Аннотация: История написана по мотивам вселенной Звездный Путь и под впечатлением посвященных ей книг, фильмов и сериалов, а также богатого бэкграунда, созданного под эту вселенную.
ЗВЕЗДНЫЙ КЛЮЧ.
ЧАСТЬ 1. НА КРАЮ ВСЕЛЕННОЙ.
Планета походила на серо-бурую морщенную тыкву, подрумяненную с одного края неярким светом тусклого солнца. "Асгард", звездолет крейсерского класса, завис над ночной стороной планеты - лучи красного карлика еще не коснулись его белоснежной обшивки, и на темном фоне бортов огоньки иллюминаторов светились во мраке и холоде безвоздушного пространства особенной теплотой. За этими хрупкими по космическим меркам стенами теплилась жизнь. Слабые создания - люди, дерзнули покинуть свою колыбель на этой жалкой скорлупке, гордо величаемой звездолетом, самонадеянно полагая, что они являются безраздельными владыками необъятного космоса, и в самые неподходящие для людей моменты мироздание взяло себе за правило напоминать этим выскочкам об их реальном месте во вселенной.
Окраинные секторы были мало изучены - вовсе не по причине отсутствия ресурсов или возможностей послать исследовательские корабли. Каменный мусор, захудалые планетные системы, умирающие при свете гаснущих солнц, и дурная слава прибежища пиратов не привлекали Звездный Флот в эту часть галактики. В лучшем случае космическую пустыню пронизывал, не задерживаясь, транспортный звездолет, спеша по зову долга в отдаленную колонию. Конечная точка путешествия "Асгарда" находилась далеко от этого места. Вулканское правительство попросило командование Звездного Флота доставить необычных пассажиров кратчайшим курсом на другой край сектора, и когда путешествие только начиналось, капитан Воутворт не посмел возражать надменным вулканцам, требовавшим проложить курс через задворки галактики. Тогда ему казалось, что прогулка по неприглядному, заполненному осколками погибших миров космосу будет наименьшим злом по сравнению с немилостью у старшего союзника. Когда внезапно "Асгард" вывалился из подпространственного мешка в этом богом забытом уголке, разом растеряв всю свою прыть, Воутворт впервые пожалел, что был так покладист в отношениях с вулканцами.
Статная фигура капитана Дугласа Воутворта выгодно рисовалась на темном фоне обзорного иллюминатора, звезды серебрились в его поседевших волосах, а слабая дисперсия лучей здешнего светила, проходящих через силовой экран, радугой искрилась по краям его безупречной формы. Позади чмокнула, открываясь, дверь и в каюту капитана кто-то зашел. Воутворт, не оборачиваясь, спросил:
- Выяснили, в чем дело?
Главный инженер "Асгарда" Майкл Доусон не удивился вопросу. На анализ причин аварии ему и его людям было дано ровно двадцать четыре часа. Корабельные сутки истекли, и капитан, требовавший от своих подчиненных безупречной пунктуальности, ожидал подробного отчета главного инженера.
- Сэр, мы обнаружили следы воздействия на контуры двигателя кратковременного, но мощного гипер-импульса. Если быть точным, мы предполагаем, что именно такими характеристиками он должен обладать, чтобы вывести варп-двигатель из рабочего режима.
Воутворт наконец оторвался от созерцания появляющегося из-за горба планеты краешка красного солнца и повернулся к инженеру:
- Есть какие-то догадки, что послужило источником импульса и почему нас просто не разнесло на части из-за рассогласования ядра двигателя?
Доусон замялся, но затем продолжил:
- Капитан, у нас лишь одни догадки... Возможно, солнце этой системы не обычный красный карлик. Мелланик предположил, что в его недрах периодически рождаются подобные импульсы вследствие постоянного уплотнения вещества. Он называет это явление судорогами сверхновой. Вероятность оказаться в зоне действия такого импульса ничтожно мала - он может возникать раз в тысячу лет, - Доусон потеребил кончик носа, почувствовав себя несколько неуверенно, излагая идеи офицера по науке Мелланика. - Мы оказались в неподходящее время и в неподходящем месте...
- Значит, вы исключаете возможность искусственного происхождения импульса и его умышленное использование против нашего корабля, - Воутворт смягчился. - Что с двигателем? Сколько времени понадобится, чтобы мы, наконец, смогли выбраться из этого захолустья?
Доусон был рад, что разговор перешел в привычную для него плоскость:
- Необходимо продуть инжекторы и заново отъюстировать фазовые контуры двигателя. Потребуется также заменить вышедшие из строя из-за перегрузки блоки стабилизации подачи плазмы. Затем мы попробуем прогнать штатные тесты - на все нам понадобится около двадцати часов...
Воутворт обречено выслушал приговор главного инженера, а затем кисло заметил:
- Да, ну и местечко. Пустота и тоскливое ожидание...
Он хотел спросить что-то еще, но тут прозвучал зуммер внутрикорабельного интеркома и послышался голос старшего офицера Тентуи:
- Капитан, мы засекли нечто на орбите спутника планеты.
- Буду на мостике через минуту. - Воутворт заметно оживился: - Оповестите наших вулканских пассажиров. Возможно, им будет интересно скрасить вынужденную задержку на борту нашего корабля.
- Они уже на мостике, сэр, - проинформировала Тентуи.
Воутворт удивленно глянул на Доусона. Тот лишь пожал плечами:
- С чего бы это такая прыть, капитан?
- Сейчас узнаем, - Воутворт, стараясь не выказывать спешки, покинул каюту.
Войдя в рубку, Воутворт испытал легкое недовольство, так как количество людей, находящихся на мостике в данный момент создавало ощущение дискомфорта и тесноты, несмотря на простор отсека. Возможно, дело было вовсе не в количестве людей, а в том, что это были за люди. По крайней мере, часть из них. Двое вулканцев стояли перед основным обзорным экраном, а Мелланик что-то увлеченно объяснял им. По лицам слушателей невозможно было понять их реакцию, и офицер по науке выглядел в своем рвении несколько комично. Воутворт немного задержался у входа в рубку, наблюдая за пассажирами.
Ученый Сатау был глубоким стариком даже по меркам вулканцев. Говорят, что вулканцы к старости становятся просто невыносимы, но Сатау, по мнению Воутворта, не вписывался в эту характеристику. Возможно то, что у вулканцев считалось верхом несдержанности, людьми воспринималось как нечто естественное и нормальное. Сатау был немного чудаковат, что послужило за краткое время путешествия причиной множества шуток и незлобивых насмешек со стороны команды "Асгарда". Впрочем, к старику все относились бережно и с теплотой. Чего нельзя было сказать о его спутнице. Советник Т'Рой была высокомерна и холодна. Пепельные волосы обрамляли идеальный овал бледного лица, с красотой черт которого соперничало изящество линий гибкого тела, но самыми необычными, удивительными и даже в чем-то пугающими были ее глаза. Они сияли чистым изумрудным льдом, заставляя мгновенно вскипать в вожделении мужские сердца, и тут же застывать от холода, лишь только надменный прищур сужал зеленый блеск до острых щелочек-кинжалов.
