Аннотация: Ты, Маргарет, горюешь, что листья облетают И золотые рощи тем самым раздевают?
Название: "Весна и осень"
Автор: Джерард Мэнли Хопкинс
Текст оригинала: https://www.poetryfoundation.org/poems/ ... g-and-fall
Переводчик: Елена Бжания
Примечание переводчика: Переводилось для Конкурса начинающих переводчиков им. Э. Л. Линецкой - 2019
_ _ _
Весна и осень
Маленькому ребёнку
Ты, Маргарет, горюешь, что листья облетают
И золотые рощи тем самым раздевают?
Тебя, как всё людское, волнуют листья эти?
Да, ты ещё так мало живёшь на белом свете.
Ах! Сердце будет старше с годами становиться
И к зрелищам подобным спокойней относиться.
Излишки сожалений и вздохов плавно сгинут,
Пускай хоть в целом мире леса одежду скинут;
Ну а пока ты плачешь, и я скажу причину.
Названий, детка, много, но суть одна и та же,
Один источник грусти стоит всегда на страже.
Ни мысли, ни намёка, и всё кругом в порядке,
А сердце слышит шёпот расплывчатой догадки:
Все люди увядают - у них есть осень тоже,
Тебя твоей весною вот, Маргарет, что гложет.