- Это же... это меч Октавии! - выдохнул Армандо. Никаких сомнений - именно этим мечом королева отбивалась от убийц в день первого покушения, на него опиралась из последних сил, получив три пули в грудь...
Леди-гвардеец ещё раз кивнула, подхватила призрачный клинок, встала и быстро вышла из палатки - прямо сквозь стену. Пронизывающий холод, сопутствующий появлениям призрака, начал отступать. Молодой человек задавил первый порыв - выскочить наружу и разбудить мэтра Карлона или леди Марию. Дело вполне терпело до утра. Спрятав светящийся камешек, он натянул одеяло до подбородка, прошептал в пустоту:
- Виттория рассказывала, что в седой древности некромантами называли жрецов, якобы умевших говорить с душами умерших, а не магов вроде неё. Когда увижу Витторию снова, скажу ей, что из нас двоих настоящий некромант теперь - я...
* * *
Флеций был одним из множества речных портов на берегах Сенары. Широкая и спокойная река катила свои воды сперва по Дертской равнине в сторону гор, потом круто заворачивала на запад, в Иолию, чтобы там впасть в море. Разумеется, на таком удобном "водном тракте" днём и ночью не прекращалось движение - вниз по течению гнали баржи с зерном и корабельный лес, вверх шли суда со всевозможными товарами из обеих республик. Хаос, охвативший королевство, был слишком недолгим, чтобы торговля вовсе прекратилась, да и основные события разворачивались заметно восточнее. Потому Армандо довольно уверенно предположил, что сумеет найти в порту Флеция корабль, готовый принять на борт компанию весьма подозрительных пассажиров. Путешествие по реке обещало сберечь отряду несколько дней, да и коням давно уже требовался отдых. Капитан Вэлрия выслушала предложение теперь уже бывшего королевского пристава со странной гримасой на лице, однако в итоге одобрила:
- Хорошая идея, дон. Так и поступим.
- А как же твои слова о кораблях? - ухмыльнулся присутствовавший при разговоре мэтр Карлон. - Ну вот это - "болтаться посреди моря на гниющем куске дерева"?
- Так то - посреди моря. Когда с палубы видно берег, и тебя не может унести в открытый океан штормом - в кораблях нет ничего плохого. - Эльфийка дёрнула ушами, прежде чем снова обратиться к Армандо: - Но может, лучше съездить мне? Вы ведь объявлены в розыск, дон. Вас могут узнать и схватить.
- В нынешних условиях едва ли моё описание уже добралось до каждого городишки в королевстве, - пожал плечами де Горацо. - А в местах вроде этого порта стража не отличается служебным рвением. Ехать надо мне, потому что я знаю, к кому обратиться, если просто зафрахтовать корабль не выйдет.
Армандо капельку лукавил. Он никогда не вёл противозаконных делишек далеко от столицы, и не был лично знаком с местными контрабандистами - лишь знал, как выйти с ними на связь. Оно и к лучшему, впрочем - вот с друзей мессира Змеюки как раз сталось бы проявить интерес к беглому убийце королевы. В любом случае, эльфийка не стала выспрашивать у него подробности. Де Горацо отбыл, как и планировал, один - лишь попросил, чтобы мэтр Карлон и леди Мария проводили его от лагеря до тракта. В дороге он рассказал учёной парочке о ночном визите призрака. Прямо спросил:
- Разве может существовать... призрак меча? Ведь сам-то меч Октавии наверняка рядом с её телом сейчас.
- Эрдосцы и их сородичи с Островов Вишни сказали бы, что призрак меча - это совершенно нормально, - чуть заметно улыбнулась бледная девушка. - Островитяне верят, что у всего есть душа, даже у старой палки для выбивания ковров. Но если смотреть с научной точки зрения...
- У Яны вообще нет меча, - подхватил рассуждение мэтр Карлон. - Всё её тело, даже одежда, плащ и доспехи, состоят из одного материала - эфира. Когда она сражается с нематериальными врагами, вроде демонов, то разит их не сталью, а энергией и волей. Меч - просто удобная для неё форма... концентрации внимания, так скажем. Леди Яна фокусирует силу в том, что представляет себе как меч, к которому она привыкла при жизни. То есть меч в руках призрака - просто зримое отражение этой силы. Символ.
- Тогда меч королевы - это тоже символ? - догадался бывший пристав.
- Верно. - Маг почесал бороду. - Кровь королей обладает сакральной силой, Октавия сама говорила вам об этом. Древние цари и сменившие их императоры даже не будучи магами могли творить небольшие чудеса - как бы служа проводниками воли богов. К концу старой империи об этом почти забыли, но... Видимо - это та помощь, которую обещала вам королева. Уходя, Октавия поделилась с Яной чем-то. Я думаю - крупицей той самой сакральной силы, что исходит из королевской крови.
- И раз дар зримо отразился в виде меча, а не, скажем, одежды или чего-то иного, то полагаю, он как-то поможет Яне противостоять эфирным врагам. - Мария подняла руку и расстегнула воротник своей чёрной куртки. По мере того, как солнце поднималось над горизонтом, становилось всё жарче. - Действительно, это может быть очень полезно. Из всех нас лишь Карлон и Яна способны противостоять питомцам демонологов.