Старший офицер Нэл Тентуи поприветствовала капитана и поспешила начать подробный доклад о ситуации:
- Сэр, мы только что завершили первичный анализ. Визуальный контакт плохой, а для структурного анализа еще далековато.
Воутворт кивнул:
- Выведите на главный экран изображение объекта при максимальном увеличении и покажите результаты анализа.
Тентуи пробежала пальцами по сенсорной панели, и занимавшее до сих пор большую часть основного экрана изображение темного космоса сменилось гротескной картинкой: черная и серо-бурая половинки изображения сдавливали нарождающийся алый просверк красного солнца, в центре которого плавала горошина спутника планеты. Там, где красная разделительная полоса была толще всего, на алом фоне темнело маленькое пятнышко. Акцентируя внимание наблюдателей, компьютер охватил пятнышко мерцающей рамкой указателя, и вывел в левой части экрана краткую информационную сводку - копию того, что на данный момент показывал компьютер на консоли старшего офицера.
- Да, не густо... - Воутворт прищурился, задержавшись взглядом на одной из строчек бланк-сообщения. - Высокая вероятность искусственного происхождения объекта... Корабль? - Воутворт обратился к офицеру связи Джиму Хатоуку.
- В эфире тишина, сэр. Мы проверили весь радиочастотный диапазон, лазерную и гипер-связь... - Хатоук еще раз сверился с информацией на пульте. - На таком расстоянии сложно сказать.
Впервые за все время подала голос зеленоглазая вулканка:
- Думаю, будет очевидным решение подойти к объекту ближе, капитан Воутворт? Почему такая нерешительность?
Воутворт скрестил руки на груди и медленно, стараясь не выдать своего раздражения, произнес:
- Я считаю, что нам следует дождаться починки варп-двигателя, советник. Пока корабль не обладает возможностью двигаться в гиперпространстве, я не хочу рисковать, ввязываясь в какие-либо авантюры в пограничных мирах.
- Осторожность и забота о корабле делают вам честь, капитан. Думаю, для наиболее безопасного развития ситуации нам также следует дождаться еще и прибытия вулканского линейного корабля. Вы ведь не исследовательский корабль, так, капитан?
Ну вот, подумал про себя Воутворт, ему показалось, или на фоне безупречных черт вулканки мелькнуло подобие издевки. Издевки, предназначенной лично ему. Единственная эмоция, проявление которой, казалось, было естественным для Т'Рой. Кто же она такая на самом деле? Капитан чувствовал во всей этой ситуации какой-то подвох, но, рассуждая логически, не видел никаких причин для того, чтобы не потратить время, используемое в настоящий момент для ремонта корабля, на исследование объекта. Выдержав паузу, он распорядился:
- Выходите на импульсных двигателях на дистанцию, достаточную для проведения структурного анализа. Стабилизируйте корабль относительно объекта и проведите сканирование.
Тентуи кивнула и отдала соответствующие распоряжения первому пилоту корабля Натаниэлю Гринову. Люди внутри "Асгарда", пронизанного компенсационными силовыми полями, даже не почувствовали, как громада корабля оставила свое прежнее местоположение в пространстве и стала падать на проплывающий внизу спутник планеты. Сенсоры слежения удерживали объект в поле видимости, и он постепенно стал расти, обрастая деталями. Компьютер принялся выполнять параллельный анализ, сверяясь с банками данных, сличая силуэты всех известных кораблей, пытаясь отыскать аналог или сколько-нибудь похожую структуру. Объект имел вытянутую форму, напоминающую стилет, обращенный острием к луне. "Асгард" занял более высокую орбиту и теперь выходил на точку, находящуюся как раз над рукояткой этого стилета. Видеокамеры корабля уже позволяли различить, что вся поверхность объекта, казавшаяся издалека идеальной, на самом деле состоит из плотно пригнанных друг к другу изъеденных микрометеоритами ржаво-красных плит. Ни иллюминаторов, ни люков, ни антенн или чего-то, похожего на выносные сенсоры или рубку. Суровый монолит, чем-то неуловимо похожий на луну, над которой он завис указующим перстом. Компьютер выдал отрицательный результат, беспомощный найти хоть какой-то аналог.
Гринов вывел на главный экран параметры орбиты, которую занял "Асгард":
- Капитан, эта орбита неустойчива для нашего корабля и мы будем вынуждены постоянно стабилизировать положение "Асгарда", чтобы не свалиться на это... - Гринов никак не мог подобрать подходящее слово для странного объекта. На помощь ему пришел пожилой вулканец:
- Ключ, назовем его ключ...
Воутворт насторожился:
- Ключ? Ключ к чему? - капитан испытующе смотрел на Сатау. - Вам что-то известно об этом объекте и этой системе?
- Капитан, не забывайте, что мы оказались здесь случайно. Впрочем, как и вы... - советник Т'Рой предупреждающим жестом предварила готовые сорваться с уст Воутворта новые вопросы. - Ничего такого, что заслуживало бы внимания в данной ситуации. Что вы намерены предпринять дальше?
Воутворт разочарованно покачал головой и обратился к Мелланику:
- Что показывает структурный анализ? Есть данные, из какого материала этот... ключ и что у него внутри?
- Никаких признаков энергии. Никаких излучений. Показания массы объекта не соответствуют параметрам его орбиты и скорости вращения. Такое впечатление, что это сплошной монолит. Искусственное происхождение объекта бесспорно, но сканеры не могут проникнуть через его поверхность...
- Можно приблизительно выяснить, каков его возраст?
- От нескольких сот тысяч до миллиона лет. Более точные данные можно получить, только обладая реальными частичками вещества материала этого объекта. - Мелланик рискнул предложить: - Попробуем подойти поближе и высадить исследовательскую группу?
Капитан обернулся к вулканцам, ожидая увидеть на их лицах очередную насмешку над его осторожностью. Но нет. Их лица ничего не выражали. Только странный блеск в глазах, устремленных на изображение гигантского стилета на экране рубки. Капитан печенкой чувствовал, что вулканцы что-то знают об этом ключе... Он активировал на центральном пульте консоль корабельного коммуникатора и вызвал офицера по вооружениям Тома Нортона:
- Мистер Нортон:
- Да, капитан.
- Оснастите фотонную торпеду кассетой зондов и подготовьте ее к пуску.
- Да, сэр...
Т'Рой оторвалась от созерцания объекта и повернула к капитану лицо:
- Разумное решение, капитан.
"Асгард" выплюнул из пускового аппарата короткую сигару торпеды, и тот час же на ее конце вспыхнуло маленькое солнце заработавшего двигателя. Миниатюрный снаряд выполнил вираж и стремительно понесся к громаде объекта. Головная часть торпеды была оснащена разделяющейся кассетой мини-зондов. Энергетические ресурсы отдельного зонда не позволяли ему добраться самостоятельно до объекта, и торпеда выполняла роль носителя. Пролетев около двух третей пути, торпеда распустилась маленьким цветком направленного взрыва. Остатки ускорителя полетели к поверхности луны, минуя объект, а облачко из пары десятков зондов по инерции устремилось к цели. Оказавшись в непосредственной близости от объекта, зонды, маневрируя, причалили к его поверхности. Люди на мостике замерли, ожидая первых данных от механических разведчиков. Сейчас "Асгард" больше всего походил на путника, осторожно гладящего непонятное животное и не ведающего, какая реакция последует на эти действия в следующую секунду.
