Ефремов Андрей Николаевич : другие произведения.

Краткий выборочный обзор Скф-24

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Краткий выборочный обзор СКФ-24

  Краткий обзор Скф-24:
  "Калейдоскоп Фантастики"
  
  
  
  Перезагрузка
  
  Автор умеет раскрывать визуальные картины в прозе, хорошее построение повествования. Но на фоне легкочитаемости есть места, где читатель всё-таки запинается: например, главный герой рассказа обозначен как 'Он' - звучит банально. Как правило, где есть 'Он', там есть и 'Она'. Здесь 'Она' отсутствует, но присутствует заминка и лишние рассуждения читателя по поводу наличия 'Он'. Лучшее решение - дать ГГ любое первое попавшееся на ум имя.
  Орфография: 'фйерверк' - в принципе не страшно, исправимо, но ошибка.
   'Тц-тц-тц...', - это, конечно, явное цоканье языком. Но лучше обойтись без этого, обозначить цоканье можно и по другому: например: 'ГГ поцокал языком'; как очень хороший вариант можно обойтись и без цоканья.
  Пришлось посмотреть в инете - да, есть такое 'Тц-тц-тц...', но на мой взгляд неудачно: и мысленно, и при чтении вслух выговаривается как 'Тыц-тыц-тыц'.
  Попытался порассуждать далее, получилось несерьезно, удалил. Потому свои изыскания по 'тыцканию' закончу.
  
  'Кошка Алиска' - не сразу понял, что это преобразившаяся чудесным образом девочка продавец сувенирами. Несмотря на то, что автор этот факт обозначил, сразу не дошло, не понял. Нет серединки. Пришлось пару раз перечитать: вдруг пропустил что-то важное касательно этого животного. Как-то очень уж стремительно кошка появилась в рассказе. Кошку можно было обозначить в начале рассказа, в первую же ночь, как только в городок приехал 'Он'. Пусть бы ненавязчиво потусовалась на стойке администратора, и таким образом запала бы в память читателя.
  О упомянутой мной 'серединке'. В одной семье наблюдал картину: супруга попросила мужа намесить тесто для пирожков. Поставила перед ним тазик с жидким тестом, и рядом ведро с мукой. Говорит:
  - Вот тебе венчик, взбивай тесто, а когда тесто крепким станет, ты вот этой мешалкой продолжишь, - и дает ему деревянную мешалку.
  - А когда оно крепким станет?
  - Ну, когда тесто к мешалке прилипать не будет.
  Ну, муж бултыхает жидкое тесто венчиком, проверяет деревяшкой, тесто крепким не становится. Он ничего понять не может, уточняет у жены:
  - А зачем ты мне эту деревяшку дала?
  Супруга объясняет:
  - Ну, когда тесто крепким станет, ты же не сможешь венчиком его взбивать, а деревянной мешалкой сможешь, она же не гнется.
  Вроде логично. Но муж все равно не понимает: как от взбивания венчиком тесто может стать крепким. Последовала серия наводящих вопросов-ответов. В итоге оказалось: жена забыла самое главное сообщить: нужно в жидкое тесто муку из ведра постепенно добавлять, чтобы оно крепким стало, густым, пригодным для жарки пирожков. Мелочь понятная супруге, но она это не озвучила, и супруг, как говорится, 'сломал мозг'.
  В этом примере отсутствующая 'серединка' - это добавление муки в тесто, чтобы оно стало густым, 'крепким'.
  
  В финале рассказа обозначена некая 'перезагрузка'. Возникает вопрос: в чем заключается перезагрузка, и почему она пошла на пользу ГГ? Не раскрыто. Можно ответить на этот вопрос и в комментарии, но уже поздно: дальнейшие разработки по тексту меня уже не интересуют.
  Авторам следует быть очень внимательными к своим текстам. Не нужно во что бы то ни стало стараться все очень быстро описать и 'вылить' родившийся в уме текст на всеобщее обозрение. В ином случае читатель не поймет - что же вы хотели сказать, сломается сюжетная линия повествования. То, что понятно автору, не всегда понятно читателю.
  На фоне более сильных рассказов, этот выглядит неважно.
  
  
  Антуан. Нарушение правил КГВП
  
  Контроль путешествий во времени - КГВП - что означает аббревиатура? Не раскрыто. Или я что-то недопонял. А я в данный момент и рассуждаю с позиции непонятливого читателя. Но, как правило, читая классическую фантастическую литературу, мне всегда все понятно.
  Итак, имеем: Антуан - человек из начала XXI века обладает возможностью видеть прошлое и будущее; зрители и агенты КГВП из конца XXI века которые смотрят на некоем экране кровавое драматическое событие глубокого прошлого: жрец и его помощник с массовкой из древности, убийства в результате хищения мелкой части амулета неизвестного назначения у жреца. При этом один воин 'незаметно кинул копье' - не звучит: кидают палку; правильнее будет 'метнул', либо совершил бросок. И 'незаметно кинуть' такое орудие как копье невозможно, я не представляю, как это можно сделать на публике. В финале на Антуана начинают охотиться агенты КГВП. Конец.
  В рассказе одномоментно происходят несколько событий, которые в финале замыкаются на Антуане, в итоге ему приходится скрываться от агентов КГВП. В принципе, зрителю, который все происходящее в прошлом наблюдает на экране монитора, тоже ничего непонятно: что из-за чего и почему.
  
