Амлед, конунг ютландский
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Амлед, конунг ютландский
(Драма, семейный, 18+ действующих лиц)
Действующие лица:
1. Амлед - юноша бледный со взором горящим.
2. Фенган - солидный, возможно даже грозный, викинг лет за сорок.
3. Герута - дама лет за сорок, отмеченная следами как нездорового образа жизни, так и былой красоты.
4. Йорик - пожилой викинг крайне хитрого вида.
5. Скальд.
6. Ульфрика - северная красавица в стиле "коня на скаку остановит".
7-8. Росакранс и Гютлинстьярна - двое викингов, чем-то неуловимо (или вполне уловимо) похожих друг на друга.
9. Тень Отца Амледа - шлем, доспехи, борода.
10. Олаф Моржовая Погибель - интеллигентного вида викинг, в полосатом шарфике и шлеме с круглыми наглазниками.
11. Английская конунгиня-мать - бодрая элегантная старушка с сумочкой
12-13-14-15-16-17. Суровые викинги массовки - минимальное количество - трое, максимальное количество лимитировано только численностью добровольцев и вместительностью сцены.
18+ Огромная Двуручная Секира - огромная двуручная секира крайне зловещего вида.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
(Осень в Ютландии)
Главный зал дворца ютландских конунгов. Длинный стол, с лавками по бокам и троном во главе, стены, увешанные оружием, чучело лося у одной из стен, большое количество аутентичного древнескандинавского барахла. На сцене СКАЛЬД.
СКАЛЬД
...Шёл век восьмой от года рождества... не помню: Одина, Хеймдалля или Фрейра... То было время славное для нас, для викингов: норманнов, скандинавов, исландских заполярных отморозков, лихих норвежцев, яростных датчан, которые под флагом росомахи готовы были грабить хоть дворец, хоть церковь, хоть безлюдную скалу, повсюду находя себе поживу. Мы плавали и в Грецию, и в Рим, на земли франков ужас наводили, и даже до брегов винландских дальних нас доносили лебеди морей. В Гардарике и Галлии нормандской - повсюду наши люди... Красота! То было время воинов могучих, на шлем крепивших бычии рога, чтоб после битвы пить из них в три горла. То было время доблестных мужей, что никогда не брились топорами, но, заточив об бороду топор, бросались в смертный бой и побеждали. Берсеркеры бродили тут и там, порой зубами в гневе разрывая... медведей, если те встречались им, когда в лесу кончались мухоморы. Я скальдом был при конунге в те дни... а после при другом, потом при третьем - что делать, злое время, злые люди... Ютландцы - это, я скажу, не свены. Порой в кругу семьи творят такое, что не забыть за дюжину веков.
Два СУРОВЫХ ВИКИНГА МАССОВКИ вносят на сцену ТЕНЬ ОТЦА АМЛЕДА, лежащую на щите, в полном доспехе, с ОГРОМНОЙ ДВУРУЧНОЙ СЕКИРОЙ в груди.
СКАЛЬД
Вот конунг наш отважный, Хорвендил, что в битвах сокрушил норвежцев рати, добыл в бою несметные богатства, взял в жёны дочь владыки всех датчан и правил нами мудро и достойно. А впрочем, он семь лет уже как умер, и в саге его нету. Унесите!
СУРОВЫЕ ВИКИНГИ МАССОВКИ уносят ТЕНЬ ОТЦА АМЛЕДА, по пути роняя ОГРОМНУЮ ДВУРУЧНУЮ СЕКИРУ . Входит ФЕНГАН, украдкой подбирает с пола ОГРОМНУЮ ДВУРУЧНУЮ СЕКИРУ и застенчиво прячет её за спинкой трона.
СКАЛЬД
Вот Фенган, брат его, что правит ныне - клятвопреступник, вор, братоубийца, и вообще - хороший человек! Отправил брата пировать в Вальхаллу, женился тотчас на его вдове, забрал себе и земли, и дружину, и все богатства, взятые в бою. Коварен он как Локи, зол как Фенрир, душою ядовит как Ёрмунганд.
ФЕНГАН садится на трон. Входит ГЕРУТА, присев на скамью рядом, наливает себе вина из бочонка в рог.