Напряженное молчание прервал Воутворт:
- Какая последовательность задана для зондов?
- Стандартная, капитан, - Мелланик сверился с персонкомом. - Изотопный анализ, поверхностный химический анализ, субатомный анализ без нарушения структуры, анализ микрометеоритных следов и... забор материала по запросу с подтверждением на выполнение операции...
Как будто подтверждая слова офицера по науке, на пульте связи пискнул сигнал дистанционного управления зондами, и Хатоук повернулся к капитану:
- Фаза забора материала, капитан.
Зонды должны были попытаться слегка надсверлить поверхность плит объекта и, заполучив частички его материала, отчалить по направлению к материнскому кораблю. Операция забора вещества была самой агрессивной по сравнению с прочими, и капитан, чувствуя на затылке ожидающие взгляды вулканцев, подтвердил запрос:
- Пускай начинают...
Едва команда ушла к микророботам, начало твориться нечто странное. Хатоук внезапно выкрикнул:
- Двенадцатый и шестой зонды потеряны, восьмой, шестой, третий... - офицер уже не успевал докладывать номера выходящих из строя зондов.
Т'Рой привлекла внимание Воутворта к экрану:
- Смотрите...
Изображение объекта на мгновение слегка исказилось, подернувшись прозрачной рябью, а на его фоне погасло несколько неярких вспышек, отмечая места гибели зондов. Воутворт повернулся к старшему офицеру:
- Нэл, наше силовое поле?
- Поле стабильно, сэр. Мы перераспределили дополнительную энергию на нижний сектор... - Договорить Тентуи не успела. Свечение, полившееся с экрана рубки, невольно заставило всех присутствующих прикрыть глаза. Поверхность объекта стала трескаться по линиям стыков плит обшивки и сквозь эти щели, словно сеточка раскаленных кровеносных сосудов, забилось пульсирующее свечение. Рукоятка стилета, обращенная к "Асгарду", распалась на лепестки, и тяжелые плиты, сместившись вниз, раскрыли пылающий нестерпимым светом зрачок. Автоматика видеосенсоров своевременно наложила ряд фильтров, предохраняя сенсоры и глаза людей от излучения, и люди вместо разгоревшегося под брюхом корабля пожара увидели лишь тугой огненный жгут, ударивший в силовое поле звездолета. На мгновение пузырь силовой защиты будто материализовался, проступив янтарным эллипсоидом, и корабль в этот момент стал похож на застывшее внутри доисторическое насекомое.
Воутворт подспудно был готов к чему-то подобному:
- Мистер Гринов, уводите нас подальше отсюда... - Воутворту было уже все равно, что подумает о его бегстве Т'Рой. - Объявить тревогу, экипажу занять места по боевому расписанию. Нэл, доложите о параметрах удара... Нэл! - Воутворт повернулся к старшему офицеру, не понимая, почему та медлит с ответом.
- Сэр, этот импульс... Он имеет необычную структуру. Его мощность недостаточна, чтобы пробить наше силовое поле, но... - Тентуи сверилась с компьютером. - Анализ показывает, что взаимодействие полевых возмущений породило лавинообразный процесс схлопывания нашего защитного поля в зоне проекции луча. Нагрузка на генераторы запредельная. Если в эту зону будет нанесен удар...
Воутворт все понял, но сделать, увы, ничего не мог. "Асгард" неуклюже начал маневрировать, пытаясь отойти от объекта, а на рукоятке стилета вновь вспыхнул кинжал света. На этот раз колонна разрушительной энергии пронзила червоточину в силовом поле "Асгарада" и врезалась в корпус корабля, моментально испарив внешнюю обшивку и нарушив потоки структурного поля. Прошив огромный корабль насквозь, и прорубив в его теле туннель из оплавленных перекрытий, разрушенных узлов и разгерметизированных отсеков, поток энергии уперся в черноту космоса. А вслед ему устремилось облачко вырванных панелей, кусков брони и осколков, порожденных вторичными взрывами резервуаров плазмы и охладителей. Корабль, как смертельно раненый зверь, застонал всеми своими шпангоутами. Освещение в отсеках мигнуло и на секунду погасло, а затем едва затеплилось тусклым светом аварийных огней. По отсекам, словно набат, разносился сигнал боевой тревоги, а в рубку стали стекаться доклады о повреждениях:
- Инженерные палубы частично разгерметизированы. Эмиттеры структурного поля повреждены...
- Часть жилых отсеков изолирована автоматической системой переборок...
- Повреждены импульсные двигатели... Опасность утечки рабочего вещества...
- Стабилизируйте подачу энергии на ядро двигателя и резервуары антиматерии. Опасность рассогласования магнитной защиты...
Корабль дернулся, пытаясь уйти в сторону, и гудящий поток энергии разрушительной стеной поглотил еще несколько отсеков.
Воутворт закричал пилоту:
- Мистер Гринов, удерживайте корабль на месте любой ценой, иначе нас просто разрежет на части.
"Асгард" застыл над объектом, пришпиленный иглой луча к черному бархату космоса, словно гигантская бабочка. Поток энергии изливался из рукоятки стилета и, пронизывая "Асгард", простирался далеко в пространство. Точно такой же луч бил из острия стилета вертикально вниз. В том месте, где ослепительная колонна вонзалась в тело луны, кора планетоида взбухала, лопалась, словно яичная скорлупа, и таяла по краям гигантских трещин:
ЧАСТЬ 2. ВСЕ НАЧИНАЛОСЬ НЕ ТАК УЖ И ПЛОХО...
Узкие улочки транспортного терминала тонули в полумраке, зажатые огромными стальными хранилищами и стенами технических боксов. Тупички этого своеобразного лабиринта упирались в разнообразные офисы, торпредства и забегаловки. Критион был типичным перевалочным форпостом, расположенном на неприветливой одноименной планете. В окраинном секторе это был самый крупный транспортный узел, обеспечивающий топливом и ремонтной базой захолустную космическую линию на краю Федеративного пространства.
Джек Форджет, капитан грузовоза "Хорек", поеживаясь внутри отороченной мехом куртки, плутал по улочкам Критиона в поисках бара "Наглая Собака". В пространстве Джек ориентировался прекрасно, а в его голове постоянно крутилось сбивчивое описание дороги, вытянутое у одного из местных. Переплетения ходов, навесных мостков и переулков, укрытых обманчивыми тенями, заставили Джека впервые засомневаться в своих способностях.
Каждый раз, когда Форджет останавливался на очередном перекрестке, на него натыкался следовавший по пятам его спутник - Кисун. Он приглушенно бормотал извинения, но не спешил восстановит дистанцию, предпочитая оставаться рядом с Джеком на едва освещенном пятачке очередного перекрестка. Подозрительные шорохи, вскрики и пьяные возгласы частенько доносились из темных переходов, и Форджет пожалел, что не прихватил оружие, как советовал Тихий. Форджет все больше склонялся к мнению, что следовало прислушаться к другому совету, который прозвучал из уст карго Вудроу. Тот предлагал не пускаться в рискованное путешествие по закоулками форпоста, а дожидаться старпома Дигайзу у шаттла. Возможно, Джек вовсе не стал бы спускаться на планету, если бы не ряд формальностей, требовавших его личного присутствия в офисе транспортного агентства. Дигайза тогда увязалась за Джеком, сославшись на какое-то маленькое дело, и Кисун - пилот "Хорька", доставил их на челноке на поверхность планеты. Дигайза в оговоренное время не появилась возле челнока, и теперь Форджет вынужден был искать ее в одной из здешних забегаловок, руководствуясь скудными сведениями, полученными у местных, последними видевших старпома.
