Эзопик Эзопик Эзопик : другие произведения.

Сердцу не прикажешь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  ezopik
  
  Сердцу не прикажешь.
  
  
   Действие 1
  
   Сцена 1
  
   Это случилось очень давно, во времена мрачных замков, и смелых рыцарей, огнедышащих драконов и прекрасных принцесс. Так давно, что уже невозможно выяснить, а было ли это на самом деле. В те далекие годы Страной зеленых облаков правил Карабас Первый, беспощадный победоносец, и была у него дочка сказочной красоты, которую звали Кариоса. Несчастные принцы так и вились вокруг дворца в надежде встретить хоть один ее взгляд.
  
   (Открывается занавес, на сцене виден дворец. На балконе одной из башен дворца появляется принцесса, поет песню:
  
   Как надоело быть красивой и богатой
   Мне шагу просто не дают ступить,
   Везде преследуют назойливые фаты,
   Чтоб девичье вниманье разбудить.
  
   Полюбить нелегко,
   Где же ты, мой единственный принц?
   Мой восторг, моя плоть, моя кровь,
   Мой нечайный каприз.
  
   За чудными узорами карты
   Он несётся на буйном коне,
   Окружённый друзьями и свитой,
   И не знает ещё обо мне.
  
   Полюбить нелегко,
   Где же ты, мой единственный принц?
   Мой восторг, моя плоть, моя кровь,
   Мой нечайный каприз.
  
   Вспыхнет солнце, взорвутся пионы,
   Ароматом медовых цветов,
   И тебе подарю я корону
   Из ромашек и васильков.
  
   Полюбить нелегко,
   Где же ты, мой единственный принц?
   Мой восторг, моя плоть, моя кровь,
   Мой нечайный каприз.
  
   В это время внизу на поляне около дворца расположились принцы. Их несколько. Они друг с другом незнакомы. Принцы, видя, что принцесса вышла на балкон, начинают суетиться каждый по-своему. Армулей достает подзорную трубу, пытаясь как можно ближе рассмотреть принцессу. Гамелин все время причесывается и ежесекундно смотрится в маленькое круглое зеркало. Третий - здоровый увалень, имя его Варон.)
  
   Варон: А ну дай мне немедленно эту волшебную трубу, пока я не поколотил тебя!
  
   Армулей: Ну уж нет. Сначала научитесь разговаривать с незнакомцами.
  
   Гамелин (смотря на себя в зеркало): Достопочтенный принц, я заплачу золотыми дублонами с изображением моего отца, только дайте взглянуть хоть одним глазком, очень Вас прошу.
  
   Армулей: Простите, принц, но я еще сам не насмотрелся.
  
   Варон: Я все-таки сейчас поколочу тебя, зазнайка!
  
   (Завязывается потасовка; принцесса, увидев, что на улице дерутся, уходит в дом. Появляется маленький человек в черном плаще, он подходит к дерущимся принцам.)
  
   Волшебник: Хотите, я помогу Вам?
  
   Варон: Вы?
  
   Волшебник: А что тут такого, если я волшебник?
  
   (Принцы перестают драться, смотрят на волшебника)
  
   Волшебник (явно польщенный таким вниманием): Да, да, не удивляйтесь, самый настоящий. Могу превратить (оглядывает принцев с ног до головы) Вас, например (обращается к Армулею), в кактус.
  
   Варон: Его в кактус? Давай!
  
   Армулей: Ну уж нет, почему меня? Лучше его.
  
   (Он указывает на Гамелина)
  
   Гамелин (с испугом): Мои родители этого не перенесут!
  
   Волшебник: Я Вас превращу не навсегда, только на время.
  
   Армулей: Успокойтесь, допустим, что мы Вам верим, и никого ни во что превращать не нужно.
  
   Волшебник: Как хотите.
  
   Варон (с досадой в голосе): Живем в такое время, когда все меньше честных людей, каждый норовит обмануть.
  
   Гамелин: Да, да, мне недавно коня продали, убеждали, что молодой ретивый рысак, а оказалась старая кобыла, хромоногая и слепая.
  
   Варон: Определенно верить теперь нельзя никому. Так Вы, дружище Волшебник, наверное, один из тех, что вешают свои объявления на заборах у рыночной площади: "Волшебник поможет околдовать принцессу Кариосу. Цена договорная".
  
   Волшебник (перебивает его): Помощь нужна? Если нет, то я пошел, у меня еще дел видимо-невидимо.
   (Он поворачивается, чтобы уйти, но в это время из глубины зрительного зала выбегает запыхавшийся зритель. Он в свитере, джинсах, приятное, располагающее к себе лицо.)
  
   Зритель: Мне, мне нужна помощь!
  
   (Теперь все смотрят на зрителя.)
  
   Зритель (обращается к Волшебнику): Вы верите в любовь с первого взгляда?
  
   Волшебник: Допустим, да.
  
   Зритель: Тогда помогите мне.
  
   Волшебник: Но кто так глубоко ранил это юное сердце?
  
   Зритель: Она!
  
   (Он указывает в сторону балкона, где совсем недавно стояла принцесса.)
  
   Волшебник: И Вы готовы окунуться в сказку ради своей любви?
  
   Зритель: Да, да, да, готов, согласен, могу расписаться кровью под любым договором.
  
   Армулей: Но он же зритель, разве можно? (обращается к зрителю) Понимаете, мы - артисты...
  
   Волшебник (взмахнув руками): А я - Волшебник и ...
  
   (Свет начинает мигать, вспыхивает фонтан огня, раздается жуткий крик, свет гаснет, через некоторое время он включается.)
  
