Демина Нина : другие произведения.

Тайны банковских вкладов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Я тотчас же вспомнила, как видела в магазинчике миссис Кроу книжку с названием "Как написать гениальный роман". Неужели кто-то воспользовался советами писателя Джеймса Н. Фрэя и действительно сделал это?!

   Третья чашка кофе, бестолковая муха, бьющаяся в стекло, вместо того, чтобы вылететь в форточку, легкий запах табака мистера Андерса - сегодняшние приметы моего рабочего дня.
  Скукотища.
  Стопка бланков на столе, в черном омуте монитора из угла в угол болтается логотип Виндоуз. С чувством зависти я подумала о счастливчике мистере Андерсе, сбегавшем от скуки на крыльцо - поболтать с первым встречным, благо каждый встречный в нашем городке оказывается знакомым. Вот и сейчас он решил подышать свежим воздухом, раз хлопнула входная дверь.
  От мучений выбившейся из сил мухи меня отвлек высокий мужчина, в черном костюме и празднично-белой рубашке. Посетитель блеснул шикарной улыбкой, заставившей затрепетать мое сердце. Замерев на секунду, я осмелилась вдохнуть и снова открыла глаза.
  Вот именно так и представляла нашу встречу. Джордж Клуни... Мираж.
  - Здрасьте, - сказал он, и образ божественного Джорджа слегка покачнулся, но все еще дразнил меня голливудской улыбкой.
  - Добро пожаловать в наш банк, - несмотря на любовное томление, а может и благодаря ему, мне удалось вложить сердечность в заученную фразу, и это стало заметно по его глазам, в них исчезла настороженность.
  Отложив авторучку, я сделала попытку убрать с лица фанатскую улыбку, и сосредоточила внимание на его руках, держащих небольшой пакет. Фаланги его сильных пальцев слегка побелели - так крепко он сжимал свое сокровище. Вещь не хрупкая, подумалось мне.
  - Вы присаживайтесь, - пригласила я, не сводя глаз с бумажного пакета.
  Он переступил с ноги на ногу, словно раздумывая (о, Джордж, умоляю, не исчезай!), и, наконец, сел на хромированный стул. Я взяла себя в руки, и приняв деловой вид спросила:
  - Чем могу служить?
  Слышится это старомодно, но зато внушает доверие. 'Клиент должен быть уверен, что ему будут служить', - вспомнила я слова нашего директора.
  - Ээ... - открыл рот посетитель, и мечта всех женщин мира прощально помахал рукой, на секунду ослепив меня бриллиантовым светом запонки.
  Я зажмурилась.
  - Ээ... - напомнила о себе телесная оболочка моего кумира, и я вернулась на землю. Мираж полностью растворился оставив меня наедине со странным клиентом, причем, единственным за сегодняшний день!
  - Нам вы можете доверить все, - ни с того, ни с сего брякнула я. - Абсолютная тайна банковских вкладов.
  - Да, тайна! Мне нужна абсолютная тайна! - двойник Джорджа вдруг повел себя как истеричная барышня, прижимая к груди заветный пакет.
  Я наклонилась над столом, совсем близко к мужчине. В тишине банковского зала послышалось жужжание полусонной мухи.
  - Вы не могли бы подробнее объяснить, каким видом наших услуг хотели бы воспользоваться? - как можно нежнее спросила я.
  - Мне нужно сохранить этот пакет... Содержимое этого пакета!
  Мужчина вскочил со стула и заметался по небольшому операционному залу. Я не могла отвести от него глаз - черный костюм, беспорядочное передвижение... муха! Если бы я не слышала мушиные отчаянные попытки пробить оконное стекло, то решила бы, что это еще одно превращение.
  - Вам нужна ячейка? - спросила я, и уставилась на пакет, гадая, что же в нем может быть.
  - Да. Ячейка, - снова оживился он. - Надеюсь, я могу рассчитывать на полную конфиденциальность?
  Он остановился и подозрительно посмотрел на меня.
  - Абсолютно, - подтвердила я, слегка обидевшись на такое недоверие. Мы же все-таки банк!
