Дин Роман : другие произведения.

Сара Тисдейл. Богадельня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

САРА ТИСДЕЙЛ
БОГАДЕЛЬНЯ
(Перевод: Роман Дин)

Там Покой с Надеждою
Не были ни дня,
И Здоровье с Юностью,
И Любовь - родня.

Хлеб, засохший коркою,
Окропят слезой:
Старый, слабый, а иной -
Не в ладу с душой.

Смерть и та, пройдя тот дом,
Скажет на ходу:
"Жизни-то не видели,
Пусть хоть поживут".

______

THE POOR HOUSE
by SARAH TEASDALE, 1884 - 1933

Hope went by and Peace went by
And would not enter in;
Youth went by and Health went by
And Love that is their kin.

Those within the house shed tears
On their bitter bread;
Some were old and some were mad,
And some were sick a-bed.

Gray Death saw the wretched house
And even he passed by-
"They have never lived," he said,
"They can wait to die."

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"