   Сцена 2
  
   (Пыльная дорога. На ней лежит странник. Недалеко от дороги мельница. Человек медленно начинает приходить в себя, видно, что одежда у него чудная - с левого бока он шут, с правого - король. Он приподнимается, оглядывается и, смотря стороной шута в зрительный зал, произносит.)
  
   Шут: Довольно премиленькое местечко. Очень напоминает деревню моей бабушки упокойницы
  
   Король: Прекрати немедленно, ты смешон! У тебя же никогда не было бабушки.
  
   Шут: Это у меня не было бабушки? У меня была бабушка, да, у меня было две бабушки, если хочешь знать!
  
   (Странник поворачивает голову в фас.)
  
   Зритель: Перестаньте ссориться и объясните толком, что произошло и почему меня разрывает на части.
  
   Шут: О, не слишком ли много вопросов?
   Вопросы и тайны морочат сознанье,
   Запутывая в клубок,
   А чтобы распутаться, нужно вниманье,
   Чуть здравого смысла, клок предвиденья,
   Крынку нежности, полщепотки большого ума,
   Наконец, килограмм прилежности,
   И получится все, господа.
  
   Король: Загнул, так загнул! Не морочь лучше голову нашему уважаемому зрителю.
  
   Зритель: Ах, я вспомнил, я - зритель! (Он оглядывает себя). Нет, вернее сказать, я им был раньше. Но кто же Вы и Вы?
  
   Король: Я - Король.
  
   Шут: А я, сами понимаете, - шут. Мы оба жили в Вашем сознании и вырвались наружу благодаря тому, что Вы попали в сказку.
  
   Король: Но не волнуйтесь. Лицо, тело и сознание обретут одного хозяина...
  
   Шут: ...Только после поцелуя прекрасной принцессы Кариосы и обязательно до следующей полной луны, а иначе...
  
   Зритель: Значит, я обречен, и больше никогда не увижу своего лица. Ведь я даже не знаю, где искать принцессу, которая меня тоже не знает, но должна поцеловать, а значит, и полюбить. Но как, спрошу я вас, полюбить такое? Ни рыба, ни мясо, и ничего своего.
  
   Шут:
   Лицо, увы, и доброе, и злое,
   С восторженной искринкой или без,
   Оно - твое, и, слившись с головою,
   Осуществляет жизненный процесс...
   Экспромт (смеется).
  
   Зритель: Да не лезь ты, шут гороховый! Вот Вы, король, умный человек, может быть, объясните, что теперь делать?
  
   Король: Не знаю.
  
   Шут: Не волнуйся, ведь мы в сказке, здесь все всегда заканчивается хорошо.
  
   Король: Или почти всегда. Наверное, принцесса узнает Вас, полюбит и поцелует, а каждый из нас обретет свое тело.
  
   Зритель: Тогда вперед! Не будем терять ни минуты.
  
   (Странник встает и направляется к мельнице. Чтобы не было грустно, зритель начинает петь.)
  
   Зритель:
   Зачем решился вдруг
   Я в сказку окунуться?
   Кто мне теперь поможет,
   Кто спасет?
   А может, поскорей попробовать проснуться?
   И это наваждение, и это наваждение,
   И это наваждение пройдет.
  
   Я шут или король,
   Дела мои, как блохи,
   Стараются больнее укусить.
   Тоска внутри знобит,
   И сердце на издохе
   Не может обуздать желания любить.
  
   Шут: Я тоже так могу -
   Сменяются года, сменяются эпохи,
   Меняются дворцы и короли,
   Но шутовской колпак и бубенцы неплохи,
   Не поменяю их, не поменяю их,
   Не поменяю их на все дары земли.
  
   Пусть горожан толпа готова все до крохи
   Отдать, чтобы сверкали короли
   Но шутовской колпак и бубенцы неплохи,
   Не поменяю их, не поменяю их,
   Не поменяю их на все дары земли.
  
   Король:
   Король всегда король,
   На троне и на грядке,
   Он государству нужен,
  
   (Король ищет подходящую рифму, но тут успевает быстрее шут.)
  
   Шут:
   Как мозоль.
  
   Король:
   Опять паршивый шут
   Завел свои нападки.
   Без королевства я, без королевства я,
  
   Шут:
   Без королевства он,
  
   Король:
   Но все-таки король!
  
   Сцена 3 На мельнице
  
   Зритель (шепотом): Почти пришли. Потише, пожалуйста, Ваше Величество, вдруг здесь живут злые волшебники или страшные разбойники и этой песней мы их разбудим. Тогда они на нас рассердятся и ...
  
   Шут:
   Шум может разбудить волнение и робость
   Придать значение, одернуть голь,
   мучить, напугать и даже ввергнуть в слезы,
   Но чаще вызывает головную боль.
   Шумим мы все, и рыцари, и челядь,
   По пустякам, на выборах двора,
   Иные языками лихо мелят,
   Но это звон порожнего ведра.
  
   Зритель: Тише, сюда идут.
  
   (Из ворот мельницы появляется пожилой мельник, поет песню:
  
   Мельница трудится, жернова крутятся,
   Денежки капают, мельника радуя.
  
   Хоть в муке дом зарос
   И в мучной пыли нос,
   Деньги очень люблю,
   Неудобства терплю.
  
   Мельница трудится, жернова крутятся,
   Денежки капают, мельника радуя.
  
   Был бы я королём,
   Ел бы ложкой изюм,
   Целый день бы лежал,
   В потолок бы плевал.
  
   А так... Мельница трудится, жернова крутятся,
   Денежки капают, мельника радуя.
  
   Веточка к веточке,
   Деревце сочное.
   Денежка к денежке,
   Состоянье прочное.
  