За очередным поворотом на глаза Джеку попалась мигающая неоном пестрая вывеска. По описанию она была похожа на ту, что они искали, и Форджет уверенно двинулся по направлению к заведению. Сам кабак ютился в обшарпанном контейнере грузового корабля, неизвестно каким образом сверзившегося с орбиты и втиснутого в тупик между огромным наливным терминалом и навигационной башней слежения за пространством. Форджет нехотя вытянул на морозный воздух ладонь из теплого кармана куртки и коснулся сенсорной панели рядом с проемом входа. Тяжелая створка двери беззвучно отошла в сторону. Наружу вырвался осязаемый поток теплого воздуха и приятной волной обдал продрогших людей. Как только они оказались внутри, дверь позади автоматически закрылась и помещение погрузилось в темноту. Глаз мог уловить в противоположном конце своеобразного тамбура, заменяющего вестибюль, только едва мерцающий туман, наполнявший просторный зал. Разноголосица говора посетителей и ток воздуха, насыщенный ядреной смесью запахов, недвусмысленно указывали, куда следовало направляться дальше.
Бар был полон посетителей. Здесь проводили свое время космические дальнобойщики, подобные самому Форджету, служащие терминала, освободившиеся от работы, или просто путешественники, оказавшиеся в этой космической глуши по каким-то только им ведомым причинам. Все они предпочли живое общение и старомодную трапезу одиночеству и синтетической пище репликаторов на собственных кораблях.
Дигайза отыскалась сразу. Вокруг того места, где она сидела, скопилось множество зевак, обступивших столик старпома плотной стеной. Дигайза занималась банальным пьянством, да к тому же бравировала своей способностью выдуть безмерное количество спиртного перед этими зеваками, ввязавшись в старую как мир игру. Напротив Дигайзы сидел красный, как вареный рак, толстяк с огромными ручищами. Очередная рюмка горячительного напитка полностью утопала в его пухлом кулаке. Толстяк опрокинул рюмку себе в пасть, ботнул ее донышком об стол и, расплывшись в победной улыбке, уставился поросячьими глазками на Дигайзу. Обступившие место поединка зеваки, затаив дыхание, ожидали ответного хода старпома. Толстяк крякнул, выдавив смешок, и начал крениться вперед, пока без чувств не повалился на стол, опрокинув лбом строй пустых рюмок.
Дигайза уже было потянула свою руку к очередной рюмке, желая закрепить победу, но тут вмешался Форджет, бесцеремонно отодвинувший рюмку на противоположный край стола. Дигайза повернула к Форджету лицо, и капитан поразился, насколько сильно оно изменилось. Обычно все чешуйки, покрывавшие лицо Дигайзы, были гладкими и имели один цвет, меняя его лишь на шее, превращаясь в эластичную кожу, иссеченную сеточкой мелких морщинок. Чешуйки примыкали друг к другу очень плотно, а жесткие волосы, больше похожие на длинные гибкие иглы, гладко охватывали голову Дигайзы аккуратной шапочкой. Если не заострять внимание на змеиных глазах, Дисан Дигайза, старший помощник капитана Хорька, походила на обычную земную женщину. Сейчас огромное количество спиртного расцветило чешуйки яркими тигриными полосами, заставив их встопорщиться, а жесткие волосы напоминали торчащие в разные стороны колючки дикобраза. Если бы Форджет раньше не заставал Дигайзу в подобном виде, он наверняка не узнал бы своего старпома.
Из-за спины Форджета к столу бочком протиснулся Кисун и стал умоляюще бормотать что-то на языке Дигайзы. Дигайза сморгнула, прошлась по сухим губам раздвоенным языком, вскочила со своего места, опрокинув стул, и заверещала в ответ быстрой скороговоркой. Старпом была на голову выше всех присутствующих, в том числе и самого Форджета. Она кричала на Кисуна, но смрад из ее рта, выталкиваемый при каждом отрывистом ругательстве, ударял в лицо Форджету. Мало того, что Джек ничерта не понял ни из того, что сказал Кисун, ни из того, что орала в ответ Дигайза, так он еще и вынужден был терпеть этот удушающий запах, вызывающий рвотные позывы. Чаша терпения капитана переполнилась и он взорвался:
- Молчать... Заткнитесь вы оба! А ты, Кисун, больше при мне не говори на этой тарабарщине. Ляпнул что-нибудь не то, самоучка хренов! - Форджет все больше распалялся, не замечая, как волна тишины распространилась от эпицентра его гнева до самых отдаленных уголков бара. Посетители отрывались от своих занятий, обращая внимание на такой незаурядный дар громогласного владения интерлингом.
Форджет тем временем, слегка поостыв, продолжил:
- Старший помощник Дигайза. Захлопните свою смердящую пасть и без промедления следуйте за мной. Надеюсь, вы еще способны передвигаться самостоятельно?
Дигайза закрыла рот, а чешуйки на ее лице все разом побледнели, что означало крайнюю степень рассвирепения. Форджет резко развернулся к старпому спиной и стал продираться к выходу, полагая, как само собой разумеющееся, что Дигайза последует вслед за ним без промедления. Удивительно, но свирепость Дигайзы враз испарилась, впрочем, как и легкое по меркам ее расы похмелье, и она покорно пошла следом за своим капитаном:
- Капитан, я...
- Молчи, Дис, а то будет еще хуже, - зашептал башне Дигайзы низкорослый Кисун. - Разозлится пуще прежнего и бросит тебя прямо здесь...
Вероятно, эта троица так бы и покинула забегаловку, сопровождаемая смешками и острыми комментариями, если бы за столиком не возмутился соперник Дигайзы. Из алкогольного забытья его, видимо, вывел громкий голос Форджета или, наоборот, внезапно наступившая нехарактерная для этого места тишина. Толстяк заорал в спину уходящим:
- Куда..., куда пошла, змея колючая... Мы еще не закончили! Садись за стол и продолжим...
Люди вокруг заржали, кое-кто одобрительно присвистнул, и толпа сомкнулась перед Форджетом, не давая ему прохода. Весь пыл из Джека уже испарился, и он уныло подумал, что самое худшее, что может сейчас произойти - это драка в этом занюханном кабаке, после чего неизвестно чем все кончится. Сил проклинать эту дыру, Дигайзу и все на свете уже не было. Ему стало все безразлично. Форджет развернулся и по раздавшемуся людскому коридору прошел мимо Дигайзы к столику с толстяком и его подпевалами. Встав напротив толстяка, Джек холодно произнес:
- Ты оскорбил моего старшего помощника...