На большаке они распрощались - маг и гвардеец обещали ждать возвращения Армандо до вечера, но в город он въехал без эскорта. Как бывший пристав и ожидал, никаких проблем со стражей у него не возникло. Речной порт вообще жил так, словно ничего особенного в стране не происходило - разве что людей и повозок на улицах почти не наблюдалось. Но те, кого де Горацо заметил, вовсе не выглядели встревоженными или спешащими. Прежде, чем отправиться к причалам, дон заглянул в самую людную таверну и погулял немного по рыночной площади, навострив уши. Здесь запустение чувствовалось не так остро. Горожане, приезжие и матросы с кораблей толклись у прилавков, обменивались новостями, говорили о делах. Доносившиеся до Армандо обрывки разговоров были, в общем-то, характерны для любого порта - что речного, что морского:
- Ну ты и соня, даже прибытие проспал. Говорят, мы приплыли в королевство, теперь нас точно отпустят!
- Камень я не дам...
- Дальше вы это не повезёте, пока не получите бумаги...
- ...ворованное. И это алебастровое блюдо - тоже. Вы не могли сами его купить здесь.
Последние события в стране тоже обсуждали. За час де Горацо узнал достаточно, чтобы приступить к основной своей задаче. Увы, на берегу его ждало разочарование. Большая республиканская галера, разгружавшаяся возле причала, шла вверх по течению, две баржи с лесом не принимали пассажиров, а кроме них во Флеции сейчас стояли только крохотные скорлупки, не способные принять на борт десяток лошадей. Наступило время резервного плана. По характерным запахам Армандо без труда отыскал в портовом районе таверну. В отличие от чистенького заведения на рыночной площади, прибежище уставших рекоплавателей было одноэтажным, зияло дырами в дощатых стенах, и смердело так, что капитана Вэлрию с её сверхострыми эльфийскими чувствами запах наверняка убил бы. Переступив крошащуюся деревяшку, заменявшую здесь порог, дон де Горацо исполнил хорошо заученный ритуал. Он заказал у стойки строго определённую комбинацию выпивки и закусок, дождался, пока освободится стул в восточном углу зала, сел. Половины заказанного им в закромах таверны не просто не было, а и быть не могло - вместо этого Армандо принесли кружку обычного местного пойла и тарелку сушёной рыбы. Зато вскоре за стол к нему подсел лысый, как пушечное ядро, эрдосец в просторных штанах и кожаной моряцкой безрукавке.
- Господин не против угостить старого речника пивом? - бесцеремонно полюбопытствовал незнакомец. Отчего-то он говорил с иолийским акцентом вместо эрдосского.
- Всё зависит от того, готов ли старый речник составить господину приятную компанию в беседе. - Армандо жестом показал трактирщику, чтобы тот налил ещё кружку. - И хорошо бы, чтоб эта беседа сражу же стала деловой. Видите ли, я путешествую, и не хочу терять время попусту. Времена нынче беспокойные, и серьёзные дела приходится обстряпывать в недопустимой спешке.
- Путешествуете сами? - эрдосец придвинул к себе тарелку с рыбой.
- По поручению. Одного господина, любящего ночных птиц. - На всякий случай Армандо сослался не на мессира Змеюку, чьё имя было тесно связано с Дертом, а на его "коллегу" из другого крупного города - мессира Филина. - Кое-что доставляю на юг для него.
- Капитан Джианобатто, - представился моряк, даже не протянув ладонь для рукопожатия. Вместо этого он взял с тарелки одну рыбу и впился в неё зубами. - Груз большой?
Обычно капитаны крупных кораблей сами не высматривали клиентов по тавернам, доверяя это дело подчинённым, однако у странного эрдосца с иолийским именем дела, кажется, шли совсем худо. Тем не менее, он заверил, что его судно, "Речная нимфа", вполне способно принять на борт конный отряд. Обговорив все детали, Армандо спешно покинул Флеций. За городом он основательно попетлял среди холмов, и лишь убедившись в отсутствии слежки вернулся к товарищам. В лагере весь сводный отряд собрался у костра, чтобы выслушать его отчёт.
- Есть новости и из столицы, - добавил Армандо после рассказа о сделке с речным капитаном. - Всё идёт не совсем так, как мы ожидали. Герцог де Веронни явился-таки в Дерт и привёз с собой останки Октавии. Тело продемонстрировали во дворце всем желающим. Кстати, теперь-то этот ублюдок говорит о королеве со всем почтением и пресекает любые разговоры о её возможном самозванстве. Но маршал де Котоци во дворец не явился. Той же ночью его войска снялись с баррикад и покинули город черед северные ворота, забрав с собой часть городских ополченцев вместе с их семьями. Когда герцогские дружинники пустились в погоню, то не нашли поддержки у местных крестьян - для них-то люди де Веронни иноземцы. Кое-где, говорят, дружинников даже вилами и топорами встретили. Ни провианта, ни подсказок, куда ушло войско маршала, они толком не получили. Огюст поспешил короноваться. Он заявил, что эпоха Идерлингов, бравших себе тронные имена древних императоров, прошла, и принял корону как Огюст Первый.
