Дулебы - одно из самых загадочных славянских племен. Под собственным именем они "засветились" только в двух письменных источниках: "Повести временных лет" и "Золотых лугах" ал-Масуди. В первый раз в ПВЛ они появляются в контексте легенды об аварах: "В те времена существовали и обры, воевали они против царя Ираклия и чуть было его не захватили. Эти обры воевали и против славян и притесняли дулебов - также славян, и творили насилие женам дулебским: бывало, когда поедет обрин, то не позволял запрячь коня или вола, но приказывал впрячь в телегу трех, четырех или пять жен и везти его - обрина, - и так мучили дулебов. Были же эти обры велики телом, и умом горды, и Бог истребил их, умерли все, и не осталось ни одного обрина. И есть поговорка на Руси и доныне: "Погибли, как обры", - их же нет ни племени, ни потомства.".
Летописец снова вспоминает про дулебов в рассказе о расселении племен: Дулебы же жили по Бугу, где ныне волыняне, а уличи и тиверцы сидели по Днестру и возле Дуная. Было их множество: сидели они по Днестру до самого моря, и сохранились города их и доныне; и греки называли их "Великая Скифь".
Здесь возникает некоторое противоречие. Известно, что влияние авар распространялось на Центральную Европу и Балканы. В то же время Волынь, куда помещает дулебов летописец, является частью Восточной Европы. Это противоречие может быть объяснено отсутствием письменных источников о северо-восточной периферии Аварского каганата. Однако руководствуясь только такими соображениями границы Аварского каганата вполне можно раздвинуть до Ледовитого океана. Кроме того нельзя забывать, что сами Карпатские горы - уже серьезное препятствие для экспансии авар на север. Также и археологические источники не подтверждают их присутствие в Волыни. Зато локализация дулебов в Волыни сомнения не вызывает. Именно здесь плотность топонимов с основой на *дулеб особенно высока.
Следует заметить, что география топонимов с основой на *дулеб/дудлеб весьма широка. Она покрывает большую часть Восточной Европы, Чехию и Польшу. Так, город Доудлебы (Dudlebi) уже существовал в 981 году: о нем упоминает Козьма Пражский в "Чешской хронике". Опираясь на это историки решили, что сам город и прилегающая местность около Чешских Будеёвиц получили название от некоего славянского племени дудлебы. Эта версия приняла форму аксиомы, хотя на мой взгляд доказательств для такого вывода явно недостаточно. Например никому не приходит в голову помещать дулебов в Вологодской области только потому, что здесь есть село Дулепово.
Тем не менее сбрасывать со счетов информацию Козьмы Пражского нельзя, и вот почему. Вариативность дулебы/дудлебы является частным проявлением фонетических различий -dl/l- и -tl/l- в западнославянских и восточноставянских языках. Сравните.: радло/рало, мыдло/мыло, сидло/шило, Подлясье/Полесье. Нетрудно заметить, что глаголы орать, шить, мыть в корневой части слова содержат звук [t]. Имена существительные образованы с помощью суффикса -l(о)-. Из этого следует, что консонатные группы -dl-, -tl-, сохранившиеся в западнославянских языках являются первичными. В то же время в восточнославянских и южнославянских языках звуки [d] и [t] в консонатных группах -dl-, -tl-редуцировались. А значит, западнославянская форма дудлебы древнее восточнославянской дулебы.
Теперь противоречие в ПВЛ находит объяснение. Авары в VI-VII веках покорили чешских дудлебов, а вовсе не волынских дулебов. Вероятно какая-то часть славян, спасаясь от ига, мигрировала в Западную Украину. А летописец по ошибке древнюю легенду об аварском иге включил в историю Древней Руси.
В третий и последний раз дулебы появляются на страницах ПВЛ под 907 годом: "Пошел Олег на греков, оставив Игоря в Киеве; взял же с собою множество варягов, и славян, и чуди, и кривичей, и мерю, и древлян, и радимичей, и полян, и северян, и вятичей, и хорватов, и дулебов, и тиверцев, известных как толмачи: этих всех называли греки "Великая Скифь". И с этими всеми пошел Олег на конях и в кораблях; и было кораблей числом 2000.".
Не совсем понятно, в каком качестве дулебы участвовали в походе Олега: данников или союзников. Во всяком случае Масуди в "Золотых песках" говорит, что у дулебов был свой правитель: "...еще племя, называемое Дулаба, царь же их называется Ванджелава...". Этот самый Ванджелава - носитель вполне княжеского имени: Венцислав, Вячеслав или Вышеслав. Нельзя забывать, что у славян княжеские имена - также и титулы, этакое политическое оружие в борьбе за верховную власть. Для сравнения древлянский "князь" Мал, судя по имени, был выходцем из низов. И это объяснимо, учитывая, что он возглавил борьбу с княжеской властью. Напротив, Ванджелава, как говорится, попал в обойму и состоял в каких-то отношениях с киевским князем. Этим киевским князем мог быть и Олег и Игорь, так как Масуди писал в 20-50-х годах X века.
Корпус письменных источников о дулебах на редкость монолитен и отсылает к X веку. Если верить летописцу, в его время дулебы уже растворились среди волынян. Однако это не так. Под именем болоховцев (по названию города Болохов) их знает Галицко-Волынская летопись. В XII-XIII вв. они оказывали упорное сопротивление галицким князьям и, спасаясь от их власти, снова переселились - на этот раз в Орловскую область, где стали известны как болховцы или дулепы.