Толстяк оценивающе уставился на Джека. Форжет был худощавым человеком совсем не атлетического сложения, и при всем желании его нескладная фигура редко вызывала уважение. На голове в разные стороны торчали короткие непослушные волосы, изобилующие клиньями пепельных прядей. Лицо Форджета никогда не привлекало женщин - он был просто некрасив. Широко расставленные неопределенного цвета глаза по сторонам крупного носа и тонкогубый рот придавали его лицу невнятное выражение, и можно было лишь только удивляться, как из этого материала удавалось лепить хоть какие-то эмоции. Сейчас на лице Форджета определенно была написана обреченность, и если Кисун и Дигайза понимали, что это верный признак фатального разрешения ситуации, то толстяк, похоже, воспринимал Форджета, как надоедливое насекомое, не представляющее хоть сколько-нибудь значимую опасность.
Несмотря на кажущуюся неуклюжесть, толстяк проворно выпростал длиннющую руку, сомкнул на воротнике куртки Форджета толстые пальцы и, притянув капитана к своему слюнявому рылу, пробухтел:
- А ты тут причем, сморчок...
Форджет задохнулся от плотного амбре, исторгаемого из чрева толстяка. Одной рукой Джек оперся на стол, а другой на ощупь ухватил валявшийся рядом массивный табурет, на котором только что сидела Дигайза. Толстяк все еще продолжал корчить самодовольную рожу, не догадываясь о последствиях, а когда седловина табурета вдруг с треском опустилась на его лоб, уже не способен был о чем-либо размышлять. Он разжал пальцы, отпустив Форджета, закатил глаза и без звука рухнул навзничь, повалив при этом двоих стоящих позади него зевак.
Форджет сплюнул и пробормотал зло:
- Я еще не закончил говорить...
Внезапно один из стоящих возле стола секундантов толстяка сдернул со своей шеи широкий плотный шарф и хлестнул Форджета по лицу. Джек отшатнулся, промаргивая задетые грубым ворсом глаза, и инстинктивно выставил перед собой табурет. С тупым звуком в седловину что-то ударилось, и Форджет ощутил, как нападавший пытается это что-то выдернуть. Нож длинной в две ладони прочно засел в материале табурета, и Форджет, крутанув кисть, заставил табурет затанцевать в воздухе, лишая человека оружия. В следующую секунду, вспорхнув по горизонтали, вращаясь и мельтеша ножками, табурет стремительно врезался в изумленную рожу нападавшего. Как оказалось, этот смельчак был не один, и неприметные до сих пор личности полезли на Джека со всех сторон. Табурет в руках Форджета вновь ожил и затанцевал на ладони, словно волчок. Балансируя на одной ножке, он в самые неожиданные моменты врезался нападающим под ребра, парировал удары и отправлял бедолаг в нокаут. Восхищенные мастерством своего капитана, Кисун и Дигайза не успели вмешаться, а все нападавшие уже оказались на грязном полу кабака, держась за ушибленные места.
Посетители бара как будто только и ждали, когда наконец будет подан этот долгожданный сигнал. Моментально неведомо по какому признаку все присутствующие в баре разбились на противоборствующие стороны. Неясно, кто из них был на стороне Форджета, а кто на стороне толстяка, но все пространство зала заполнилось самозабвенно мутузящими друг друга посетителями. Форджету, Дигайзе и Кисуну ничего не оставалось, как с дракой продираться сквозь эту свалку к выходу.
Дигайза, словно живой ледокол, взрезала людской кавардак, расчищая путь своим спутникам. Перед самым выходом дорогу ей преградил только что вошедший в зал офицер местной портовой службы безопасности в сопровождении двух солдат. По всей видимости, их вызвали служащие заведения для наведения порядка. Офицер был молод, на нем была новенькая с иголочки утепленная куртка, из под которой проглядывал форменный китель. Выражение лица стража закона, прямо скажем, было растерянным. По всему было видно, что он не ожидал увидеть столь масштабного побоища и в данной ситуации предпочел бы куда большую поддержку, чем два солдата с маломощными станнерами. Форджет хотел было обратиться к офицеру, но Дигайза, опередив его, с разворота залепила стражу порядка кулаком в лицо. Тот ойкнул и безвольной куклой полетел в сторону, увлекая за собой одного из сопровождающих солдат. Второй солдат стал поднимать станнер, но бурный поток дерущихся людей оттер его вглубь заведения. Сверкнула вспышка станнера, раздались крики боли, и паника захлестнула зал, вконец превратив забегаловку в сумасшедший дом. Форджет выскользнул на улицу, а вслед за ним Кисун и Дигайза. Кисун повернул к Дигайзе испуганное лицо и прокричал с досадой:
- Теперь из-за твоей глупости мы нажили себе врагов среди местной администрации! Зачем ты его ударила, Дис? Во что ты нас впутала?
- Скорее на площадку к челноку! - Форджет сломя голову кинулся в хитросплетение переулков и проходов. Каждый поворот и тупик этого лабиринта отпечатался в его мозгу, и до челнока они добрались без приключений.
Кисун, оказавшись в челноке в привычном кресле пилота, повеселел и принялся незлобливо подтрунивать над молчаливой Дигайзой:
- Ну что, капитан, оставим Дис здесь или как?
Дигайза торопливо загерметизировала люк челнока, словно и вправду боялась, что Форджет после всего произошедшего оставит ее здесь. Кисун оглянулся и, заметив подавленное выражение на лице старпома, улыбнулся:
- Сейчас прогрею салон, а то лично я продрог до костей...
Форджет был не в духе, и его мрачное настроение постепенно передалось пилоту. Кисун замолчал и сосредоточился на запуске систем челнока. Когда они уже оторвались от посадочной площадки и взвились навстречу колючим, словно снежинки, звездам, Форджет тяжко вздохнул:
- Боюсь, так просто без последствий это для нас не пройдет...
Дигайза сильнее вдавила голову между плеч и уставилась неподвижным взглядом на некую точку в пространстве перед собой. Форджет, развернувшись в кресле второго пилота, активировал консоль коммуникатора. Через секунду связь с "Хорьком" была установлена и из динамика послышался голос Вудроу:
- Грузовоз "Хорек" на связи. Капитан, как у вас дела? Дигайза с вами?
- С нами, с нами... - в динамике послышался облегченный вздох и приглушенный шепот. Видимо, Вудроу сообщал новость стоящему рядом Тихому. Форджет впервые за этот вечер грустно улыбнулся и покосился на Дигайзу, удостоверяясь, что та не заметила эту мимолетную брешь в его строгости. - Мы будем через несколько минут. Готовьте корабль к отбытию.
Вудроу подтвердил:
- Да, сэр...
- До встречи, связь окончена, - Форджет отключил консоль.
"Хорек" был старым грузовым судном. На центральных линиях корабли такого типа уже давно не использовали. Но на периферийных маршрутах подобный хлам еще встречался. Срок службы грузовоза закончился давно, но благодаря умелым механикам транспортное агентство постоянно продлевало сроки эксплуатации корабля. Сейчас "Хорек" был пристыкован к орбитальному доку, в котором его заправили и снарядили грузовыми модулями. Челнок вошел в тесный причальный док "Хорька" и за ним загерметизировались створки шлюза. Процедура шлюзования завершилась, и люди, выбравшись из челнока, поднялись на жилую палубу и отправились в нос грузовоза - туда, где находилась рубка управления.