- Да, не похоже, чтобы всё успокоилось в ближайшие дни, - кивнула Вэлрия. - Как думаете, куда могут податься силы де Котоци?
- Варианты есть. - Заметив, что эльфийка морщит нос, когда ветер дует от Армандо в её сторону, бывший пристав подсел к девушке поближе. Та отодвинулась. Верная Даллан тут же вклинилась между ними - хотя от запахов таверны, пропитавших одежду де Горацо, защитить командира не могла даже она. - Лучший для них - форсированным маршем идти на юго-восток. Герцог Франциск де Велонда публично объявил, что не признаёт Огюста своим королём и оммаж ему приносить не станет.
- Велонда - крупное герцогство, к тому же приграничное. Там сильные замки и большие гарнизоны, - наморщил лоб Готех. - Если туда прорвутся войска маршала и начнут стекаться иные недовольные новым королём, Огюст получит нешуточные проблемы.
- Де Велонда никогда не был сторонником Октавии, но Огюста люто ненавидит, - подтвердил Армандо. - Они с де Веронни, к слову, дальние родичи. Чисто теоретически дон Франциск тоже мог бы претендовать на корону, но он, кажется, предпочёл попробовать выйти из-под королевского скипетра со своими землями.
- Всё это нам на руку, - заключила эльфийка, вставая. Заложив руки за спину, она с важным видом отошла подальше от де Горацо. - Чем дольше пауки грызутся в банке, тем меньше у них сил, чтобы преследовать нас. Надеюсь только, в Империи не решат воспользоваться шансом и начать вторжение.
- Да, и ещё мелочь. - Армандо с улыбкой прикрыл глаза. - Люди шепчутся, что на разведчиков Огюста, посланных за армией маршала, ночью напали два мёртвых медведя. Задрали всех лошадей в одном из отрядов, прежде чем их уложили. Число медведей, впрочем, растёт от рассказчика к рассказчику.
- Мёртвые медведи... - Готех тоже понимающе улыбнулся. - Знакомый почерк. Не так много в Дерте умелых некромантов.
* * *
Капитан-эрдосец назначил встречу не на пирсах Флеция, а в речной заводи ниже по течению - такие местечки всегда были любимы контрабандистами. Отряд выдвинулся туда со всеми мыслимыми предосторожностями, так как и без подсказок от Армандо каждый понимал, что речнику верить нельзя ни на грош. Эльфийка и капрал-ящер прибыли к заводи первыми, не попадаясь на глаза экипажу "Нимфы" изучили окрестности, убедились в отсутствии засады. Всё время погрузки на борт Уголёк с наездницей на спине реял высоко в небе, невидимый с земли, однако готовый спуститься при любых признаках тревоги. К счастью, всё это оказалось излишним.
"Речная нимфа" представляла собой не ухоженное, но действительно крупное по речным меркам судно. Кроме мачты с парусами оно могло похвастаться портами для вёсел - по восемь штук с каждого борта. Нос "Нимфы" украшала квадратная площадка с большой плоской жаровней, корму - двухъярусная башенка-надстройка. Экипаж насчитывал десять человек вместе с капитаном. То есть - куда меньше, чем требовалось для движения на вёслах. Видимо, эрдосец давно не мог получить хороший заказ, и часть команды попросту разбежалась. Отсутствие груза и готовность выдвинуться когда будет удобно пассажирам лишь подтверждали эту догадку.
Кони вольготно разместились в передней части судна, между жаровней и мачтой. Корм для них сложили вдоль бортов. Пассажирам же капитан предоставил нижний ярус надстройки - сам он жил на верхнем. Нижняя каюта оказалась тесной и душной. Стоять там можно было, только пригнувшись - Готех и вовсе чуть не опустился на четвереньки.
- Я бы лучше спал на палубе, - признался мэтр Карлон. - Погода тёплая, дождей быть не должно.
На лице златовласой эльфийки отразилась нешуточная душевная мука, однако командир "Светлых голов" преодолела себя и сказала, кривясь:
- Нет уж. Ни к чему нам зря на палубе светиться. Мало ли кто увидит с берега или другого корабля. Ночуем здесь, все вместе. И днём поменьше снаружи шляйтесь.
