Д. Л. Рекс : другие произведения.

Минифанфик N56

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Минифанфик N56. В этот раз замахнулся на Вильяма нашего... кхм!.. Шекспира! (с) фильм "Берегись автомобиля".


Чат, который никогда не спит.

   [***]: Вы видели, что вчера произошло на встрече с Короной?! Видели?! ВИДЕЛИ????!!!
   [***]: Да видели, видели!!!! Что ж ты орёшь так? Ещё и часа на прошло с той передачи!
   [***]: Но ведь это... ЭТО ТАК КРУТО!
   [***]: А что Агдан сказал тот парень, после слов которого она застыла как статуя?
   [***]: Кхм... этим парнем был я. Я просто сказал ей, что её глаза похожи на звёзды. Я не думал, что на неё это ТАК подействует.
   [***]: Ну всё! Теперь тебе крышка! Лучше беги из страны и смени внешность! А лучше пол! :)
   [***]: Зачем это?!
   [***]: Как это зачем?! Ким ДжуВон уже идёт за тобой! А "Голубые драконы" никогда не отступают! 
   [***]: Точно! Беги! Или вешайся!
  

Двумя часами ранее. Встреча с Короной. Раздача автографов.

   Как же я устал уже! Четыре часа прямого эфира! После Японии нас затаскали по всяким мероприятиям уже дома. Вот как сейчас. Мы успели уже и спеть, и сплясать, и по-отвечать на разные дурацкие вопросы. Причём каждый пытался задать вопрос покаверзнее. Как я не люблю прямой эфир без внятного сценария! Хорошо что никто краской в этот раз не кидался. Ну если что - Мульча со мной! Хотя в этот раз она сама в Корее не менее популярна. Каждый стремится её погладить или хотя бы притронуться. Но она этого не позволяет и все просто смотрят на неё издали. И, по-моему, она этим наслаждается! По крайней мере, выражение на мордочке я могу перевести так: Вот вы меня раньше обижали! Камнями кидались! Пинали! А теперь? Богиня соизволила явить свой чёрный образ перед плебеями! Падайте ниц недостойные рабы!
   Ну вроде всё подходит к финалу. Осталось где-то около часа раздачи автографов. А потом домой и спать! Вот ещё какой-то восторженный фанат подсунул мне свою футболку. Беру маркер и смотрю на него, думая, чтобы написать.
   - Твои глаза похожи на звёзды! - с придыханием говорит он.
   Звёзды... звёзды... мои глаза... её глаза... - проносится у меня в голове. Открываю маркер и быстро пишу на футболке парня.
  

Там же. Взгляд со стороны.   

   После слов парне, ЮнМи замерла, глядя в никуда. Её губы что-то беззвучно шепчут. Потом девушка решительно срывает с маркера колпачок и пишет что-то на протянутой парнем футболке. Подбежавший оператор захватывает текст, появляющийся на ткани:
   - Что это?! - с недоумением спрашивает следующий в очереди фанат. От своего стола срывается КюРи и загораживает стол ЮнМи собой, широко разведя руки. 
   - Тихо всем! - кричит она, - У неё "сатори"! Она пишет песню!
   На помощь КюРи уже спешат другие короновки. Они так же отгораживают фанатов от стола. А ЮнМи всё пишет. Вот уже в дело пошла вторая сторона футболки. Там появился другой текст. Который оператор тоже успел захватить. Но вот прочитать его он был не способен.
    

Чат. Который никогда не спит.

   [***]: А кто-нибудь смог понять что там на писано было, на футболке?
   [***]: Первое стихотворение на английском. Причём на таком архаичном. Очень красивое. Про любимую девушку автора. Там речь как бы от мужчины.
   [***]: А ты разбираешься в этом?
   [***]: Ага, я меня золотой сертификат, и я долго жил в Америке.
   [***]: Банан что ли?
   [***]: А хотя бы и так? Завидно?
   [***]: Пффф! Больно надо!
   [***]: Да прекратите вы уже! А то сейчас Админ вас обоих забанит и мы не узнаем ничего! Лучше напечатайте текст тут!
   [***]: Да легко! Держи!
   [***]:
   [***]: My mistress' eyes are nothing like the sun;
   [***]: Coral is far more red than her lips' red;
   [***]: If snow be white; why then her breasts are dun;
   [***]: If hairs be wires, black wires grow on her head.
   [***]: I have seen roses damasked, red and white,
   [***]: But no such roses see I in her cheeks,
   [***]: And in some perfumes is there more delight
   [***]: Than in the breath that from my mistress reeks.
   [***]: I love to hear her speak, yet well I know
   [***]: That music hath a far more pleasing sound;
   [***]: I grant I never saw a goddess go -
   [***]: My mistress when she walks treads on the ground.
   [***]: And yet, by heaven, I think my love as rare
   [***]: As any she belied with false compare.
   [***]:
   [***]: Урааа! СПАСИБО! Ушла в гугль - переводить!
   [***]: А кто скажет что было на второй стороне? Она там вообще странными буквами писала.
   [***]: О! Это я могу сказать! Я живу в России и это на русском - перевод первого стиха. Вот он:
   [***]:
   [***]: Ее глаза на звезды не похожи,
   [***]: Нельзя уста кораллами назвать,
   [***]: Не белоснежна плеч открытых кожа,
   [***]: И черной проволокой вьется прядь.
   [***]:
   [***]: С дамасской розой, алой или белой,
   [***]: Нельзя сравнить оттенок этих щек.
   [***]: А тело пахнет так, как пахнет тело,
   [***]: Не как фиалки нежный лепесток.
   [***]:
   [***]: Ты не найдешь в ней совершенных линий,
   [***]: Особенного света на челе.
   [***]: Не знаю я, как шествуют богини,
   [***]: Но милая ступает по земле.
   [***]:
   [***]: И все ж она уступит тем едва ли,
   [***]: Кого в сравненьях пышных оболгали.
   [***]:
   [***]: Такие красивые стихи! Я даже плакала!
   [***]: Интересно, а когда песня будет?
   [***]: Неважно когда! Я её точно дождусь и куплю! Пусть даже не на корейском!
   [***]: +!
   [***]: +!!!!!
   [***]: +++++!!!!!!!!!!!!!!
     
   Где-то через месяц на сайте FAN Ent. https://www.youtube.com/watch?v=NAoxZk7aT3Q
  
   Пы.Сы. Первое - 130 сонет Шекспира. второе - его перевод Маршака. Ну и песня Би-2 написанная по мотивам сонета.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"