   Мельница трудится, жернова крутятся,
   Денежки капают, мельника радуя.
  
   Мельник: Кто здесь?
  
   Зритель: Это я.
  
   Мельник: Странник? Куда же бежит твоя дорога, и что ты хочешь найти в конце пути?
  
   Зритель: Счастье.
  
   Мельник: О, этого хотели многие, но добились только самые настойчивые (смотрит на странника). Эко тебя расстроило, и все из-за него, из-за счастья?
  
   Зритель: Угу, из-за него.
  
   Мельник: А я тоже всю жизнь искал счастье, а нашел ли я его - не знаю. Нас было трое, три брата. Три добрых товарища не разлей вода. Но вот умер отец и оставил мне в наследство, как самому старшему, дом с мельницей, среднему брату достался осел, а младшему - шелудивый черный кот, потому как больше у отца нашего не было ничего. Моя жена, услыхав завещание, выгнала родных братцев из дому, сказав: "Нечего тут приживать чужое добро", - а я даже не вступился.
  
   Зритель: Но почему?
  
   Мельник: Да я и сам теперь не пойму, почему. Но только через некоторое время наш младший брат, вступив в сражение с самым страшным людоедом королевства и выйдя из него победителем, завоевал руку и сердце несравненной Алины, дочери тогдашнего короля. Да так, что чуть позже он сделался полноправным правителем в наших краях. И все благодаря кому?
  
   Зритель: Кому?
  
   Шут: Интересно!
  
   Король: Любопытно.
  
   Мельник: Коту! Будь он трижды неладен, чтобы ему ловить отравленных мышей, начиненных травой, до конца своих дней.
  
   (Оборачивается, оглядывается, с досадой плюет на землю.)
  
   Мельник: Но только имейте в виду - это страшная тайна. Вообразите себе, кот нацепил сапоги и с помощью хитрости и коварства устроил своему хозяину теплое, я бы даже сказал, лучшее местечко.
  
   Шут: Кто бы мог подумать?
  
   Король: Выходит, что Вы прогадали. Взяли бы кота, жили бы сейчас во дворце.
  
   Мельник: Во дворце, во дворце. (Проводит рукой по подбородку) Вот где мне вся эта сказка! Жена недобрых двадцать лет ругается, почему я не выбрал кота. А кто вообще давал право выбора? Отец мне завещал мельницу - и все.
  
   Зритель: Кажется, я уже слышал подобную историю, давно, в раннем детстве, но сейчас не могу припомнить, когда и где.
  
   Шут: Ничего удивительного, ведь каждая сказка живет своей жизнью в мире книжных страниц
  
   Мельник (перебивая шута): И вот теперь я вас спрашиваю, счастье было так рядом и прошло мимо, разве это справедливо? Разве мой младший брат более достоин быть королем? И я же вам отвечу: нет, нет и еще раз нет! Просто ему повезло чуть больше, чем мне. А значит, не нужно бегать по трудным, извилистым дорогам, выискивая эфемерное счастье, все равно не найдете ни крошки. Но если оно захочет, то...
  
   (Мельник мечтательно закрывает глаза.)
  
   Шут: Вы, наверное, хотели сказать, откровенный мельник, когда оно захочет, то само упадет в руки, словно водяные капли из пролетающей мимо набухшей дождевой слезой тучи, или подстережет и накинется из-за угла, как голодные волки на молодого ягненка, заблудившегося в густом лесу?
  
   Мельник: Твоя правда, странник, лучше не сказал бы даже я.
  
   Шут: Ну уж, ну уж...
  
   Зритель: Что же было дальше, уже после того, как Ваш брат стал королем?
  
   Мельник: Через год у них с Алиной родилась дочь - принцесса Кариоса.
  
   Зритель: Принцесса!
  
   Мельник: Вы ее знаете?
  
   Зритель: Нет, нет, только видел, да и то издали.
  
   Шут: Но этого было достаточно, чтобы пылкое, отчаянное сердце потеряло покой.
  
   Мельник: Участь всех, кто когда-либо лицезрел эту кокетку.
  
   Шут:
   О, красота, какая ты, однако,
   То дразнишь, как мартышка-забияка,
   То манишь
   Чтоб затуманить мозг безмозглого сатира.
   А то съедаешь, как фрегат из флота,
   Попавший в бурный вихрь водоворота,
   Ты - ангел, напомаженный улыбкой,
   Ты сладкий миг пронзительной ошибки.
  
   Мельник (бурчит): Нужно было соблюдать технику безопасности. Надевали бы очки безразличия , а потом бы уже смотрели на красоту, сколько вздумается.
  
   Зритель: Неужели есть и такие?
  
   Шут: Конечно, мы ведь в сказке.
  
   Мельник (с интересом): Хотите, продам вам одни? У меня как раз лишние завалялись.
  
   Король: Дело в том, что у нас совсем нет денег.
  
   Мельник: Жаль.
  
   Шут: Денег нет, счастья нет, очков, отпугивающих красоту, и то нет.
  
   Мельник (обиженно): Почему? Очки-то как раз есть, только у вас денег нет, чтобы их купить.
  
   Шут: Так я и говорю - ничего нет. А нам, между прочим, обаятельный мельник, нужно срочно, да что я говорю, очень срочно, попасть во дворец и встретиться с принцессой.
  
   Мельник: Зачем такая спешка? Заходите, отдохните с дороги, милости просим. Сейчас я вас с женой познакомлю.
  
   Зритель: Неудобно как-то...
  
   Мельник: Все удобно, она вхожа в королевский дворец, так сказать, по-родственному, такая проныра в любую щель вползет...
  