Так и началось второе в жизни Армандо плавание. Впервые он взошёл на борт корабля, когда отправлялся в Дерт, поступать на королевскую службу - фамильное поместье, теперь уже конфискованное, стояло близко к одной из мелких речушек, опутывавших равнинное королевство. Условия в том, первом плавании, были намного лучше. Зато компания - куда скучнее. Четыре койки, имевшиеся в каюте, достались девушкам и ящеру. Армандо взял себе матросский гамак, Готеху же пришлось обустраивать лежанку на сыром деревянном полу. Днище корабля, кажется, имело течи, поскольку под койками что-то вечно хлюпало, а брошенный на пол матрац за считанные часы пропитывался влагой. Закрепляя гамак, де Горацо немного даже позавидовал донне Минерве. Разумеется, и речи быть не могло о том, чтобы везти дракона водой. Потому с рыцарем уговорились, что ночами она будет незаметно следовать за "Нимфой", а днём спускаться на землю и отдыхать. Высадившись в конечной точке маршрута, отряд должен был подать всаднице знак, разведя цветной огонь на берегу.
Следующие четыре дня стали для отряда настоящим отдыхом - невольные союзники много спали, старательно уменьшали запас провианта, купленного в порту, обменивались историями. Мэтр Карлон соорудил самодельную удочку и пытался рыбачить на хлебный мякиш - совершенно безрезультатно, но магу доставлял удовольствие сам процесс. Команда корабля вела себя тихо, сторонясь пассажиров. Нередко матросы бросали заинтересованные взгляды на девушек, однако дальше взглядов дело не заходило. И всё же капитан Вэлрия не позволяла спутникам расслабиться. Эльфийка назначила ночные дежурства, велела всем держать под рукой оружие и регулярно проверять исправность снаряжения. Сама она то и дело чистила штуцер, перебирала маленький кавалерийский арбалет, снабжённый магазином на пять стрел, полировала шпагу.
- По учёному это называется "реакция на стресс", - как-то раз доверительно сообщил Армандо чернобородый маг. Впрочем, сделал он это так, чтобы точно оказаться в поле слышимости Вэлрии. - Если б она не занимала себя чем-нибудь, то уже давно слегла бы пластом с морской болезнью.
- А разве можно получить морскую болезнь на реке? - недоверчиво уточнил плохо разбиравшийся в подобных вещах де Горацо.
- Она - сможет, - заверил его мэтр. - Вэлрия невероятно талантлива.
Бдительность эльфийки полностью оправдала себя под конец плавания. Прежде, чем повернуть на запад, Сенара широко разливалась, и её излучина смахивала скорее на озеро со спокойной водой и множеством крохотных островков. К этому участку "Речная нимфа" подошла глубокой ночью - как позже решил Армандо, капитан Джианобатто рассчитал так специально. Де Горацо дежурил после полуночи, а потому именно он услышал подозрительные звуки. Сперва кто-то подкрался к двери каюты и бряцнул чем-то металлическим. Заскрипела ржавчина. "Навесной замок, - понял Армандо, сидевший в это время на полу, с обнажённым мечом на коленях. Ложиться в гамак он опасался, так как его клонило в сон, а стульев в комнатушке не имелось. - Кто-то повесил его на дверь снаружи". Он припомнил, что видел на створке и косяке подходящие железные дужки. Тем временем по палубе начали двигать что-то тяжёлое. Вероятно, ящик или бочку с пресной водой.
- Просыпайся! - зашептал де Горацо на ухо Готеху, одновременно толкая друга в плечо. - У нас проблемы.
Минуту спустя пробудилась вся группа. Снаружи этого не заметили. Тяжёлый груз перестал скрипеть, нечто массивное ткнулось в дверную створку. И вновь наступила тишина, нарушаемая лишь плеском волн о борта судна.
- Мой диагноз - предательство, - негромко произнесла Вэлрия, нахлобучивая шляпу и взводя арбалет. Сержант Даллан рядом с ней торопливо заряжала штуцер. - Лечить будем посредством внезапного незапланированного пиратства. Карлон, сможешь вынести дверь осадным амулетом?
- Ну конечно. - Маг полез в свою дорожную сумку.
- Гхм. Я бы уточнил. - Готех кашлянул в кулак. - Мэтр, вы сможете вынести дверь амулетом так, чтобы не пробить дыру в палубе и не поджечь корабль?
Имперский маг замер. Вытащил пустую руку из сумки:
- Эм-м... не уверен.
- Тогда лучше я. Приготовьтесь к бою. - Чернокожий великан встал, приблизился к двери, надавил на створку ладонью, как бы оценивая её прочность. Отступил немного... и метнулся вперёд, выставив могучее плечо. От удара, казалось, дрогнул весь корабль. Полетели гнилые щепки. Хлипкая створка сорвалась с петель, но упёрлась в тяжёлый предмет за ней. Готеха это не смутило - гигант вцепился рукой в косяк, налёг - и оттолкнул препятствие вместе с рассыпающейся на глазах створкой. После чего торопливо рухнул ничком, отполз назад. Вовремя - тренькнули тетивы, и пара длинных стрел пролетела там, где мгновение назад был его торс. Одна впилась в косяк, другая - в заднюю стену каюты. Эльфийка выстрелила в ответ, дёрнула рычаг позади магазина, выстрелила снова. Армандо не видел, куда метит девушка, однако она не промахнулась - что подтвердили два болезненных вскрика. Отряд перешёл в атаку, спеша вырваться из каюты, чуть не превратившейся в ловушку. Первыми комнату покинули сержант Даллан и леди Мария в их стальных кирасах, следом не защищённые бронёй бывшие приставы, замыкали строй эльфийка, маг и ящер. Никакого сопротивления на палубе они не встретили - контрабандисты оказались то ли чрезвычайно трусливы, то ли крайне умны. Матросы горохом посыпались за борт, едва завидев разгневанных пассажиров. Армандо моргнуть не успел, как обнаружил, что из экипажа на корабле остались только два мёртвых лучника - каждый получил в глаз по стреле от Вэлрии в самом начале стычки.