  Мужчина сел, осторожно положил пакет на мой стол и накрыл его руками. Обычный бумажный пакет, кажется, такие раздают в супермаркетах, единственное его отличие от коричневых собратьев - большая сургучная печать с жидким хвостиком бечевки.
  - Я, наверное, арендую, - неуверенно сказал он, и я удивилась переменам в его настроении.
  - Тогда вам необходимо объявить стоимость предмета, помещаемого на хранение, - начала я, и достала анкету.
  - Зачем? - вскинулся он, сграбастав пакет со стола.
  - Для заполнения страхового листа, - спокойно объяснила я нервному клиенту.
  - То есть... вы хотите сказать... что с моим... то есть, с моей вещью может случиться...
  Он заерзал на стуле, прижимая пакет к груди, и потирая руки... нет, лапки! Муха, конечно же муха!
  - Мы страхуем вклады от форс-мажорных обстоятельств, как то пожар, землетрясение, наводнение, - начала перечислять я, глядя в его безумные глаза. - Просто назовите сумму. Если она покажется нам завышенной, мы пригласим эксперта.
  - Нет, никаких экспертов! - вскочил он. - Никто не должен видеть!
  - Тогда назовите свою сумму, - упрямо повторила я, уже устав слушать вопли экс-Мистера Обаяние.
  - Она бесценна, - трагично сообщил он.
  - Бесценна... - повторила я, но мое любопытство было сильнее профессионального долга, и я предложила: - может, вы расскажете мне что это, и я смогу посоветовать, как сделать так, чтобы ее никто не оценивал.
  Клиент никак не отозвался на мое преступное предложение, и я уже было пожалела о своем поступке, как вдруг:
  - Бесценна, бесценна, моя рукопись бесценна... - почти прошептал человек-муха.
  Вот оно! Я поймала слово, оно было рычащим и вертким, чтобы усмирить его и перед тем, как произнести вслух, я проговорила про себя: руко-пись, руко-пись. Подавив смешок, я осмелилась высказаться:
  - Итак, это рукопись. Научный труд?
  Мужчина с презрением посмотрел на меня - человека низшего сорта, недостойного, раз я могла вообразить себе, что это научный труд.
  Ошибочка вышла, он действительно ни капли не походил на профессора!
  - Это гениальный роман, - увидев мои раздумья, простонал он с гримасой на лице.
  Я тотчас же вспомнила, как видела в магазинчике миссис Кроу книжку с названием 'Как написать гениальный роман'. Неужели кто-то воспользовался советами писателя Джеймса Н. Фрэя и действительно сделал это?!
  - Как интересно, - восторженно прошептала я. - И что же в нем гениального?
  - Сюжет, - воспрянув духом, убежденно ответил писатель. - Такого сюжета не было ни в одной книге, ни у одного автора!
  Гений преобразился, положил рукопись на стол, распрямил плечи, снисходительно улыбнулся, и куда только делась его неуверенность!
  - Не может быть...
  - Может. И это написал я.
  О, Боже, сколько было пафоса в его словах и манерах! Мой клиент менялся на глазах, из истеричного рохли превращаясь в самоуверенного мачо.
  - Все сюжеты существуют со времен Геродота, так говорила моя бабушка, - поспешила высказаться я, - а она, поверьте, очень разбиралась в литературе!
  - О, нет, только не в моем случае, - заявил он.
  Сейчас он играл Мефистофеля, не меньше! Я чувствовала себя соблазняемой, он использовал все свои чары, но, сквозь его одуряющий взгляд и охмуряющую улыбку, билась мысль - все это уже было!
  - Погодите, я где-то читала... - я запнулась, но так и не вспомнила, - да, да, читала, как один неизвестный писатель написал гениальный роман и боялся, что его кто-нибудь украдет! Вот вам пример, что все уже было когда-то, даже то, что происходит сейчас.
  - Милая, - пропел он, - кстати, как ваше имя?
  - Скарлет.
  Мефистофелевский хохот сотряс пластиковый сайдинг стен нашего банка. И где бродит мистер Андерс? А вдруг это маньяк?!
  - Уж не в честь ли мисс О'Хара?