   (Пауза)
  
   Шут: И укусит побольней. Экспромт, не обижайтесь, дружелюбный мельник, вырвалось ненароком. Но мне можно, я же дурак, а с дурака, сами понимаете, взятки гладки.
  
   Мельник (про себя): Определенно он простак, и может быть, с помощью него получится изменить сказочную действительность.
  
   Мельник (вслух): В дом, в дом, гости дорогие!
  
   Сцена 4
  
   (Они входят в дом, который наполнен всевозможной утварью. За большим столом сидят жена и дочь мельника, обе полные и неряшливые. Они поедают гору блинов, макая их в сметану.)
  
   Мельник: Знакомься, жена, встретил на дороге странника. Он хочет, во что бы то ни стало, увидеться с принцессой.
  
   Жена мельника: Зачем тебе она? Вроде и не прынц вовсе, а туда же.
  
   Мельник: Вот и я не пойму. Объясни-ка ты, мил человек с тремя разными головами, что тянет тебя во дворец.
  
   Зритель: Любовь!
  
   Мельник: Это я уже слышал.
  
   Шут: Еще, непонятливый мельник, нам необходима благосклонность Ее Высочества, ведь после ее поцелуя каждый из нас обретет свое тело.
  
   Жена мельника: Карло, пойдем, я должна тебе кое-что сказать.
  
   (Они отходят в угол комнаты.)
  
   Жена мельника: Карло, я чувствую, наша удача бродит где-то рядом. Нужно постараться заманить этого несчастного во дворец и там нашептать твоему братцу Карабасу, что, якобы он, смотри, рожа какая (она указывает рукой на зрителя), - дальний родственник того самого людоеда, и явился, чтобы отомстить за родича, похитить принцессу, а его самого убить. Наш королек испугается; с тех пор как у него умерла жена, Карабас стал таким мнительным, всех подозревает, во всем видит опасность... Наш монарх будет дрожать как осиновый лист, ведь он боится волшебников больше, чем я крыс. И вот тогда я встану во весь рост и прикажу страже арестовать странника. А так как он - не волшебник, и не сможет защищаться, не составит никакого труда сделать это. Но Карабас-то правды не знает, вот он и решит, что я обладаю великой силой и смогу победить даже волшебника. Тогда, наконец, сбудется моя давняя мечта, и мы переедем жить во дворец, подальше от мучной пыли.
  
   Мельник: Твоя правда.
  
   Жена мельника: Карло, ты когда-нибудь еще что-нибудь скажешь, а то только и слышу, твоя правда, твоя правда!
  
   Мельник: Делай, что хочешь, мне нужно муку молоть.
  
   (Мельник уходит, а жена подходит к столу, садится. Пока она разговаривала с мельником, видно, как на заднем плане странник беседует с дочкой мельника, оживленно махая руками.)
  
   Зритель:...Потом волшебник сказал "И...", и свет померк в моих глазах, а когда я очнулся, то нас было уже трое.
  
   (Дочь мельника с интересом смотрит на странника.)
  
   Жена мельника: Мы посоветовались с мужем и решили Вам помочь. Нынче в нашем королевстве не все спокойно, не так-то просто попасть во дворец...
  
   Дочь мельника: Скоро большой праздник - Двадцатая годовщина со дня победы над людоедом и главный рыцарский турнир. Съедутся рыцари со всего нашего королевства.
  
   Зритель: Рыцарь - это звание или должность?
  
   Дочь мельника: Рыцарь - значит почет и уважение, родовой замок в плодородной местности, ретивый конь и острое копье.
  
   Жена мельника: Поэтому желающих хоть отбавляй, нынче все хотят стать рыцарями, чтобы служить нашему славному Карабасу Первому, беспощадному победоносцу, не забывая про себя притом
  
   Дочь мельника: Все рыцари должны быть представлены королю и принцессе, а после сразиться друг с другом в трудном поединке.
  
   Жена мельника: Мы Вам дадим доспехи странствующего рыцаря. У моего мужа на чердаке лежит комплект, щит, меч и латы, все как полагается, приобрел по случаю.
  
   Зритель: Но я не умею ни фехтовать, ни стрелять, даже драться толком не научился.
  
   Жена мельника: До этого не дойдет. Когда я отвлеку короля семейным разговором, смело беритесь за дело. Снимайте шлем и умоляйте принцессу поцеловать Вас. Кто знает, может, она и сжалится, уступив столь дерзкой просьбе, но может и разозлиться.
  
   Дочь мельника: Тогда, бедный странник, Вам отрубят голову.
  
   Жена мельника: На все воля случая. Да прибудет удача с нами!
  
   Шут:
   Парча и шелк, акрил и бархат
   Окутывают тело нежной девы,
   Зачем же мы раскидываем карты,
   Гадая на желанности посева?
   Могучей рожью в сердце всколыхнется
   Восторженная страсть, и минет время,
   И рожь крепчайшим элем отольется,
   Наполнив грудь теплом и пробуждая семя
   Для нового и нового посева
   Разнузданного вихря жизни спелой.
   Обидно, что жнецы всегда из чрева
   Стоят, плюют, кося под корень смело.
  
   Дочь мельника (про себя): Пойду предупрежу принцессу, а то, глядя на эдакое страшило, она может испугаться, не дав бедному страннику и рта раскрыть.
  
  
  
   Дочь мельника: Как странно, вчера еще я его не знала, думала, думала, где, когда, как смогу встретить счастье. Представляла сказочные замки, заморские страны, его на белом коне, прекрасного и недоступного, а вышло все наоборот, буднично. Отец привел в дом странника, а я потеряла голову. Пусть он чудноват, но сердцу не прикажешь. Люблю - сомнений больше нет, люблю, хоть он меня и не заметил.
  