СКАЛЬД
А вот Герута - честная вдовица, мать любящая, верная жена. Способна перепить любого ярла, и вообще - достоинств в ней не счесть.
Входит ЙОРИК.
СКАЛЬД
А это Йорик - Фенгана советник. В Ютландии он также прозван "Шут" за мерзкую привычку насмехаться, когда с другим случается беда. Всегда готов он конунгу помочь в делах обмана, лжи и вероломства. Злопамятный. Коварный. Не смешной.
Входят РОСАКРАНС и ГЮТЛИНСТЬЯРНА.
СКАЛЬД
А это - Росакранс и Гютлинстьярна, хускарлы Фенгана, подручные его на поле боя, в кознях и забавах. Характером спокойны. Не женаты.
РОСАКРАНС и ГЮТЛИНСТЬЯРНА садятся за стол. Входит ОЛАФ МОРЖОВАЯ ПОГИБЕЛЬ, застенчиво садится с краешку.
СКАЛЬД
А вот английский славный конунг Олаф по прозвищу Моржовая Погибель - усердный собиратель даненгельда, что правит в Мерсии, Лутоне и Эссексе. От Оркнея до южных берегов наводит ужас он на англосаксов. Гостеприимен, щедр, но увы - живёт не здесь, а в Кембридже далёком.
ОЛАФ МОРЖОВАЯ ПОГИБЕЛЬ встаёт из-за стола и уходит. В зал один за другим входят СУРОВЫЕ ВИКИНГИ МАССОВКИ и рассаживаются за столом. Входит УЛЬФРИКА с подносом и идёт дальше, раскладывая по столу ковриги хлеба и миски с чем-то ещё. Последним входит Амлед. Одет крайне неряшливо, обвешан деревянными крючьями, в руках весло. Шатаясь и цепляя СУРОВЫХ ВИКИНГОВ МАССОВКИ крючьями на одежде, пробирается к столу.
СКАЛЬД
Сын Хорвендила - славный юный Амлед. Увы, слегка не дружит с головой... ну, а порой и вовсе с ней враждует, сражаясь с головою исступлённо, бия её об стену и об пол. Посмешище для ярлов и для трэлей, печаль для матери, заноза в... пятке дяди.
АМЛЕД, растолкав СУРОВЫХ ВИКИНГОВ МАССОВКИ, плюхается на скамью и со всей дури ударяет по блюдам веслом
ФЕНГАН (в гневе вскочив из-за стола):
Ты что творишь, губитель дара Фрейра?!
АМЛЕД (сгребая веслом пищу в свою сторону):
Себе желаю нынче на обед веслом отрезать славный ломтик моря!
ФЕНГАН (в гневе вскочив на трон):
Уйди, безумец, прочь из-за стола! Садись от нас подальше, к очагу, в золу - тебе не место между нами! Эй, заберите у него весло!
Происходит короткая потасовка, по окончанию которой СУРОВЫЕ ВИКИНГИ МАССОВКИ отнимают весло, выносят АМЛЕДА из-за стола и бросают у очага. АМЛЕД отряхивается и начинает вырезать очередной деревянный крюк.
ФЕНГАН (садится обратно на трон):
Побрала б Хель проклятого безумца! Он давеча в мой пиршественный зал принёс на палке дохлую ворону. Сказал, что, знамя ворона поднявши, он за обедом пленных не берёт!
ЙОРИК (подносит АМЛЕДУ миску с надкусанными хлебом и мясом):
Чем занят славный Амлед?
АМЛЕД (радостно улыбаясь):
Крючкотворством! Готовлю для отмщенья за отца я леску, поплавки, крючки и сети! Клянусь, что будет славною рыбалка, какой и старый Хюмир не видал в тот день, когда отплыл он в море с Тором, чтоб мирового змея изловить!
ЙОРИК, пожав плечами, возвращается на место.
ФЕНГАН (торжественно):
Я здесь собрал вас, хёвдинги и ярлы, чтоб разделили вы мою печаль. Уже семь лет прошло со дня, когда, увы и ах, остался я без брата. И надобно ли мне напоминать вам о том, как сгинул брат мой Хорвендил?