  Как ему не хватало усов и бородки, а также рогов и копыт, и... Полноте, это даже не талантливый актер - одернула я себя, - а какой из него писатель, это еще под большим вопросом!
  - Именно так, - ответила я, этот самоуверенный нахал нравился мне не больше суетливой мухи, или недавней карикатуры на любимца публики.
  - Я Стивенс, Гэвин Стивенс, - иронично представился он именем Фолкнеровского персонажа, и я не поняла, пошутил он или сказал правду. - Так вот, дорогая Скарлет, я специально приехал в ваш тихий городок, надеясь найти здесь надежное хранилище для моей драгоценной рукописи.
  Я прикинулась деревенской дурочкой, глубоко припрятав свою неприязнь к мистеру Стивенсу.
  - А зачем же вы прячете ее? - наивно спросила я. - Если это гениальный роман, то он должен стать достоянием нашей культуры, классикой. Его надо издавать!
  - Дело в том, - развязно начал он, шикуя знаменитой улыбкой, - что я не могу доверить ее этим ворам из издательств, они украдут идею, растащат текст на фразы, и мой роман сразу станет вторичным. Я этого не допущу, - закончил он зло.
  - Хорошо, мистер Стивенс, - я была немного напугана его реакцией, и снова пододвинула ему анкету. - Вы можете арендовать ячейку в нашем банке на неопределенный срок, именно такой который вам понадобится для... в общем, если вам понадобится.
  - Мисс Скарлет, премного вам благодарен, - шутовски поклонился Стивенс, но глаза его сохранили маниакальный блеск. Он наклонился ко мне, и спокойно произнес: - Я надеюсь, что вы сохраните мою тайну.
  - Не извольте сомневаться, мистер Стивенс.
  Я пригласила Гэвина в хранилище, спускаясь по ярко освещенной лестнице, он благоразумно пропустил меня вперед, крепко держа пакет подмышкой. Он присвистнул, увидев сейфовые ячейки - старинные, но снабженные новейшими кодовыми замками.
  - Свистеть в помещении не рекомендуется, - не удержалась я.
  - Что так? Боитесь, что развалится банчок?
  - Примета плохая.
  Он снова захохотал, от чего по моей спине поползли мурашки. Я поторопила Стивенса, мне просто было боязно находиться с ним в замкнутом пространстве. Он лично выбрал свободную ячейку, попробовал дверцу и замок на крепость, и, наконец, удовлетворенный быстро закрыл ее ключом. Я оставила его одного, и, поднимаясь по лестнице, слышала, как Стивенс возится с шифром.
  - Прощайте, Скарлет, - на прощание он послал мне воздушный поцелуй, и погрозил пальцем. - Помните, вы обещали мне хранить тайну!
  Когда же он покинул банк, пряча ключи в карманах брюк, я облегченно вздохнула. Не удивилась бы, если бы он испарился! А вот и мистер Андерс, как вовремя...
  - Все в порядке, мисс Скарлет?
  - В порядке, мистер Андерс, только я попрошу вас... когда у нас появляются клиенты, будьте добры не покидайте банк.
  - Хорошо, мисс Скарлет, извините, засмотрелся на приезжих, как раз автобус на Канзас-сити остановился. Чудные люди... - покачал он головой, только я уже не слышала его.
  Я смотрела на упавшую на подоконник глупую муху, а мысли мои занимал недавний посетитель. Псих, настоящий псих... Интересно, прав ли он насчет романа? А вдруг? Может больной мозг и вправду придумал сюжет, которого не было еще в подлунном мире?
  Полдня я боролась с искушением, вспомнила поучительную историю Синей бороды и его жен, но поняла одно - мне не справиться. Слаба я, слаба. Не буду спать ночами, потеряю аппетит, сойду с ума, но в итоге непременно прочитаю рукопись мистера Гэвина Стивенса.
  Чтобы не мучить себя бессонницей и голоданием, я спустилась вниз, зашла в потайную комнату, незапертую по случаю мелкого ремонта, и открыла заднюю стенку единственной, на сегодняшний день, арендуемой ячейки. Вынула рукопись, ножом осторожно поддела сургуч, и начала читать...
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"