Аннотация: Попытка расшифровки есть в "Пульсе Холода"
Снова передо мной это небольшое сказание. Паркер, земной лингвист, принес свой перевод и заметил, что текст по образам и стилю напоминает старинные апокалипсические пророчества, насквозь пропитанные астрологией. По его опыту, угли и лампады, скорее всего, обозначают планеты, очи и воинство господне - звезды, а меч - комету. Остальное угадывать мне. Подумав чуть-чуть, он добавил, что охваченные суеверием люди на самом деле видели на небе все эти фантастические образы. И чтобы правильно истолковать легенду, необходимо понять их образ мышления.
С таким напутствием я погрузился в чтение.
В девятый год, в третий месяц, в седьмой день - когда я, Тхэто, соучастник ваш в скорби и в терпении, был на острове, называемом Терса - отверзлись небеса, и узрел я воинство господне возле трона.
Было то в предсказанный час прихода вестника, и воины зажгли лампады подле рукоятей. Исполнились воины очей, и храбрый держал лампаду бледную как белую шерсть, а коварный держал лампаду красную как горящий уголь. Огонь ходил меж воинами и сияние от огня, и молния исходила из огня.
Услышал я позади себя голос громкий, как лев рыкает. Обратился я, чтобы увидеть, чей это голос, говоривший со мной, и, обратившись, увидел под сенью пяти агатов венца Господа, стоящего над жертвенником. И были очи его - как пламень огненный, и голос его - как шум вод многих, и лицо его - как солнце, сияющее в силе своей. И держал он в деснице своей яшму и изумруд.
Вышел из уст Господа обоюдоострый меч, и воскликнул Господь громким голосом, и когда воскликнул, тогда громы проговорили голосами своими.
Слушайте и внимайте, народы! Предательство великое свершилось, погиб вестник Божий! Отныне гнев Господа обратится на народы, и ярость Его обратится на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание. И убитые будут разбросаны, и от трупов поднимется смрад, и горы размокнут от крови. И истлеет все воинство господне, и небеса свернутся, как свиток книжный. Ибо упился меч на небесах и изверг Господь меч из уст своих: вот нисходит он для суда на мир и на народы, преданные заклятию.
И будет суд над тишиной, стоящей на четырех столпах за частоколом, что наполнена мерзостями порчи и нечистотами ворожбы, на чьем челе написано: тайна великая.
И будет низвержена великая черепаха с худым оком, купающаяся в водах многих, что облечена в парчу и шелка, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом.
Господь поразит мечом: не убежит никто бегущий и не спасется никто, желающий спастись. Хотя бы зарылись они в преисподнюю, и оттуда рука Господа возьмет их, хотя бы и взошли на небо, и оттуда свергнут их. Меч настроен и вычищен; настроен для того, чтобы больше заклать; вычищен, чтобы сверкал, как молния. И удвоится меч и утроится меч на поражаемых, проникая во внутренность жилищ их.
А чтобы истребить всех, меч Господа из ножен своих пойдет на плоть всякую, сожнет колосья и поразит воинов, сначала коварного, а за ним храброго. От меча надломится секира над млечной тропой; и не уцелеют хлыст и жернова.
В тот же час исполнилось предсказанное, и, сжав колосья и поразив воинов, меч утроился и сошел на народы.
И сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса.
Поднялись затем из вод и столпов гонцы яркие как само воинство Господне, и устремились к трону. И от трона исходили молнии, громы и гласы, и лампады горели подле трона. Не внял Господь мольбам гонцов и пролились они градом обратно на землю и на море.
Первый гонец вострубил, и упали с неба звезды, горящие подобно светильнику, и пали на всю землю. Второй гонец вострубил, и сделались столпы пламени; и третья часть дерев сгорела, и вся трава сгорела. Третий гонец вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью. Четвертый гонец вострубил, и небо скрылось, свернувшись как свиток.
И видел я: бурный ветер шел на море, великое облако и клубящийся огонь. И шли меж ними рыкающие чудища с ликами зверей, и когда они шли, я слышал шум крыльев их, шум сильный, как бы шум в воинском стане. И прошли они везде и сокрушили все народы, и черепаху, и тишину, и все их врата и твердыни, и задели крылами своими остров Терса. Накрыл Терсу туман и чад из сажи и золы.
Горе мне теперь в моем сокрушении; мучительна рана моя, но я говорю сам себе: "подлинно, это моя скорбь и я буду нести ее; шатер мой опустошен, и все веревки мои порваны; дети мои ушли от меня, и нет их: некому уже раскинуть шатра моего и развесить ковров моих; ибо пастыри и не искали Господа".
Наказывай меня, Господи, но по правде, не во гневе Твоем. Излей ярость Твою на народы, которые не знают Тебя, и на племена, которые не признают имени Твоего.
Укрепи верой в пути праведника, милостью Твоей избежавшего участи тех, что навлекли гнев Твой на мир наш.
Прочитав, я сравнил перевод с оригиналом. Надо отдать должное Паркеру - образы и дух текста он передал очень точно, особенно образы. Похоже, не ошибся он и с суеверным состоянием ума писавшего. Кроме того, Трон - одно из старинных созвездий в зените. Это я знаю точно, остальное надо уточнять.
Да, благодаря Паркеру туман немного рассеялся, и то, что казалось бредом помешанного, приобретает смысл. Только что здесь результат наблюдения, что отголосок реальных событий, что поэтическая фантазия автора, а что ошибки переписчика? И кто был тот таинственный вестник, которого ждали?
Иногда мне кажется, что для разгадки не хватает какой-то совсем мелкой детали.