СУРОВЫЕ ВИКИНГИ МАССОВКИ:
Не надо, конунг, мы отлично помним!
ФЕНГАН (надрывно):
Я всё же вновь поведаю о том, что приключилось в день моей печали, когда узнал я страшное! Мой брат посмел обидеть кроткую Геруту!
ГЕРУТА то ли от удивления, то ли от возмущения, то ли от тяжести накативших воспоминаний прошлого, поперхнувшись вином, надсадно кашляет. ФЕНГАН, ласково похлопывая её по спине, прижимает её лицо к своей груди, что надёжно глушит все её дальнейшие комментарии к его речи.
ФЕНГАН (трагически):
Сперва я не поверил, хоть и знал, что брат мой был весьма жесток и буен. И только лишь узнав наверняка, явился я в покои Хорвендила. Ему сказал я: "Брат мой и король, пристало ли тебе творить такое? Ужель рука, разившая врагов, поднялась на законную супругу? Да будет мне свидетельницей Фригг, ты навлечёшь позор на род наш славный!". Сказал я - и взъярился Хорвендил. Взревел как бык, окрысился как вепрь, и, позабывши дружбу и родство, убить меня поклялся страшной смертью. Занёс свою секиру надо мной, но в тот же миг, споткнувшись на ступенях, он на неё упал семь раз подряд, а на восьмой ещё и подавился, язык себе случайно прикусив. А я стоял в печали - ведь невольно навлёк я смерть на брата своего. И до сих пор лежит на сердце тяжесть...
ЙОРИК:
О славный Фенган, не вини себя! Ты совершил достойное деянье!
РОСАКРАНС:
Тебе свидетель однорукий Тюр, что был ты прав во всех своих поступках!
ГЮТЛИНСТЬЯРНА:
О хёвдинги и ярлы! Кто из вас сравнится с нашим конунгом в отваге?!
СУРОВЫЕ ВИКИНГИ МАССОВКИ:
Восславьте, люди, нашего вождя! Будь славен, младший отпрыск Гервендила, достойнейший из двух его сынов! Воспойте справедливость ноши трона! Да будет здрав наш сухопутный кормчий! Насест венца, блистающий отвагой, да славится навечно среди нас! Поднимем рог во здравие владыки!
Все пьют. ГЕРУТА отходит к винному бочонку и цедит из него себе рог за рогом. Амлед незаметно ускользает из зала. Вдоль стола ходит УЛЬФРИКА с подносом, время от времени ударяя кого-нибудь промеж глаз в ответ на знаки внимания СУРОВЫХ ВИКИНГОВ МАССОВКИ. СКАЛЬД поёт.
СКАЛЬД
В подгорных пещерах, сокрытых от света,
Назвав себя "Бёльверк", что значит "злодей",
Медвяный и терпкий напиток поэтов
Владыка наш, Один, добыл для людей.
Он многое помнил, он многое ведал,
Грядущее зрил сквозь века наперёд -
И всё-таки Один забыл про медведей,
Забыл он, как любят косматые мёд.
Захочет певец о прекрасном поведать,
От песни замрёт в упоенье душа -
Но тут же из леса сбегутся медведи
И спляшут на скальдовых нежных ушах.
Я много их видел - и бурых, и серых,
Белее метели, чернее угля,
Мне мёду отмерено полною мерой,
И уши оттоптаны, уши болят.
Пускай твоя песня - отрада для слуха,
Пускай твой талант удивил белый свет,
Но если медведь не топтал твоё ухо,
Напрасны старания - ты не поэт.
Величие мести доступно немногим,
Но сердце моё согревала мечта:
Зимою медведя поднять из берлоги
И яростно уши ему оттоптать.
Был труден мой путь сквозь года и невзгоды,
Но ныне свершилось отмщенье моё -
Несите нам кружки горячего мёда,
И спляшет вам скальд, и медведь вам споёт!
ЙОРИК (встаёт, прокашливается)
Хвала и честь вам, хёвдинги и ярлы, что вы явились нынче погостить. Как Всеотцу гостеприимство в радость, так рад и Фенган усадить за стол своих друзей, чьи руки равно крепко удержат и копьё, и рог хмельной.