- Подлецы и трусы, - спокойно, просто констатируя факт, произнесла леди Мария. Бледная девушка остановилась возле мачты со шпагой наголо. В лунном свете её гладкая кожа и прямые волосы казались молочно-белыми, а доспехи мерцали призрачным серебром. - Даже драться не решились.
- Может и трусы, но я не думаю, что дураки, - поджала губы эльфийка. - Мария, проверь, всё ли в порядке с лошадьми. Даллан, за мной.
Сержант и капитан взбежали по лесенке на высокий ют. Там Даллан перехватила брошенный кормчим руль, а Вэлрия принялась озираться. Вдруг, выругавшись на староэльфийском, указала пальцем:
- Смотрите! По левому борту, у острова! Видите?
Убывающая луна светила достаточно ярко, чтобы не обладающий эльфийским зрением де Горацо сумел разглядеть, куда показывает девушка. От одного из поросших лесом островков в сторону "Нимфы" направлялись две речные галеры. Миниатюрные кораблики с квадратными башенками на носах словно скользили по спокойной воде под размеренные взмахи вёсел. Одна галера немного отставала от другой.
- Речные пираты, - оскалился Готех. - Самое удобное для них место...
- Вэлрия была права, ублюдок Джианобатто не дурак. - Армандо убрал меч в ножны - пока в нём не было нужды. - Он и не собирался захватывать нас сам. Наверное, о чём-то догадался ещё во Флеции, послал гонца к своим дружкам берегом... И хорошо, если только к ним.
Серебристую луну на миг затмила чёрная крылатая тень. Вэлрия, свесившись через перила, ограждающие ют, крикнула:
- Карлон, сигналь! Остальным к бою. Даллан, переложи руль. Течением нас вынесет на южный берег. Посадим корабль на мель и высадимся. У нас кони, а пираты пешком, оторвёмся.
Чернобородый маг с неожиданной для его комплекции ловкостью протиснулся между взволнованных коней, подбежал к пылающей жаровне на носу. Высыпал в неё содержимое одного из множества своих кисетов. Под негромкое шипение пламя вспыхнуло ярче, окрасилось в невероятный фиалковый цвет. Чёрный силуэт снова мелькнул на фоне луны - однако бывший пристав поклялся бы, что теперь он меньше, чем в прошлый раз. Да и разве мог дракон дважды пролететь в одном направлении? Ему не хватило бы времени заложить круг...
Осмыслить этот факт де Горацо помешал выстрел, гулко раскатившийся над водной гладью. На носовой башне отставшей галеры сверкнул огонёк, что-то просвистело над кормой "Нимфы", с плеском упало в воду.
- Превосходно. У них есть пушка, - произнёс Готех. По голосу нельзя было сказать, что он особо огорчён.
Грохнуло повторно, новое ядро взметнуло фонтан воды из-под борта парусника. Судя по нему, орудие пиратов недалеко ушло калибром от салютной пушечки, но и подгнившая "Нимфа" никак не тянула на галеон с дубовой бронёй.
- Они метят в ют, - сказал вернувшийся от жаровни маг. - Хотят разбить руль, наверное.
- И что будем делать? - поинтересовалась с юта эльфийка. Несмотря на опасность, она ни на шаг не отходила от держащей руль Даллан. - Я только-только стала командиром собственного корабля, и не хочу, чтобы его сразу поломали.
- Есть у меня в запасе один трюк, в армии научился... - начал было маг. Третье ядро ударило по корме, проделав дыру в ограде юта. Девушки у руля повалились с ног.
- Вэлрия! - ахнул маг, бросаясь к лестнице. Вместе с Армандо они взбежали по ступенькам наверх.
- Я... в порядке. - Эльфийка торопливо поднялась на колени, встала, прижимая ладонь к голове. Подобрала шляпу. - Даллан?
- Всё хорошо. - Сержант уже снова держала руль.
- У тебя кровь на лице.
- Ничего страшного. Щепкой оцарапало.
Эльфийка выудила из кармана жилетки белый носовой платок, прижала к щеке подруги. Раздражённо спросила:
- Да где это этот демонами драный дракон?!
- У нас пара минут всего, быстрее! Помогите мне. - Не обратив внимания на её слова, мэтр сунул Армандо предмет, напоминающий огромный медный гвоздь, шляпку которого заменили серебряным дамским зеркальцем. - Воткните в край площадки вот под таким углом.