С кормы из технического колодца выбрался Иван Тихий, коротко поприветствовал капитана и ухмыльнулся расстроенной Дигайзе, понуро плетущейся позади. Тихий был как всегда с всклокоченными волосами, нечесаной бородой и в измазанной масляными пятнами спецовке - механик от Бога, он предпочитал постоянно копаться в чем-нибудь, даже если это что-то не требовало никакого вмешательства. Вероятно, "Хорек" только благодаря ему все еще бороздил космос и умудрялся таскать на себе грузы. На этот раз, впрочем, Иван отложил инструментальный бокс и последовал за товарищами, не без оснований предполагая, что сейчас на борту "Хорька" разразится гроза. Тихий обычно единственный мог найти те нужные слова, чтобы остудить не раз вспыхивавший пожар, чего уж греха таить, оправданного гнева капитана. Дигайза констатировала этот факт, как один из верных признаков грядущей бури, и уже смирилась, что на этот раз разговор будет самым серьезным за все время их короткой совместной с Форджетом службы.
В рубке их ждал карго Алекс Вудроу.
- Сэр, груз закреплен и мы готовы к отправке.
- Формальности?
- Улажены, капитан. В этой дыре со всем этим не так строго, - Вудроу понимал, что настроение у Форджета ни к черту. Всего два рейса нового капитана на "Хорьке", а Дигайза уже успела нажить в его лице непримиримого врага.
Мрачную сгустившуюся тишину прервал зуммер вызова. Кисун, чувствовавший, что вот-вот начнется нелицеприятный разговор, облегченно выдохнул и поторопился активировать канал связи. В рубку ворвался голос диспетчера дока:
- Капитану грузовоза "Хорек". На технической палубе вас ожидает капитан Стивенс из планетарной милиции.
Форджет обвел тяжелым взглядом свою команду, как будто видел ее в последний раз, и пробормотал:
- Ну вот и власти пожаловали по нашу душу... - и затем в коммуникатор: - Носовой шлюз открыт, мы готовы принять посетителей.
Форджет покинул рубку и направился по узкому коридору к подъемнику, затем опустился на техническую палубу и пошел к носовому стыковочному узлу корабля, через который "Хорек" соединялся с орбитальным доком. Следом неотступно шел Вудроу.
Внутренний люк шлюзовой камеры отошел в сторону, и Форджет без труда узнал в одном из двоих стоящих в переходном тамбуре незнакомцев офицера, которого ударила Дигайза. Синяк под глазом красноречиво говорил, куда пришелся удар старпома. Офицер заметил взгляд Форджета и его рука инстинктивно потянулась к синяку. Форджет пригласил посетителей на борт. Незнакомец, которого сопровождал офицер, нес в руках небольшой металлический контейнер. На представителя местных властей этот человек не походил, и приглядевшись к нашивкам на его кителе, Форджет с удивлением опознал высокопоставленного чиновника Федерации.
- Чем могу служить, господа? - Форджет понимал, что его кажущееся спокойствие шито белыми нитками.
- Капитан Форджет, я Энглет Торк, советник Археологического департамента Федерации в этом секторе. Капитан Стивенс любезно согласился по моей просьбе разыскать вас на поверхности Критиона. Полагаю, вы уже встречались? - Энглет Торк с иронией глядел на Форджета, и тот был вынужден признаться:
- К сожалению, в той суматохе мы не поняли друг друга.
- Это мягко сказано, - Стивенс ухмыльнулся. - Кто она?
- Мой старший помощник, Дисан Дигайза. Она будет наказана со всей строгостью.
- Ничего, капитан. Спишем это на недоразумение. Мы всего лишь разыскивали вас по поручению советника. - Торк кивком подтвердил слова офицера.
В душе Форджет облегченно вздохнул, так как одной проблемой, кажется, стало меньше:
- Для чего вы меня искали?
- Мы выяснили, что вам предстоит вояж до Киркаты, и маршрут вашего полета проходит недалеко от системы ЭсДжи-1682. У нас к вам предложение.
- При всем уважении, господа, но если вы по поводу доставки груза, то вам следует обратиться в транспортное агентство. Наш корабль загружен до предела, - Форджет мельком глянул на Вудроу и тот с готовностью поддакнул капитану. - Боюсь, "Хорек" не сможет взять больше.
- О нет, капитан. Мы просим вас всего лишь сделать краткую остановку в системе ЭсДжи-1682. Официально все дела будут улажены. На орбите планеты в указанной точке рандеву, координаты которой мы вам сообщим, нужно будет состыковаться с кораблем Звездного Флота "Асгард" и передать его капитану всего лишь вот это, - Энглет Торк вытянул руки, показывая плоский контейнер.
- Господа, но у нас очень плотный график и...
Стивенс ухмыльнулся:
- Визит на Проксиму-6 с грузом меховых изделий и специй также не входит в ваш путевой лист, капитан. Ваш карго, по всей видимости, не счел необходимым ставить агентство в известность об этом маленьком отступлении от маршрута, - офицер примирительным жестом остановил готовые сорваться с уст Форджета слова негодования. - О нет, капитан, не волнуйтесь, эта маленькая тайна останется между нами.
Джек Форджет с недоверием посмотрел на невозмутимого Энглета Торка, затем перевел взгляд на побледневшего, как полотно, Вудроу и тихо, с нажимом, спросил:
- То, что он говорит - это правда, Вудроу? Я требую объяснений!
- Сэр, поверьте, груз прибыл в последний момент, и я решил не заносить его в декларацию. Тоннаж не превышен, и мы все равно собирались на Проксиму...
- Значит, ты пристыковал контейнер по собственной инициативе в обход официальному перечню транспортного агентства? Ты же знаешь, на что это похоже...
- Сэр, это не контрабанда! Всего лишь услуга...
- И давно ты занимаешься этим, Вудроу?
Молчание карго красноречиво подтвердило самые худшие подозрения Форджета. Сейчас капитана одолевало невероятное разочарование в своем экипаже. Сначала старпом оказалась дебоширом и пьяницей, а теперь вот выясняется, что карго занимается контрабандой. Что ждать от Кисуна и Тихого?
- Поговорим потом...
Форджет с мрачным выражением лица повернулся к скучающему Энглету Торку:
- Что в контейнере?
- Не волнуйтесь, ничего противозаконного. Материалы археологических исследований, если можно так сказать.
Джек вымученно улыбнулся:
- Хорошо, я доставлю этот... груз, господа.
- Прекрасно, капитан, - Энглет Торк протянул Форджету контейнер и кивнул Стивенсу. - Параметры точки рандеву будут сейчас же переданы в ваш навигационный компьютер. Маленький инцидент с вашим участием... на Критионе улажен, и вы можете отправляться немедленно. Не смею вас больше задерживать.
Энглед Торк пожал деревянную руку Форджета, сочувственно кивнул Вудроу и, развернувшись, направился к шлюзу. Стивенс лихо козырнул на прощание и пошел следом за советником. Форджет дождался, когда шлюз загерметизировался и направился в рубку. Вудроу поплелся следом. Из бокового коридора появилась Дигайза и вопросительно глянула на Вудроу. Тот скорчил страшное лицо и чиркнул ладонью по горлу, показывая тем самым, что разнос будет еще тот.