Но нынче конунг хочет в одиночку подумать о грядущем в тишине.
ФЕНГАН (поднявшись с трона)
Клянусь, вам, ярлы, помыслы мои на тинге вам поведаю весною. И вместе мы решим, куда нам плыть: в Константинополь - торговать мехами; на берег Балтов - покупать янтарь; а может быть, в Исландские пределы - бросать на счастье кольца в Эйяфьядль... Эйяфь... Эйяфьядлай... Проклятье, Йорик, сейчас язык сломаю об вулкан!
ЙОРИК
Эй-яфь-яд-лай-ё-кю-дль, мой славный конунг. В Исландии верней приметы нет: кто бросит перстень в огненное жерло, тому в бою победа суждена.
(все начинают вставать из-за стола)
СУРОВЫЕ ВИКИНГИ МАССОВКИ
Благодарим за угощенье, конунг! Мой меч всегда с тобой! И мой! И мой! Моя дружина в дюжину мечей! И мой отряд, а в нём полсотни луков! Мой хирд, а в нём семь раз по семь секир! Мой драккар, изукрашенный щитами! И два моих, что вчетверо быстрей! Удачи конунг, свидимся на тинге!
(все расходятся. на сцене остаются ФЕНГАН, ЙОРИК, РОСАКРАНС и ГЮТЛИНСТЬЯРНА)
ФЕНГАН (откидываясь на спинку трона)
Теперь, когда здесь нет чужих ушей, велю я вам поведать без утайки - грозит ли нам какая-то беда? Шалят ли нынче свены в наших фьордах? Норвежцы ли идут на нас войной? А может, напророчил старый годи мороз, неурожай и мор скота?
ЙОРИК
Клянусь мой конунг, всё благополучно!
РОСАКРАНС
Норвежцы не оправились ещё от пораженья в битве с Хорвендилом...
ГЮТЛИНСТЬЯРНА
...А свены, осторожны и хитры, от наших фьордов держатся подальше...
ЙОРИК
...А годи, потеряв последний зуб, стал нелюдим и перестал пророчить.
РОСАКРАНС
...Одно лишь досаждает нам порой...
ГЮТЛИНСТЬЯРНА
...Один пустяк, одна заноза в пятке...
ЙОРИК
...То юный Амлед, горькая досада, наш стыд, позор и головная боль.
ФЕНГАН (грозно)
Эй, вы! Почтенье к роду Гервендила! Клянусь, что мой племянник не пустяк - он тяжкое ходячее проклятье! Он не заноза в пятке - он копьё, что в печени моей засело крепко. Он в глупости своей за годом год мне досаждает хуже старой раны!
Ну, ладно... Расскажите мне, чего же сумел он учудить на этот раз?
РОСАКРАНС
Поехали вчера мы на охоту...
ГЮТЛИНСТЬЯРНА
...А с нами Амлед увязался вслед...
РОСАКРАНС
...Точнее, мы его позвали сами...
ГЮТЛИНСТЬЯРНА
...В надежде на медведей, росомах...
РОСАКРАНС
...На волчьи стаи и коварных рысей, что, может, загрызут его в лесу...
ГЮТЛИНСТЬЯРНА
...Он сел на лошадь задом наперёд, но...
ФЕНГАН (заинтересованно)
Упал с неё?
РОСАКРАНС (потирая левое плечо)
Ах, если бы упал!..
ГЮТЛИНСТЬЯРНА (потирая правое плечо)
...Взбрыкнула лошадь задними ногами и нас обоих повалила с ног!
ФЕНГАН (рассмеявшись)
Хорошее начало для охоты! Прошу вас, продолжайте свой рассказ.
РОСАКРАНС
Мы привязали Амледа к седлу...
ГЮТЛИНСТЬЯРНА
...Как был - спиною к лошадиной гриве...
РОСАКРАНС
...И поскакали в лес во весь опор...
ГЮТЛИНСТЬЯРНА
...Но Амледа и это не смутило...
РОСАКРАНС
...Он лошадь крепко ухватил за хвост...
ГЮТЛИНСТЬЯРНА
...И стал тянуть направо и налево...