Маг показал, под каким именно, и поспешил на другой конец юта с аналогичным предметом в руках. Де Горацо старательно выполнил инструкции имперца, отступил, оставив "зеркальце" торчать в досках обшивки. Мэтр Карлон поочерёдно дотронулся до каждого из предметов, что-то пробормотал под нос, взмахнул руками - и над площадкой юта выросла почти прозрачная стена. Выглядело это так, словно кто-то на невидимых нитях подвесил около левого борта пластину чистейшего стекла.
- Силовой экран, - понимающе кивнула Вэлрия. - Но его хватит на одно попадание. На два, если ядра мелкие и каменные.
- А больше и не надо, - загадочно улыбнулся мэтр.
Магический щит полыхнул синим, отразив очередной снаряд. Из-за того, что прозрачная стена была наклонена под углом, ядро улетело не вверх или в сторону, а назад и вниз, зарывшись в воду между парусником и галерами.
- Меняем наклон амулетов! - распорядился мэтр Карлон. - На полпальца ниже и чуть-чуть левее!
- Демоны побери, это вы здорово придумали! - воскликнул наблюдавший с палубы за манипуляциями мага Готех. Как бывший осадный инженер, он оценил задумку раньше Армандо.
Пятого выстрела пришлось ждать дольше. Галеры уверенно настигали парусник - ясно было уже, что выброситься на берег и избежать абордажа тот не успевает. Но пиратского командира, вероятно, не оставляла идея лишить "Нимфу" руля, потому что в конце концов пушка громыхнула вновь. Вот только всё это время Карлон и Армандо изменяли наклон силового щита, удерживая его под определённым углом к приближающимся кораблям. Синяя вспышка... и отскочивший от щита снаряд летит назад-вправо. Прямо в головную, невооружённую галеру. Даже поняв задумку мэтра, де Горацо слабо верил в её успех - однако теперь он своими глазами мог видеть результат. Ядро ударило под носовую площадку галеры. Здоровенная дыра образовалась выше ватерлинии, однако судёнышко всё равно вильнуло. Гребцы сбились с ритма.
И тут, наконец-то, Армандо услышал звуки, которые в эти напряжённые минуты ждал больше всего - рёв дракона, свист воздуха, рассекаемого гигантскими крыльями. Бывший пристав запрокинул голову. Уголёк пикировал на пиратские корабли, заслоняя звёзды. Зрелище было восхитительным ровно до тех пор, покуда Вэлрия, тоже посмотревшая вверх, не воскликнула:
- Там второй!
Только тогда Армандо обратил внимание на тёмное пятно над Угольком - ещё один дракон, еле различимый с палубы, мчал к воде вслед за ящером донны Минервы. Он отставал довольно сильно, но, несомненно, преследовал именно большого чёрного собрата.
- Карлон! Сделай что-нибудь! - хрипло рявкнула всегда женственная и элегантная эльфийка. Сорвав с плеча заряженный штуцер, остроухая девушка опустилась на колено, припала щекой к отполированному до блеска прикладу ружья, целясь в дракона. А маг в это время делал... видимо, что-нибудь. Спотыкаясь, он скатился по лестнице и заспешил к носу, шаря в поясной сумочке.
В следующие секунды несколько событий произошли почти одновременно. Уголёк, падавший камнем, расправил крылья, перешёл в горизонтальный полёт над самой водой. Дракон промчался над вооружённой галерой с невероятной скоростью, хватанул когтями по её единственной мачте. Толстая короткая мачта сломалась, подобно соломинке, но импульс всё равно качнул судно. Галера зачерпнула воды портами вёсел, с неё в реку посыпались человеческие фигурки. Хлопнул штуцер в руках эльфийки, посылая свинцовую пулю навстречу второму дракону. В тот же миг не успевший добежать до носа маг размахнулся и швырнул в пылающую жаровню какой-то мешочек. Крикнул:
- Зажмурьтесь!
Дон де Горацо едва успел последовать его совету прежде, чем мешочек упал в пламя. На всякий случай он ещё и закрыл лицо ладонями - но белая вспышка всё равно резанула по глазам сквозь веки. Армандо немедля отнял руки от лица, боясь пропустить что-то важное - и правильно сделал. Несмотря на пляшущие в глазах световые пятна, бывший пристав увидел, как тёмная масса размером с хороший крестьянский дом валится с небес в реку. Чужого дракона и его всадника никто не предупредил о вспышке. Ослеплённые и ошеломлённые, они промедлили на миг с выходом из пике - и дорого за это поплатились. Всплеск получился титанический. Неизвестный ящер задел боком кое-как выровнявшуюся вооружённую галеру, отломил ей целый кусок борта, заодно перешибив тушей все вёсла на одной стороне. Почти тут же вынырнул, забарахтался, как тонущая собака, ударяя неестественно выгнутым крылом по многострадальному кораблику. Уголёк, в момент вспышки набиравший высоту спиной к "Речной нимфе", не растерялся. Он лёг на крыло, заложил полукруг и атаковал второе пиратское судно. Гигантский ящер просто приземлился на его нос, уцепился когтистыми передними лапами за башенку и заработал задними, расширяя пробоину от ядра. Экипаж не пытался его остановить - напротив, матросы спасались в панике, сигая за борт или спеша к корме. Проморгавшийся Армандо различил в жемчужном лунном свете, как стройная белая фигурка пробежала по хребту Уголька и, вытянув руки, тоже нырнула в воду.