Через полчаса проверка всех систем была завершена, и "Хорек", освободившись от стыковочного узла орбитального дока, плавно отчалил от пристани и стал медленно падать на планету. Падение приостановили импульсы маневровых двигателей, титанические усилия которых вытолкнули грузовоз с орбиты, и "Хорек", преодолевая притяжение планеты, направился к границе звездной системы Критион.
ЧАСТЬ 3. ЛОВЦЫ ЖЕМЧУГА.
Распахнутые приборные панели, пучки проводов, торчащие из вскрытых компьютерных консолей, целые спагетти световодов, свисающие из-под потолочных секций, словно убеждали в том, что рубка "Асгарда" всегда выглядела именно так, а не иначе, когда здесь царили образцовый порядок и тишина.
Джим Хатоук сидел на полу рубки, привалившись спиной к пульту. Одна из панелей пульта была раскрыта, и оттуда торчал пучок коммуникационных кабелей, часть из которых, свиваясь кольцами, присоединялась к дубль-консоли, лежащей у Хатоука на коленях.
Офицер по связи удовлетворенно хмыкнул:
- Сэр, буй достиг расчетной отметки. Фиксируем орбиту?
Воутворт, внимательно наблюдавший на основном экране рубки за искрой удаляющегося буя, оглянулся на расположившуюся в капитанском кресле Т'Рой. Он невольно почувствовал себя на секунду ее подчиненным и замешкался с ответом. Вулканка, воспользовавшись этой паузой, еще раз высказала свои сомнения:
- Вы уверены, что эта затея небезопасна?
- Советник, мы должны использовать любую возможность. Я прекрасно знаю, что транспортные форпосты в этом секторе не располагают быстроходными кораблями, а опорная база Звездного Флота слишком далеко от этих мест. Самые первые корабли, которые смогут отправиться к нам на помощь - это тихоходные грузовики...
- Кое-кто может оказаться ближе, капитан.
- Пираты... Да, я думал об этом. Определенный риск, конечно, есть..., - Воутворт ненадолго замолчал, а затем спросил: - Может быть есть какая-то другая причина, по которой вы не хотите привлекать к нам внимание?
Воутворт ожидал, что скажет Т'Рой. Та молчала. Так и не дождавшись ответа, он кивнул Хатоуку:
- Джим, фиксируй орбиту и запускай маяк.
Нэл Тентуи смотрела в испуганные глаза техника из инженерной команды. Человек только что выбрался из сервисной шахты. Весь его комбинезон был изодран и перепачкан подтеками масла. Один из рукавов зиял дырой, края которой еще тлели. Человек растерянно оглядывал спасательную команду, не веря, что избежал смерти. Тентуи некогда было с ним церемониться, и она встряхнула его, вцепившись в комбинезон:
- Кто с тобой был? Там кто-то еще остался? Ну!
Человек неопределенно замотал головой, и Тентуи поняла, что сейчас не сможет добиться от него внятного ответа. Она обернулась и качнула головой в сторону шахты. Один из стоящих за ее спиной младших офицеров скинул громоздкий ранец жизнеобеспечения, кто-то подал ему фонарь, другой защелкнул на его поясе карабин страховочного линя, и человек, не мешкая, устремился в черный провал шахты. Было слышно, как он чертыхается, елозя по неровностям стыков короба, а в темноте маячит светляк его фонаря. Петли страховочного линя постепенно разматывались, исчезая вслед за спасателем. Внезапно канат натянулся, стравливающий его помощник почувствовал условный рывок и принялся поспешно вытягивать человека обратно, пока в проеме не показались рубчатые подошвы ботинок офицера. Едва вывалившись из трубы, разведчик повернул к Тентуи побледневшее лицо:
- Боюсь, оно приближается!
- Что приближается?
- Сияние!
Тентуи не нужно было объяснять что к чему. Уже покидая отсек, она связалась с рубкой:
- Капитан, у нас проблема...
Она не успела договорить. За спиной что-то сверкнуло, вычерчивая резкие тени людей на стене, волна горячего воздуха обдала их спины иссушающим жаром, а затем настойчивый порыв устремившегося из коридора воздуха попытался увлечь беглецов обратно в глубину отсека. Аварийный свет мигнул, и в проем спасительного выхода скользнула защитная переборка, преграждая людям путь к отступлению...
- Какой отсек? Да, нашел... Держитесь, Нэл! - Воутворт оторвался от коммуникатора, продолжая водить пальцем по светящейся разноцветными огнями схеме "Асгарда". За его спиной с напряженным лицом стоял Доусон.
- Ну что? - спросил главный инженер.
- Они блокированы вот здесь, - Воутворт ткнул пальцем в точку схемы, которая почти со всех сторон была охвачена пламенем аварийных сигналов. - Натаниэль, уточните параметры нашей орбиты. Мы все еще смещаемся относительно объекта?
- Мы продолжаем дрейфовать, капитан. Корабль медленно сходит с орбиты. - Натаниэль Гринов виновато добавил: - Боюсь, нам нечем скомпенсировать этот дрейф...
Корабль, будто подтверждая слова пилота, протяжно застонал, а по отсекам прошла ощутимая волна деформируемой обшивки, перемаргивающихся панелей освещения и искрящейся проводки. Воутворт и бровью не повел.
- Можешь рассчитать вектор и динамику относительного смещения? Попробуем спрогнозировать, какие отсеки окажутся на пути луча...
- Да, сэр... - Как только результаты расчета появились на дисплее, он стал перегонять их непосредственно на компьютеризированную схему корабля. Компьютер послушно перелистал на дисплее палубы "Асгарда", нанося шрамы на его отсеки. Воутворт нахмурился отдавал себе отчет в том, что "Асгард" в скором времени мог просто развалиться на части. На палубе шрам почти достиг отсека, который оказался ловушкой для команды Тентуи.
- Нэл, оставайтесь на месте! Мы высылаем спасательную команду.
Доусон укоризненно покачал головой:
- Вряд ли до них будет так просто добраться, капитан. Нужно пробиться через несущий пилон вот в этом месте... - инженер ткнул на переборку на схеме, которая отделяла блокированный отсек от еще не охваченных аварией отсеков.
Воутворт переключил коммуникатор на широковещательный режим и по отсекам зазвучал его внешне твердый и уверенный голос:
- Говорит капитан. Всем внимание. Поисковым группам покинуть зоны разгерметизации и прекратить ремонтные работы. Экипажу освободить буферную зону, состоящую из следующих отсеков... - Воутворт стал перечислять идентификаторы отсеков, которые в ближайшее время наверняка просто перестанут существовать, а затем перечислил еще одну цепочку цифр, инструктируя спасательную группу Нортона.
Закончив, Воутворт перевел дух и повернулся к вулканцам:
- Я прошу вас покинуть мостик и направиться к спасательным капсулам. Офицер проводит вас...
Сатау покорно направился из рубки, а Т'Рой задержалась и посмотрела в глаза Воутворту:
- А вы сами, капитан?
