Вот и поищем ее в Нагорной Проповеди Христа, где братья имеются, но нужно разобраться на каком языке о них сказано Богом Слово.
Там и будет правда.
Матфей.6:33
Нагорная Проповедь Христа.
Ищите же прежде царґстґвiя Божiя и правды его, и сiя вся приґґложатґся вамъ.
А что есть разница на разных языках?
Большая разница.
Как между горой и пропастью.
Нагорная Проповедь Христа.
Синодальный перевод с греческого.
5.22. Матфей
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "ракА"*, подлежит синедриону**; а кто скажет: "безумный", подлежит геенне огненной. //*Пустой человек. /**Верховное судилище.
Смысл?
Если прогневался на брата, то в суд?
Ну, да.
И такой суд здесь назван.
Там тебе за ракУ придется ответить.
Обиженный брательник будет на коленях, весь седой, умолять покарать брата за слова из очень далекого прошлого.
Судьи будут сидеть.
За дверьми суда будет стоять очередь до горизонта.
При этом, если выяснится, что брат назвал брата еще и безумным, то их обоих пошлют куда подальше.
Мол, зря стояли.
Не по адресу пришли.
Мол, такими серьезными делами мы не занимаемся.
На Небо вам надо, братки.
Там разберутся.
И прием там без очереди, мол.
Ну и где тут смысл?
И так будет на всех языках мира.
За исключением Русского языка, который сейчас называется старославянским.
Матфей. 5.22 Старославянское Евангелие
Азъ же глаголю вамъ, яко всякъ гневаяйся на брата своґего всуе повиненъ есть суду: иже бо аще речетъ брату своґему: ракА, повиненъ есть сонмищу: а иже речетъ: уроде, повиненъ есть геенґне огненґной.
Сказано это по-русски.
Поэтому по-русски эту фразу и надо попытаться понять.
Во-первых, что это за братья?
Это все, к кому обращается Христос на этой горе.
Все, кто следует учению Христа.
Был случай, когда Христос расшифровал, что это за братья.
Лука.8.19.
Прiидоша же къ нему Мати и братiя его, и не можаху беседовати къ нему народа ради.
Лука. 8.20.
И возґвести;ша ему, глаголюще: Мати твоя и братiя твоя вне стоятъ, видети тя хотяще.
Лука. 8.21
Онъ же отґвещавъ рече къ нимъ: Мати моя и братiя моя сiи суть, слышащiи слово Божiе, и творящiи е.
Что такое ракА? Ударение на "а".
Понятно по смыслу, что это было ругательством.
И понятно, что это не "пустой человек"-потому что это не ругательство в гневе.
Христос не слово какое-то хочет запретить.
Он не об этом.
Христос о любви христианской, где все христиане братья.
Поэтому сказавший брату "ракА" и виновен перед сонмищем всех братьев.
Выборочно из В.Даля на слово:
Рак.
Ракуша, вост. гречичная мякина, шелуха, лузга, луск, остаток от обдирки гречи на крупу.
По смыслу, к слову Христа "ракА" и опираясь на Даля, подходит нынешнее слово ШЕЛУПОНЬ.
На горе Христос соберет всех- и бедных и богатых, родовитых и простых.
А шелупонь это- как раз ругательство богатых и важных в сторону простых.
Но для Царствия Небесного не важно сколько у кого денег и кто какого чину.
Поэтому Христос и запрещает зазнаваться, рядясь своей крутизной.
И для Самого Христа все христиане- братья.
С этого же Христос начинает Свое Слово о полку Игоре.
"Не лепо ли ны бяшетъ, братие"
И однажды вы повечерить сможете с Христом, как Он пообещал в Своем Откровении, если будете Его слушаться.
А как Его слушаться, если для этого надо сначала Его услышать?
И услышать, например, что за "урода на брата" ответит уже Душа.
Это серьезно.
Вечной Душе прервут вечность.
Всего за одно слово.
Которое сразу услышат на Небе и Небу это не понравится.
Да и самому человеку это не должно нравиться.
Он сам должен почувствовать, а это даст почувствовать Небо, что он сказал, что-то не то.
Тебя как-будто отключают от Света и на Душе становится темно.
Надо пораспрошать, есть ли это у поэтов?
У Христа это есть.
А теперь давайте определим, что это за Гора.
Для этого надо прочитать всю Нагорную Проповедь по-русски.
Где Христос после проповеди спустится с горы и сядет на свой корабль, чтобы переплыть на другой берег-он пол.
Там Его столица.
Императору Рима корабль необходим.
Потому что Империя эта в основном располагается вдоль побережья морей, со многими островами.
А столица Империи Тьмуторокань-морской порт, с купеческими кораблями со всего мира, о которых Он рассказал в Своем Откровении.
Нагорная Проповедь Христа это речь Императора Рима.
7.29. Матфей
бе бо учя ихъ яко власть имея, и не яко книжницы [и фарисее].
Эта гора- скорее всего холм, который сейчас называется Бьюк Чамлыджа.
Самая главная обзорная площадка Стамбула на азиатском берегу.
Высота 263 метра.
И после спуска с горы, Христос сначала зайдет в капернаум.
Капернаум с маленькой буквы.
Поэтому это не населенный пункт, как в синодальном переводе.
Скорее всего это военно-морская часть на берегу Босфора, потому что капер это военное судно.
И в капернауме к Христу сразу подойдет сотник с просьбой об излечении сына.
А сотник это- военный.
И такие военные нужны государству Рим на Босфоре, например для зашиты столицы с моря.
И сейчас, если спускаться с этого холма в сторону Босфора, там есть морская пристань, потому что в этом месте есть небольшая, удобная для кораблей бухточка.
И даже слово "каперанг" осталось.
Хотя это и сокращение от звания капитан первого ранга, но всё равно впечатляет созвучеием слов.
Почему на горе?
Народу было много, где их еще всех собрать?
И это очень символично с точки зрения Его Учения.
Христос хочет показать людям путь к Богу, который находится выше всех.
Сам Христос на горе будет находится выше всех людей.
А к Богу можно прийти только через Христа.
Так что наши слова это серьезно.
И об этом сказал Сам Бог-Слово.
И об этом:
5.20. Матфей
Глаголю бо вамъ, яко аще не избудетъ правда ваша паче книжникъ и фарисей, не внидете въ царґстґвiе небесное.
На иконе Император Рима Христос с Отче Наш из Нагорной Проповеди на русском.