  
  
  Загадка старого письма
  
  Достойный рассказ, ни добавить, ни убавить. Построен по большей части на диалогах. Мысль, которую автор желает донести до читателя, понятна при полном прочтении, и полностью раскрывается в финале. Вопросов к автору по мере прочтения не возникает, читатель не запинается при чтении, все постигается на одном дыхании. Так и должно быть. Все проработано, выверено, продумано.
  Единственное что меня покоробило - при хорошем ритме и темпе повествования несколько затянутые рассуждения про нейросети. Можно было бы и не вдаваться во все эти ныне известные всем подробности. Но, возможно, это следствие моего личного неприятия модной вещицы. И никак не минус: 'на вкус и цвет' - как говорится.
  
  
  Изменить мир к лучшему
  
  Ничего против кровожадного языческого фэнтези не имею, имею ряд замечаний по тексту. Один из авторов написал комментарий на мой рассказ: 'Да, такое ощущение, что чего-то не хватает для завершенности'. Я тоже так могу написать ради того, чтобы что-то написать: кратко, таинственно, весомо, и ни о чем. И на этом завершить отзыв. Но я постараюсь отметить замечания, потому как красиво пристегивать свои ощущения в качестве отзыва на рассказ не умею.
  Название рассказа не соответствует содержанию. Или это ирония, - не понял. Бросилось в глаза: 'Зарита наконец упала в созданную ей же постель' - кто ей же создал постель? Ответа нет. Если это ошибка, то мелочь, поправимо, но общая картина лишний раз подпорчена.
  Не уловил центральной мысли, некой морали, - обычно выраженной не явно, а между строк, на уровне подсознания. Замечательно, когда автор способен не только передать свои мысли, но и задевает за живое, заставляя задуматься, а в жанре фэнтези для этого есть море возможностей. Но здесь этого нет.
  Читал рассказ внимательно, местами перечитывал - написано второпях, наспех.
  Не думаю, что найдется редактор какого-либо издания, который возьмет это в работу. Пожелание автору - больше внимательности и самокритики. Родственники, друзья, и искусственный интеллект всегда похвалят автора, но это не значит, что создано хорошее произведение.
  
  
  Подснежник, который не цветок
  
  Да, это фантастика. Но есть ряд замечаний: во-первых, в рассказе упоминаются некие агенты. В милиции такой должности как 'агент' не было. Очень странно звучит - 'агент милиции'. На этом я запнулся и некоторое время не мог уловить и понять ход дальнейшего повествования. Даже предположил, что это, возможно, альтернативная история, где в органах милиции существуют должности агентов. Путаницу добавляли внезапно появившиеся английские имена. Вместо нормального чтения, я перечитывал эти абзацы и рассуждал, временами пытался продолжить чтение, чтобы вникнуть в происходящее.
  Удовольствия от перечитывания не получил. Так не должно быть, это не дело человека нацелившегося на чтение рассказа. Читать ради убийства времени тоже можно, но разве что опубликованное на бумаге. Если непонятно и неинтересно, читатель перелистывает страницы. А чтобы неинтересный для отдельного читателя рассказ был опубликован на бумаге, текст должен для начала понравиться редактору - он тоже человек и читатель.
  Конечно, со временем разобрался.
  'Агент' в милиции - это либо платный, либо добровольный секретный помощник оперативного работника уголовного розыска. Вербовались из числа людей либо с уголовным прошлым, либо с комсомольским или пролетарским настоящим, бомжи, асоциальные элементы, интеллигенты романтики, внештатники... Как выяснилось, автор все-таки имел в виду под агентами именно штатных сотрудников милиции - инспекторов УР. Это грубая ошибка.
  
  Далее. Прочитав это предложение: 'На остановке Палмер пропустил три автобуса, так и не поняв, куда они едут и, махнув рукой, побрёл обратно в отдел, где застыл как кролик перед удавом при виде чистящих оружие оперативников'. - я, как прилежный читатель, представил картину: вот мистер Палмер развернулся на остановке, и зашагал обратно в отдел. Он уже опытный посетитель, и знает, что дежурный по отделу спросит его о цели визита, к кому и куда, потребует предъявить документы. Но, войдя в отдел милиции, и в самом деле обомлел: напротив окошка оперативного дежурного некие оперативники самозабвенно чистят табельные пистолеты.
  Это нонсенс. Так делать нельзя! Есть оружейная комната, там при желании сотруднику можно почистить при получении-сдаче пистолета, либо в кабинете, тайком от начальства. Либо в кабинете открыто при всех после плановых стрельб.
  Конечно, автор может раскрыть свой ход мысли и что-то пояснить в комментариях к этому отзыву о рассказе, но 'поезд ушел'!
  На мелкие ошибки в рассказе указывать не стану.
  Далее, когда я уже вошел в колею понимания, все, в принципе, пошло как по маслу. Но необходимо доработать скомканное начало рассказа, отшлифовать текст.
  Рассказ в лидеры не пробьется. Честно прочитал, честно высказался.
  
  
  
  Девятый фильм
  
  Добротный и качественный фантастический рассказ с элементами детектива. Автор обладает даром донести до читателя красочные картинки бытия. Удачное название. Отмечу хороший и выверенный ритм повествования, ясность и прозрачность мысли, что облегчает чтение и восприятие. Есть вероятность попадания рассказа в лидеры.
  
  На этом обзор 1-й группы закончил.
  
  
  Теперь всё будет хорошо
  
  Решил поинтересоваться что пишут в 3-й группе. Начал знакомство с рассказа 'Теперь всё будет хорошо'. Собрался было прочесть 'по диагонали', но прочувствовав обаяние слога начал чтение с самого начала и более внимательно. Надо признаться - читал с удовольствием: здесь и мистика, и добро, и любовь, и еще юмор.
  Светлый рассказ. Самые положительные впечатления.
  
   Обзор закончен, продолжение не следует. Всем добра!
  
  
  
  АЕ
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"