Но вернемся к этнониму дудлебы. Исследователи сходятся во мнении, что он неславянского происхождения. Дальше начинаются разногласия. О. Н. Трубачев видит здесь германское *dauП(a)laib?z: "наследие мертвых" или "остатки умерших". При этом в качестве довода он привлекает немецкую фамилию Тотлебен, которая буквально означает "вымороченная земля". Что ж, для немецкого дворянина это вполне объяснимо: вассал получал от сюзерена вымороченный лен, а заодно и фамилию. Но на уровне этнонимии версия Трубачева не выдерживает критики, так как совершенно не учитывает исторического контекста, в рамках которого всегда развивается тот или иной этноним.
Г. А. Хабургаев отказывает дулебам в племенной организации, оставляя за ними только территориальное значение. При этом он почему-то считает, что этноним дулебы вышел из оборота в VII веке, забывая, что даже в X веке жил современник Масуди дулебский царь Ванджелава. Хабургаев соглашается с Трубачевым в германских корнях этнонима, но предлагает свою трактовку: *dudl-eipa, то есть "страна волынок". Это есть не что иное как калька на готский язык древнего топонима Волынь. Вообще перевод топонима с одного языка на другой - явный нонсенс. Пришельцы либо отвергают местный топоним, либо принимают его как есть, обкатывая фонетически и иногда этимологически (ср.р. Сары-Су>р. Царица; р. Саари-Ва>р. Царевич). К тому же для этимологии топонима Волынь совсем необязательно привлекать музыкальную тематику: достаточно вспомнить, что село на Западной Украине называют воля, в Польше - вулька. Многочисленные Воли, Вольки, Вульки, Волины, Волянки, Велыни, Волицы, Волянщины и т.д. рассыпаны по карте Белорусии, Западной Украины и Польши. Есть здесь и река Волынь, образованная все от той же воли и "топонимического" суффикса -ынь- (ср. Катынь, Горынь, Смядынь и др.). Таким образом связь волынян с дулебами надуманная и видимо навеяна летописцем.
М. Фасмер выдвинул достаточно интересную гипотезу, которая опять же, восходит к старогерманскому языку: deudo-laifs, (остаток народа). В последнее время его поддержал В. М. Стецюк.
Прагерманское слово *чeuda восходит к индеоевропейскому *teutИhи означает "народ", "племя". Слова такого рода очень часто участвуют в генезисе этнонимов: достаточно вспомнить тевтонов или дойче.
Мы привыкли воспринимать экзоэтнонимы как некие застывшие формы, словно насекомые в янтаре. Но это не так! Любое слово в живом языке многозначно по морфологии, фонетике, значению. И этнонимы тут не исключение. Например, русь употребляется летописцем всегда в единственном числе женского рода (ср.: челядь, чудь). Но когда ему надо применить это слово к конкретному человеку, он пишет: русин (челядин, чудин, людин) с суффиксом -ин-. А вот автор "Слова о Полку Игореве" уже скажет: русич, русичи. Позже эти формы вытеснило притяжательное прилагательное русский, русские (первоначально - только в словосочетании русские люди). В XVIII веке распространилось слово русаки,в последнее время вошло в моду слово россияне.
В этнонимике сплошь и рядом этниконы соединяются с традиционными "этническими" суффиксами. Для славян такими суффиксами были -ич-, -ян-, -ен-, -х-, -як-. Для германцев - on-, -ing-, -al-, -en-, -ar-, -und-и т. д. Например, готы впервые "засветились" в трудах Плиния Старшего как гутоны. Птолемей по отношению к тевтонам употребляет форму тевтонары (teutonari).
Итак, мы выяснили, что этникон *чeudaв сочетании с разными суффиксами мог давать разные этнонимы. И примеры на этот счет имеются. Иордан, описывая население "острова Скандзы" упоминает племя taetel, в морфологии которого присутствует древне-скандинавское teut? (народ)в сочетании с "этническим" суффиксом -el-. Возможно, под этим именем выступают родственники готов тайфалы (taifali).
Германское слово *чeudaтакже подвержено текучести. В эпоху Великого Переселения германские языки переживают ряд фонетических изменений, среди которых нас интересуют общегерманский переход -th- в [d], дифтонгов -eu-, -ou- в -au-.Таким образом *чeudaтрансформировалось в *dauda.
Германское племя *daud(e)lвполне могло появиться в Центральной Европе, увлеченное общим потоком восточно-германских и скандинавских народов. Либо это произошло позже, уже во времена лангобардов. В "Ориго Гентус Лангобардорум" содержится интересный пассаж: "...и выступили потом лангобарды, и прибыли в Голайду, и затем заняли Альдонус , Антайб (Antaib) и Байнайб (Buinaib), и Бургундайб (Burgundaib).". В трех последних топонимах выделяется топооснова -aib. По аналогии с Бургундайбом (страной бургундов) земля племени *daud(e)lмогла носить название *Daud(e)laib.
Остается решить проблему выпадающей [e]. В этом нам помогут англы. Здесь звук [e]редуцировал: возможно под влиянием древнескандинавского языка (englar). Эта форма, по-видимому, была воспринята римлянами: первое упоминание об англах (anglii)содержится в "Истории" Тацита. В то же время в староанглийском языке долгое время сохранялась форма angel (Орозиус, Беда Достопочтенный), а в немецком до сих пор употребляется форма angeln.
Таким образом топоним *Daud(e)laibв процессе монофтонгизации общеславянского языка превратился в Дудлъб. Спустя некоторое время поселившиеся здесь славяне восприняли это название как собственное имя, хотя к "даудлам" они имели такое же отношение как богемцы к бойям, а андалузцы к вандалам.