Ханс Кристиан Андерсен, прославившийся во всем мире как гениальный сказочник, гораздо менее известен произведениями в других жанрах, а между тем его перу принадлежат романы, пьесы, стихи, путевые заметки. Роман "Всего лишь скрипач" во многом автобиографичен, в Кристиане, одаренном юноше из бедной семьи, нетрудно узнать черты самого Андерсена, хотя герою повезло меньше, чем его создателю: ему не удалось прославиться, и он умер сельским скрипачом. На русском языке роман издавался лишь в пересказе и почти 100 лет назад."
Из "Электронной библиотеки RoyalLib.com"
Андерсен Х.К. Всего лишь скрипач: Роман / Пер. с дат. С.Белокриницкой. - М.: Текст, 2001. - 352 с
Andersen H.C. / Андерсен Х.К. - Kun en spillemand / Всего лишь скрипач [2001]
Из книги:
"...Август Стринберг, сказал о романе Андерсена "Всего лишь скрипач": "Это большая сказка, и одна из лучших у Андерсена". Действительно, в романе есть все, что отличает сказки Андерсена, - поэтичность, гуманизм, юмор, а с другой стороны - острое неприятие эгоизма, лести, спеси, самодовольства. Так же как в сказках, реалистические картины сосуществуют в нем с удивительными событиями, крутыми поворотами в судьбах, неожиданными встречами и совпадениями. Так же как в сказках, в нем присутствуют странно-необычные, неправдоподобные явления - из области фантастики или мистики.
Андерсена всегда любили и много переводили в России; рецензию на его первый роман "Импровизатор" писал еще В.Г. Белинский в 1845 г. "
Книга начинается так:
"Когда растает снег, когда зазеленеют леса, аисты возвращаются из своего долгого путешествия. Они были в далекой Африке, пили воду из Нила, отдыхали на пирамидах. Жители сицилийского побережья и предгорий вокруг Неаполя говорят, что ежегодно в одно и то же время большие стаи аистов перелетают через море и отдыхают на обрывистых склонах, снизу доверху покрывая их; внезапно они снимаются и летят на север, над альпийскими снегами и облаками, разделяясь при этом на стаи. И, будь стая велика или мала, она не собьется с пути и попадет точнехонько к себе домой. Та, что летит в крохотную Данию, отнюдь не меньшая из всех. Каждая птица знает свой родной залив, знает изгиб леса и белую трубу над зубчатым коньком крыши, где ждет ее гнездо. Удивительные, загадочные птицы! На ваших спинах в страну влетает бог весны, и леса становятся еще зеленее, трава сочнее, воздух теплее...
...
- Курьезные, диковинные, непонятные создания, - сказал фельдфебель, поглаживая усы. - Я бы ни в жизнь не застрелил аиста, пусть мне даже посулили бы за это месячное жалованье. Они приносят счастье тому дому, на котором свили гнездо, недаром наши живут на крыше у евреев.
"
А заканчивается словами переводчицы (С. Белокриницкая):
"В одном из многочисленных лирических отступлений Андерсен сравнивает литературные произведения с узором на ковре. Это сравнение как нельзя более подходит к самому роману, художественная ткань которого пронизана символами, лейтмотивами, ассоциациями, подчеркивающими авторскую мысль, - читатель наверняка заметил в книге эту особенность. Таким лейтмотивом, например, является образ аиста - "удивительной, загадочной птицы", - проходящий через всю книгу и через всю жизнь Кристиана"
"Всего лишь скрипач", как, впрочем, и многие произведения Андерсена, автобиографичен. Недаром писатель дает герою свое имя. Андерсен, сын бедного башмачника, проведший детство и раннюю юность в крайней нужде, как бы проигрывает варианты собственной судьбы в случае, если бы ему не улыбнулась удача (или - добавим через полтора столетия - он не был бы, в отличие от Кристиана, истинно гениален, а не просто талантлив). Многие персонажи списаны с натуры, отдельные эпизоды взяты из жизни. Впечатления самого Андерсена от путешествий по родной стране и по Европе (Андерсен отдал щедрую дань также и жанру путевых очерков) легли в основу многочисленных ярких описаний.