- Теперь хотя бы понятно, чем донна Минерва была занята, пока мы тут воевали, - немного хрипловато, но уже знакомым спокойно-насмешливым голосом произнесла капитан Вэлрия за спиной де Горацо. - Дон Армандо, Даллан, присмотрите за моим оружием.
- Оружием? - обернувшись, Армандо обнаружил, что эльфийка уже сбросила перчатки, жилетку и блузу, а сейчас стаскивает высокие сапоги. - Капитан?
- Не знаю, зачем донна полезла в воду, но думаю, она там что-то ищет. Или кого-то. - Девушка избавилась от брюк и нижней рубашки, отставила назад правую ногу. - Учитывая число посторонних тел, плавающих вокруг, помощь ей не помешает. Продолжайте править к берегу. Мы вернёмся сами.
- Так точно, - серьёзно кивнула сержант Даллан. Вэлрии хватило трёх шагов для разбега, после чего она упруго оттолкнулась от палубы и прыгнула за борт - благо, сбитые огнём перила не преграждали девушке путь.
- Очень... насыщенная ночь у нас выдалась, - вздохнул бывший королевский пристав, проводив её взглядом.
- Да, дон. Очень, - флегматично согласилась с ним сержант.
Вооружённая галера стремительно тонула, задирая к звёздам уцелевшие вёсла правого борта. Её растерзанная драконом товарка погружалась медленнее, с носа - но в том, что корабль обречён, не стоило сомневаться. Сам Уголёк, оставив галеру, кружил над полем битвы и издавал воинственные кличи. На носу "Речной нимфы" от опрокинутой взрывом жаровни занимался небольшой пожар. Языки пламени, которые пытались сбить плащами леди Мария и капрал Зелёный, были ядовито-фиолетового цвета.
Армандо с силой потёр глаза ладонями - так, что сделалось больно. Ему ужасно захотелось спать...
* * *
Вопли тонущих матросов и треск ломающегося дерева давно остались позади, однако над рекой всё ещё звучали трубные голоса драконов. Уголёк больше не ревел, торжествуя победу, а будто бы звал сородича протяжными криками. Тот откликался ему в тон. Оба ящера, кажется, следовали за "Нимфой" - один по воздуху, другой вплавь. Когда тёмная полоса берега вынырнула из стелящейся по воде ночной дымки, сержант Даллан снова переложила руль. Вместо того, чтобы просто ткнуться в землю носом, "Речная нимфа" круто развернулась к ней правым бортом, и лишь затем с диким скрипом села на днище. Палуба ощутимо накренилась, однако не до такой степени, чтобы на ней невозможно стало устоять. Справившиеся с пожаром имперцы перекинули дощатый трап, принялись торопливо выводить с палубы лошадей. Мэтр Карлон спустился, чтобы растолковать что-то леди Марии, но вскоре вернулся на ют. Сказал, прикрывая глаза ладонью:
- Не светите мне в лицо ничем, я наколдовал себе "совиный глаз". Присмотрю за водой, а то мало ли кто сюда выгрести может. Мы позади целый суп из пиратов оставили.
- Как думаете, с капитаном всё в порядке? - спросил у него Армандо. - Она хорошо плавает?
- Хорошо. - Маг отчего-то поморщился. - Не переживайте, дон. Если местные русалки её не сожрут, то наверняка примут за свою. Она такая же красивая, вредная и поёт отвратительно.
- У Вэлрии приятный голос, - с едва заметным упрёком возразила сержант. Она подобрала с палубы арбалет капитана и протянула магу. Тот кивнул, принимая оружие, облокотился о переживший удар ядра кусок ограды. Глядя во мрак, насмешливо фыркнул:
- Приятный голос - не единственное, что нужно для хорошего пения. Идите уже.
Когда Даллан и бывший королевский пристав спускались по трапу, ведя под уздцы последнюю вьючную лошадью, над их головами промчался Уголёк - так низко, что брюхо ящера едва не задело мачту. Армандо почудилось, что само звёздное небо дрогнуло, когда гигантский чёрный дракон опустился на гальку неподалёку от корабля. Хотя на самом деле это просто затряслись сходни под его ногами. Ящер сложил крылья и, косолапо переваливаясь, подбежал к кромке воды. Вытянув шею, издал высокий крик, больше достойный болотной птицы, нежели чешуйчатого монстра величиной с дом. Из темноты ему ответил сородич. Несколько минут ящеры перекликались таким образом. Люди успели отвести подальше коней и перетащить с корабля на пляж часть снаряжения. Предусмотрительная Даллан аккуратно расстелила по гальке плащ, сложила на нём одежду своего командира и чистое полотенце. К бою особо никто не готовился - вздумай неизвестный дракон буянить, его усмирение в любом случае пришлось бы доверить Угольку. Наконец, с юта по лесенке скатился мэтр Карлон. Замахал на товарищей руками:
- У нас гости, посторонитесь! От носа!