   Занавес. Конец первого действия
  
   Действие 2
  
   Сцена 1
  
   (Дворец, комната принцессы. Она играет в жмурки со своими придворными девушками. Принцесса водит. В дверях появляется дочь мельника. По ней видно, что она волнуется. Дочь мельника попадает прямо в объятия принцессы.)
  
   Принцесса: Поймала, поймала!
  
   (Она снимает повязку и видит, что это всего лишь дочь мельника.)
  
   Дочь мельника (кланяется): Здравствуйте, Ваше королевское Высочество.
  
   Принцесса: Грета, что ты здесь делаешь?
  
   Дочь мельника (заговорщически): Я к Вам с предостережением...
  
   Принцесса: Ну?!
  
   Дочь мельника: Но я бы не хотела, чтобы эту разъедающую мой язык от нетерпения тайну услыхали уши тех, кому она не предназначена.
  
   Принцесса: Все выйдите, оставьте нас одних!
  
   (Все выходят.)
  
   Принцесса: Выплевывай ее скорей сюда.
  
   (Наклоняется ухом к дочери мельника.)
  
   Дочь мельника: С минуты на минуту во дворце появится странствующий рыцарь. Он будет представлен как участник турнира. Но это не так. Колдун заманил в ловушку доброго, веселого шута и печального короля, а теперь живет под их личинами, скрывая собственное лицо. Когда он снимет свой шлем и подойдет поближе, Ваше Высочество, поцелуйте его, и колдовские чары пропадут, а сам он исчезнет, выпустив из-под своего гнета ни в чем не повинных людей. Если же этого не сделать, то зло еще натворит много разных бед. И никакая сила не поможет в борьбе с ним. Только Ваш поцелуй. Один поцелуй и все.
  
   Принцесса: При всех поцеловать какого-то уродца?!
  
   Дочь мельника: Но это же во благо, против зла!
  
   Принцесса: Там будет видно...
  
   (Слышен звук фанфар.)
  
   Принцесса: Уже зовут к началу церемоний. Пойдем, посмотрим, где он, твой злодей.
  
   Сцена 2
  
   (Дворец. Огромная зала для торжеств. Кругом придворные дамы и их кавалеры, справа принцы иноземных государств, рыцари, каждый с дамой сердца, а некоторые с двумя и даже с тремя, а также они окружены оруженосцами, сгибающимися под тяжестью рыцарских доспехов. Слева трон для Карабаса и принцессы. Везде стражники, слуги. Стоит легкий гул, как в зрительном зале перед спектаклем. Кто-то оживленно переговаривается, другие шепчутся, третьи разглядывают наряды и украшения дам. Над троном слева и справа висят плакаты - "Да здравствует Карабас Первый, беспощадный победоносец, победитель людоеда!", "Да здравствует двадцатая годовщина победы над людоедом!", "Слава великому Карабасу!".
   Вдруг шум стихает, появляется Карабас, свита, принцесса, звучит песня:
  
   Песня шествия короля в тронный зал
  
   Трещит барабанная рябь
   По коже, по коже, по коже,
   Фанфары взвиваются ввысь,
   А флейта положе, положе.
   И голосом звонким поёт
   Седой, ещё бравый, фагот.
   Вельможных особ пышный строй
   Гарцует под стрелы амуров,
   Брильянтов сверкающий сок
   Струится из граней ажуров.
   И рыцарей шумный оплот
   Не в такт и фальшиво поёт:
  
   "Слава, слава королю лучшему!
   Нам другие короли ни к чему!"
  
   Застыл в ожидании зал,
   Король устремляется к трону,
   А свита за ним по пятам
   Привычно трусит по закону.
   И голосом звонким поёт
   Седой, ещё бравый, фагот.
   Принцесса, девицы, флажки,
   Оружия блеск и мундиры,
   Усы, бакенбарды, берет
   Заморского принца Дуира.
   И рыцарей шумный оплот
   Не в такт и фальшиво поёт:
  
   "Слава, слава Карабасу нашему!
   Нам другие карабасы ни к чему!"
  
   На середину зала выходит Главный церемониймейстер.)
  
   Главный церемониймейстер (стучит жезлом три раза): Представление рыцарей перед началом рыцарских турниров года, посвященное двадцатой годовщине победы над людоедом объявляется открытым пять стучит жезлом три раза) Слово предоставляется нашему великому гражданину и монарху Карабасу Первому, беспощадному победоносцу.
  
   (Аплодисменты, крики из толпы "Слава!", "Да здравствует король!", "Ура!". Встает Карабас, достает бумажку и начинает читать.)
  
   Карабас: Уважаемые рыцари и дамы их сердец, принцы союзных государств, придворные, слуги, народ! Поздравляю вас с двадцатой годовщиной, посвященной славной победе над кровожадным людоедом.
  
   (Аплодисменты, крики "Слава!", "Да здравствует король!", "Ура!". Карабас поднимает руку, все стихает.)
  
   Карабас (продолжает): Наше королевство богатое и плодородное, и пока не начнется война, мы твердо стоим за мир между всеми королевствами (Аплодисменты), хотя наши ученые мужи все больше и больше совершенствуют оружие массового поражения: копья, понимаешь, щиты, палицы, булавы, сабли, пики. Новейшая их разработка - катапульта. С ней нам не страшен ни один враг ни на суше, ни на море.
  
   (Отрывается от бумажки.)
  
   Карабас: Конечно, кроме волшебников и драконов, но они уже давно не появлялись на нашем зеленом горизонте. Значит, боятся, понимаешь, ядри их в дышло кованой подковой вороной кобылы промеж глаз.
  