- Последую старой земной традиции - покину корабль последним.
Т'Рой не отпускала глаза Воутворта, пытаясь отыскать в них что-то. Неужели она сомневается, что он так поступит? Наконец, вулканка отвела свои изумрудные глаза, как будто удовлетворившись тем, что отыскала в глубине глаз капитана, скользнула взглядом по схеме расположения отсеков, на мгновение задержавшись на отсеке, где была блокирована группа Тентуи, а затем пошла следом за Сатау и сопровождающим офицером.
Вудроу, закинув тяжелые сапоги на кромку навигационного пульта, вполглаза посматривал на мешанину огоньков, больше полагаясь на звуковую сигнализацию, чем на свою способность выделить среди множества мигающих экранов и световых индикаторов что-либо, требующее внимания. Сейчас была его вахта. Полет на грузовике был нудным, и томительные корабельные сутки были похожи друг на друга. Смена близилась к концу, да и путешествие до ЭсДжи-1682 тоже. Все мысли карго занимал последний разговор с капитаном. Как и обещал, Форджет устроил Дигайзе первостатейный разнос с занесением очередной помарки в ее послужной список и недвусмысленно дал понять старпому, что на корабле она не задержится, если повторится нечто подобное произошедшему на Критионе.
В итоге Дигайза еще легко отделалась. Чего не скажешь о нем. Форджет вызвал его в свою каюту, и у них состоялся серьезный разговор наедине. Похоже, карьера Вудроу в транспортном флоте, да и вообще в Федеративных структурах подходила к концу. Когда-нибудь это должно было случится. Дигайза предупреждала его. Назначенный новым капитаном Хорька, Форджет оказался белой вороной. Не повезло. Вудроу следовало бы залечь со своими делишками, да и Дигайзе нужно было на время отказаться от своих выходок, пока не станет ясно, что за человек Джек Форджет. Впервые Вудроу задался вопросом - а кем же был раньше их новый капитан? Вряд ли он только что из учебки - возраст не тот, да и чувствуется в нем привычка руководить. Он начал даже нравиться Вудроу. Карго было горько осознавать, что даже Дигайза поумерила свой несносный характер, лишь бы не навлечь еще больший гнев Форджета. Если бы была возможность все поправить...
Вудроу вздохнул, скинул ноги с пульта, пошевелился, разминая затекшую спину, и уставился на мерцающий огонек на консоли гиперсвязи. Его напарник по вахте - Кисун на данный момент обретался в корабельном камбузе, отправившись туда за пивом и сэндвичами. Вудроу активировал внутрикорабельный коммуникатор, набрал код камбуза и стал ждать, когда пилот ответит на вызов. Прошло секунд десять, и когда Вудроу уже решил перевести коммуникатор в режим громкоговорящей связи, сигнал вызова окрасился в зеленый цвет, а в динамике послышался искаженный пережевыванием голос Кисуна:
- Да...а-аааа, слушаю... а-ааа...
- Кисун, консоль гиперсвязи выдала отметку сигнала. Будь добр, тащи свою задницу в рубку и поскорее, а?
- Вудроу, ты что ли? Так ты еще на борту, контрабандист чертов? Разве кэп тебя еще не выкинул в открытый космос? - Вудроу сморщился от этой подковырки, а Кисун, видимо, очень довольный своей шуткой, поторопился добавить, прежде чем прервал связь: - Бегу!
Спустя минуту дверь на мостик скользнула в сторону, и в рубку ввалился Кисун, несущий в руках упаковку пивных банок и пакеты с сэндвичами. Игнорируя обиженное выражение лица Вудроу, он с облегчением приземлился в кресло второго пилота, бросил свою ношу на свободную от приборов плоскость пульта и тупо уставился на приборную панель:
- Что? Где?
Вудроу поперхнулся от возмущения:
- Кисун, ты чего? Офонарел? Проверь консоль гиперсвязи!
Кисун скрипнул креслом, разворачиваясь к нужному пульту:
- Да, действительно! Подожди-ка... Так...
Кисун внезапно затих, и Вудроу заподозрил, что напарник вновь издевается над ним. Он подступил к пилоту и навис над его плечом. На дисплее компьютер развернул характеристики принятого сигнала. Едва только Вудроу пробежал глазами по первым строчкам, он испустил взволнованный вздох:
- Сигнал бедствия!
- Точно! Недалеко от нас, - Кисун повернул к Вудроу посерьезневшее лицо. - Поднимай кэпа...
Форджет не спал. Да, интересная штука память. Даже хорошие воспоминания иногда могут служить укором дню сегодняшнему. Он почти всегда был капитаном. И сейчас тоже. Вся разница была лишь в том, где. Нет, он не жаловался. Решение было справедливым. Продолжать бороздить космос - чего еще можно желать? Несколько сотен членов экипажа, многопалубный красавец, гордо несущий свое имя среди звезд... В твоих руках мощь, способная своротить горы, да нет, целые планеты! С потерей всего этого трудно смириться. "Хорек" вызывал улыбку и грусть. Даже выходки его экипажа уже не казались Форджету уж столь экстравагантными. Пожалуй, с Вудроу он погорячился...
От этих мыслей Форджета отвлек вызов коммуникатора. Рановато. Время его смены еще не подошло, а в пустоте пограничья что могло произойти с грузовым тихоходом? Пиратский налет? Тогда бы на корабле ревела тревога, а корпус сотрясали бы залпы орудий неприятеля. Форджет живо представил себе эту картину и на секунду вновь окунулся в воспоминания. Возбужденный голос Кисуна вернул его в реальность:
- Капитан, это мостик. Мы зафиксировали сигнал бедствия. Источник недалеко от нашего маршрута.
Что-то тесновато становится в этом захолустье, подумал Форджет, а вслух спросил:
- Идентификация?
- Звездолет "Асгард", сэр...
Джек застыл, перестав натягивать штанины комбинезона.
- Тот самый? Ты уверен, Кисун? Сверь идентификационный номер...
- Обижаете, сэр. Тот самый "Асгард", с которым мы должны встретиться в системе ЭсДжи-1682. Вернее, его сигнальный буй...
Через минуту Форджет уже несся по коридору, оглашая корабль стуком тяжелых ботинок по металлическим ячеистым панелям палубы. На ходу застегивая комбинезон, он влетел в рубку и еще с порога бросил:
- Что, черт возьми, им здесь понадобилось? Кисун, проверь, нет ли поблизости какой захудалой системы?
Пилот стал проводить поиск в базе данных, а Форджет заставил Вудроу растолкать Дигайзу и Тихого. Вскоре вся команда "Хорька" собралась на мостике. Форджет отдал приказ выйти из гипердрайва и снизить скорость. Штатная проверка показала, что "Хорек" еще не развалился на части, а все грузовые модули в целости и сохранности.
Кисун наконец прояснил кое-какие детали:
- В этом районе только красный карлик. Имеет лишь порядковый номер по звездному реестру. Никаких дополнительных сведений о планетах нет. Более захудалое и малоизвестное место для пикника еще поискать надо!
Форджет удовлетворенно кивнул:
- Так или иначе, но нам нужен этот "Асгард"... Хорошо, проложи курс до системы, а там сориентируемся по ситуации...