Армандо и сам разглядел в воде чёрную массу, стремительно приближающуюся к пляжу. Чужой ящер поднялся из волн подобно мифическому морскому змею, обрушивая с крыльев потоки воды. Величественно ступил на берег... и рухнул на пузо с почти человеческим болезненным стоном. Прижал к телу здоровое крыло - второе, сломанное, нелепо торчало вверх. Круглые бока дракона, покрытые мелкой изумрудно-зелёной чешуёй, вздымались от тяжёлого дыхания, задние лапы и хвост так и остались погружены в реку. Зверь настолько обессилел, что не смог выбраться на сушу до конца.
Капитан Вэлрия ловко соскочила с загривка дракона наземь. Вскрикнула:
- Ай! Пятки! Тут что, камень?!
- Галька. - Обогнув морду зелёного ящера по солидной дуге, сержант Даллан подошла к капитану, набросила той на плечи полотенце.
- Почему не песок? - несмотря на возмущённый тон, эльфийка улыбнулась, зажмурилась. Прикосновения Даллан явно доставляли девушке удовольствие, хоть сержант и была в грубых кожаных перчатках. - Вы же знали, что я буду босиком, не могли выбрать песчаный пляж? Ладно, не важно. Мы с донной Минервой вам ценный трофей привезли. Помогите сгрузить. У меня сил уже нет...
"Трофеем" оказался бесчувственный юноша лет двадцати, облачённый в белый костюм драконьего рыцаря. Армандо помог невесте друга спустить его с хребта ящера. Донна Минерва тоже промокла насквозь, вместе с одеждой, однако казалась менее вымотанной, чем эльфийка. Да и скинуть пропитанный влагой костюм девушка не спешила, хотя он наверняка был холодным и тяжёлым. Де Горацо заподозрил, что рыцарь вновь дала волю драконьей крови в своих жилах.
- Ну и кто он такой? - полюбопытствовал мэтр Карлон, когда юношу уложили на подстеленное одеяло.
- Марий, мой кузен, - сказала донна Минерва. - Я как увидела Жабку, ещё в воздухе, сразу поняла, что это он. - Девушка взмахом руки указала на раненого дракона, жалобно косящегося в их сторону большим круглым глазом. - Потому и бросилась на помощь, когда они упали. Марий не умеет плавать.
- Это вот... Жабка? - мэтр смерил дракона недоверчивым взглядом.
- Ну, на самом деле её зовут Корнелия Северина Шестая, но... она, когда вылупилась, была самая маленькая и зелёная в выводке, потому Жабка, - рассеянно пояснила рыцарь, опускаясь на колени рядом с кузеном. - Она смирная, без приказа не нападёт.
- А что с этим парнем? - спросил Армандо. - Ударился головой, когда в воду рухнул?
- Да, но я его ещё слегка придушила после, - виновато созналась девушка, гладя кузена по мокрым волосам. - Чтобы не сопротивлялся.
- И как они с Жабкой тут очутились? - подключился к разговору Готех. Он, судя по всему, видел Мария с его драконом не впервые.
- Не знаю, - качнула подбородком наездница. - Очнётся - спросим. Но они атаковали нас с Угольком как раз, когда вы на корабле подали сигнал огнём. Мне пришлось повозиться, чтобы выкроить фору для маневров. Жабка вёрткая.
- Твой кузен пытался тебя убить? - великан-пустынник бросил на юношу взгляд, не обещающий бедняге ничего хорошего.
- Нет, они с Жабкой атаковали как на тренировке. Когда надо вынудить соперника приземлиться, не нанося тому ран. Не думаю, что они хотели нам навредить. Тем более, Уголёк намного сильнее.
- Всё это - потом. - Вэлрия прошагала к плащу со своими вещами, улеглась прямо на них сверху, широко раскинув ноги и руки. Учитывая наготу эльфийки, выглядело это чрезмерно смело. - Даллан, ложись рядом и обними меня. Лучше раздевшись. - Капитан потянулась и сладко зевнула. - Я час плавала в ледяной воде, утопила пару приставучих ублюдков, помогала вылавливать этого парнишку из пучин, а потом час сидела нагишом на спине дракона на ветру. Хочу тепла, ласки и любви. Сейчас. Иначе завтра я заболею.
- Нет. - Сержант присела рядом с Вэлрией, накрыла ей лицо полотенцем. - Суши волосы и одевайся.
- А-а, демоны и Пекло! - остроухая девушка сбросила полотенце, села, опираясь на локоть. - Ладно. Я смотрю, с пожаром вы управились? Зря. Разводите огонь снова. Жаль губить собственный корабль, но лучше так, чем оставлять его без присмотра. Наверняка эти пираты на реке не единственные, нечего оставлять им такой трофей.
- Это не твой корабль, - напомнил эльфийке маг.