   (Возвращается к бумажке.)
  
   Карабас: А это все стало возможным только после исторической победы, случившейся ровно двадцать лет назад. Также у нас присутствуют отдельные недостатки. Лично мною раскрыт заговор, и где? В самом центре дворца! Кот, мой верный соратник и помощник по борьбе, Кот, которого я горячо любил, как родного, понимаешь, брата, начал распространять нелепые слухи, что это де он, а не я победил людоеда. Кто здесь согласен с такой наглой, я бы даже сказал, вызывающей, ложью, поднимите руки.
  
   (Никто рук не поднимает.)
  
   Карабас: Вот видите - никого, потому что все, кто считал также, уже находятся в местах, не столь отдаленных. Шутка, понимаешь. На этом я заканчиваю свою краткую речь и призываю всех к порядку, больше, понимаешь, порядка, ловите паршивую овцу в добром стаде и не жалейте себя во имя меня!
  
   Главный церемониймейстер (стучит жезлом три раза): Представление рыцарей ко двору начинается! Рыцарь зеленой груши, твой выход.
  
   (Среднего роста, с лицом на котором навечно застыл немой вопрос "Как жить дальше?"
  
   Рыцарь зеленой груши (немного картавя): Я, Рыцарь зеленой груши, призываю всех болеть за меня, потому что, если провести некоторые математические расчеты, становится ясно даже ребенку, что мое копье самое длинное (указывает на оруженосца, согнувшегося под тяжестью оружия), латы самые легкие, а щит самый крепкий. Из всего вышесказанного можно сделать только один вывод...
  
   Главный церемониймейстер: Господа рыцари, регламент. Вас много, и каждый хочет сказать свое слово.
  
   Рыцарь зеленой груши: Ах ты, клоп!
  
   (Хватает копье из рук оруженосца и пытается им проткнуть Главного церемониймейстера, но тот отбегает на безопасное расстояние и кричит.)
  
   Главный церемониймейстер: Стража, оттащите его от меня! Я лишаю Вас слова!
  
   (Стражники уводят Рыцаря зеленой груши, уходя, он обиженно обращается к стражникам.)
  
   Рыцарь зеленой груши: Почему я, он первый начал!
  
   Карабас: Зеленая груша не яблоко, понимаешь.
  
   Главный церемониймейстер: Фу, напугал. Продолжаем церемонию представления. Я что-то не вижу рыцаря зеленой улыбки. Если он в зале, пусть подаст голос.
  
   (Рыцарь зеленой улыбки - здоровый, крепкий, лицо рябое, глаза мутные; окружен дамами и оруженосцами.)
  
   Рыцарь зеленой улыбки (не выходя на середину): Чего это мне его подавать, я сам почти что король!
  
   Карабас: Это, понимаешь, правильно. Здоровая оппозиция, молодая поросль, так сказать. Ты говори, говори...
  
   Рыцарь зеленой улыбки: Чего тут еще говорить? Наш Карабас Первый - сатрап и деспот, он - чирей на заду мастерового, образно выражаясь. А нам, рыцарям, в прошлом году он так и не выдал по четвертому родовому замку. Значит, грош цена его обещаниям! Мне, например, в трех немного тесно - оруженосцы, дамы сердца и все такое. Ну просто некуда деваться! Официально заявляю - выдайте четвертый родовой замок, и побольше, не то я улыбнусь, тогда вам всем дурно станет.
  
   Придворные, свита (выкрикивают с мест): Нет! Не нужно! Только не это!
  
   Карабас: Какой нервный, однако! Весь как на шарнирах, спокойно на месте не стоит.
  
   Рыцарь зеленой идеи (выйдя на середину): Если нервный - пускай лечится, а то развели демократию... Бойцы, король, принцесса, буду краток. Я, Рыцарь зеленой идеи, должен победить. Короче, вы все станете свидетелями моего триумфа. Однозначно. Где вы еще видели идею лучше и позеленей зеленой? У меня все станут счастливыми. Хочешь, не хочешь - все равно станешь.
  
   Главный церемониймейстер: Заканчивайте.
  
   Рыцарь зеленой идеи: Я уже, однозначно, кончил.
  
   Главный церемониймейстер: Хорошо. А теперь - Рыцарь зеленой правды. Приготовиться рыцарю зеленой свободы.
  
   Рыцарь зеленой правды (худой, в очках, высокий, в годах; читает по бумажке): Скажу по правде, хоть она и жестока порой, хоть иногда она режет глаза и колет под ребра своей остротой, часто неприглядна и даже неприятна - но на то она и правда. Итак, я люблю нашего короля. И это правда.
  
   (Растроганный Карабас жмет руку Рыцарю зеленой правды. Снимает с груди одного из приближенных медаль и вешает на грудь Рыцарю зеленой правды. Раздаются аплодисменты.)
  
   Рыцарь зеленой свободы (высокий, худой, в очках, молод): Мы все живем на корабле, который медленно идет ко дну. И некому бросить спасательный круг, потому что мы все на корабле. Но когда корабль пойдет ко дну, мы все окажемся под водой, и некому будет подать спасательный круг, потому что мы все пойдем ко дну. И там, на глубине, уже станем по-настоящему свободны и от корабля, и от спасательных кругов. Неужели непонятно?
  
   Главный церемониймейстер (смотря на Карабаса): Понятно, но в следующий раз выражайтесь ясней.
  
   Рыцарь зеленого копья: А вот мне не понятно. При чем здесь корабль? Если он тонет, то давайте его спасать, ать, два. Почему имущество, принадлежащее нашему флоту, должно тонуть, ать, два? Если корабль - так должен плыть, нестись на всех парусах к светлому будущему. Равняйсь, смирно, вольно.
  
