Друидов Бонгард : другие произведения.

Picket-against-picket [английская версия стихотворения "кол-О-кол"]

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   (Перевод Чайкина Наталья)
  
  One must cross oneself in front of the mirror
  Two hundreds of dying notes
  From the black hole to the black list
  One wants to drink but not ruing oneself with drinking
  One wants to sleep but can"t sleeping
  I saw one more reason...
  From the dead loop into the dead city
  Before the eternal "it"s time"
  Before the eternal "to be in time"
  Before the eternal you*
  
  
  
  *In this case you is an objective pronoun. In Russian language it has different form with the personal pronoun you.
  
  
  [it"s a play of words in Russian. "Picket-against-picket" without hyphens means bell.]
  русская версия:
  http://zhurnal.lib.ru/editors/b/bongard_d/kol-o-kol-1.shtml
  
  видеоверсия:
  
  http://www.youtube.com/watch?v=xm6izjCAht4
  
  http://rutube.ru/tracks/3529052.html?v=47e18d8eb47046e8cbb1ca01bc0ed6b6
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"