   (Главный церемониймейстер встает по стойке смирно и отдает честь рыцарю зеленого копья.)
  
   Главный церемониймейстер (смотрит в список): Пусть выйдет неизвестный доселе странствующий рыцарь, инкогнито прибывший издалека.
  
   (Выходит рыцарь в доспехах с опущенным забралом, пока он выходит на середину зала, слышен диалог под шлемом.)
  
   Зритель: Ну и кто будет говорить?
  
   Король: Пусть шут, у него язык лучше всех подвешен.
  
   Шут: Вот здорово, как отдуваться, так я один, а, как целовать принцессу, так все вместе!
  
   Зритель: На тебя же все смотрят, начинай, придурок!
  
   Шут: Сейчас.
  
   (Делает реверанс в сторону принцессы и короля. Жена мельника начинает протискиваться между придворными, пытаясь добраться до трона, где сидит Карабас.)
  
   Шут:
   Отпустим утлый челн сознанья
   В пучину бурную из шатких волн фантазий,
   Водоворотов шуток, рифов тайных смыслов,
   По океану своего воображенья.
   И очутимся на земле Креона,
   Великого могущественного царства.
   Правитель там любил шута без меры,
   Ему он был, как брат, и даже больше,
   И в дни походов и других коллизий
   Не расставался он с шутом ни на минуту.
   Лишь опечалится, а шут, как солнце, рядом
   Стоит и разгоняет тучи скуки.
   На праздничных обедах, на парадах -
   Нигде не размыкались дружбы руки.
   Но вот пришла пора правителю влюбиться
   В одну из нимф владычицы Исиды,
   Взаимности хотел король добиться,
   И нежной страсти представлялись виды
   Ему в мечтах. Но явь, крикливая ворона,
   Разбила сердце, душу растерзала,
   Не обратив внимания на стоны.
   Монарх решил, во что бы то ни стало,
   Быть мужем юной девы и корону
   С ней разделить.
   Послал шута с мольбою
   Стать для него единственной луною
   На небосклоне бытовых дилемм,
   И что он даже распускает свой гарем.
   Шут все ей доложил, она влюбилась,
   Но не в монарха и корону, а в шута,
   И долго-долго ночь свиданья билась
   Сердечной страстью, звездами соря.
   Король был в бешенстве, узнав про это,
   Шута, негодница, ему, монарху, предпочла!
   Он бросил королевство и ушел бродить по свету.
   А где же шут? Он - подле короля!
   Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, он подле короля!
   Извольте видеть (снимает шлем),
   Мы теперь так рядом, как соловей и летняя жара,
   Как пистолет на брюхе у пирата,
   Как рогоносец и красивая жена!
  
   (Он подходит очень близко к трону, где сидит принцесса. Пока он рассказывал, никто и не заметил, что он тихонечко пододвигался к принцессе.)
  
   Принцесса: И что же дальше?
  
   Шут: Дальше - тайна, которую может разгадать один Ваш поцелуй.
  
   Принцесса (как бы про себя): Мне странно крайне, но я хочу его поцеловать...
  
   (Видно, что жена мельника добралась до трона и говорит что-то Карабасу, указывая на странствующего рыцаря. Долетают отдельные слова.)
  
   Жена мельника: Волшебник...
  
   (По рядам придворных проносится слух "Волшебник!", "Это Волшебник!". Люди смотрят на него с ужасом и раболепством.)
  
   Король (в страхе пятится к выходу): Волшебник, деньги возьми, корону возьми, дворец возьми, только меня не трожь. Это ведь не я, того, твоего родственника проглотил, это все кот, ей, ей, кот (крестится).
  
   Жена мельника (поет песню):
  
   Добиться может многого
   Тщеславный человек
   И из тряпья убогого
   Стать знаменем на век.
   За Карабаса Первого
   Готова жизнь отдать,
   Не нужно хлюпать нервами
   Зачем же так дрожать?
  
   За славою в столицу примчалась, господа,
   В деревне столько славы не сыщешь никогда!
  
   На деревенском воздухе,
   Без дорогих утех,
   В расхлябанной промозглости,
   Вдали от главных вех,
   Завидуя отчаянно,
   Колдуньей стала я,
   Лимитчитские хитрости
   Почище волшебства.
  
   За славою в столицу примчалась, господа,
   В деревне столько славы не сыщешь никогда!
  
   Я ловкая, я смелая,
   Сильнее всех и вся.
   Не только пышнотелая,
   Но пышноумная.
   Драконам огнедышащим
   Меня не запугать,
   Поскольку мы, лимитчики,
   Умеем выживать
  
   За славою в столицу примчалась, господа,
   В деревне столько славы не сыщешь никогда!
  
   Жена мельника (обращаясь к Карабасу): Не бойтесь, Ваше королевское Высочество, я сильней, сейчас я его утихомирю.
   Эй, стража, взять волшебника, да посадить в темницу под семь замков!
  
   (Принцесса наклоняется к странствующему рыцарю, чтобы поцеловать его, но появляются солдаты и отрывают его от нее.)
  
   Карабас (обращаясь к жене мельника): Опомнись, дура, он же нас превратит в крыс.
  
   Карабас (обращается к странствующему рыцарю): Извините, это недоразумение. Сию минуту мы все уладим.
  
   Жена мельника: Я имею медальон желтого металла, который прекращает злые чары (показывает медальон). Пока я рядом, Вам ничего не будет, Ваше Величество.
  
   Король (обращается к жене мельника): Что, правда, ничего?
  
   (Жена мельника кивает головой утвердительно.)
  
   Карабас (со злорадством): Ах ты, уродливая голова, значит, хотел отомстить мне?! Не вышло, мерзавец! В темницу его!
  
   (Бьет странника ладонью по лицу.)
  
   Зритель: Я ровным счетом ничего не понимаю.
  
   Шут: Нас предали, чего тут понимать?
  
   Сцена 3. Темница
  
   (Мрачное подземелье, двумя факелами, воткнутыми по обе стороны тюремной решетки, за которой на деревянных нарах спит странник. Около решетки с внешней стороны маршируют два стражника друг другу навстречу, всем своим видом они стараются показать, что им вовсе не страшно. Посреди пространства перед решеткой на старом, потертом временем, кресле сидит старший стражник и смотрит за тем как несут службу подчиненные, а те для храбрости поют песню.)
  
   Первый и второй стражники:
   Мы маршируем смело,
   Нам никакого дела
   До тех, кто за решетками сидит.
  
   Старший стражник (раскачиваясь в полудреме на кресле): Да, никакого дела. Мы маршируем смело.
  
   Первый стражник: Ой, что за шорох?!
  
   Второй стражник: Может, он не спит?
  
   (Показывает в сторону нар, где лежит странник.)
  
   Старший стражник: А ну, пойдите-ка, посмотрите.
  
   (С большой опаской стражники подходят к решетке, наклоняются, вглядываются в темноту.)
  
   Первый стражник: Да нет, спит.
  
   Старший стражник: Точно?
  
   Второй стражник: Точнее не бывает. Глаза закрыты, значит, спит.
  
   Странник (голосом зрителя): У-у-у...
  
   (Стражники бросаются врассыпную, сбивая со стула старшего стражника, который, оказавшись на четвереньках, уползает в дальний угол.)
  
   Зритель (смеется): Что, испугались?
  
   (Первый стражник опасливо появляется из темного угла.)
  
   Первый стражник: И вовсе нет.
  
   Зритель: Врешь! Мне даже отсюда слышно, как стучат ваши зубы и дрожат поджилки.
  
   Второй стражник: Мы тебя не боимся.
  
   (Старший стражник прячется за спинами простых стражников.)
  
   Старший стражник: Нам выдали оружие против твоих чар, волшебник!
  
   (Он снимает с груди медальон и издалека показывает его зрителю.)
  
   Шут: А вдруг не сработает, тогда что?
  
   Первый стражник (обращается ко второму и старшему стражникам): Опять другим голосом заговорил.
  
   Старший стражник (серьезно): Тогда сработало и сейчас сработает. Тебе уже не выбраться, волшебник.
  
   (Странник молчит, а старший стражник продолжает.)
  
   Старший стражник: Давай лучше договоримся: ты нам - денег мешок...
  
   Первый стражник (дергает за руку старшего стражника, шепчет): Господин сержант, просите два, он даст, на то он и волшебник.
  
   Старший стражник: Правильно, два мешка золота.
  
   Первый стражник (опять дергает старшего стражника за руку и шепчет): Каждому
  
   Старший стражник (не замечая пожеланий первого стражника, продолжает): И мы тебя отпустим.
  
   Странник (чешет затылок, затем говорит голосом зрителя): Не получится, у меня их нет.
  
   Старший стражник: А ты наколдуй.
  
   Зритель: Как? Если бы я знал, как, я бы наколдовал даже три мешка, мне не жалко, только бы уйти отсюда.
  
   Старший стражник: Сделай руками вот так... Пш..ш....
  
   (Разводит руками.)
  
   Зритель: Так?
  
   (Тоже разводит руками, как только что показал старший стражник. В этот момент дверь в подземелье приоткрывается и входит Дочь мельника.)
  
   Старший стражник: Это ж надо, помешали на самом интересном месте. Тебе чего?
  
   Дочь мельника: Господин старший стражник, я бы очень хотела поговорить с волшебником.
  
   Старший стражник: Не положено. (Пауза) А ты кто? Случаем, не шпионка?
  
   Дочь мельника: Нет, что Вы! Я Грета.
  
   Старший стражник (как бы про себя): Дочь главного тайного советника! Караул!
  
   Старший стражник (переходя на фальцет): Ой, простите, впотьмах обознался, Ваше Превосходительство. Что изволите, Ваше Превосходительство? Эй, болваны, подайте свет Ее Превосходительству. Осторожно, здесь ступенька, Ваше Превосходительство.
  
   Дочь мельника (опомнившись и осмотревшись в полумраке): Это он? (Указывает рукой на странника, сидящего за решеткой). Как похудел...
  
   Старший стражник: Тюрьма никому не идет на пользу, Ваше Превосходительство.
  
   (Стражники с интересом смотрят на дочь мельника и кивают головами в знак полного согласия со своим начальником.)
  
   Дочь мельника (стражникам): Уходите, разве не видите, дело государственной важности.
  
   Старший стражник: Слышали, что сказала Ее Превосходительство?
  
   (Стражники уходят, старший стражник замирает в почтительной позе.)
  
   Дочь мельника (обращается к старшему стражнику): А Вам что, отдельное приглашение?..
  
   Старший стражник (пятится к выходу): Если что, я буду вот за этой дверью, Ваше Превосходительство.
  
   (Уходит.)
  
   Дочь мельника: Эй, подойди поближе, теперь мы одни.
  
   Странник (голосом зрителя): Зачем Вы пришли? Поиздеваться над бедным странником?
  
   Дочь мельника: Нет
  
   Зритель: Как же не стыдно, Ваша мать и Вы поступили подло, заманив нас в ловушку.
  
   Дочь мельника: Я ничего не знала, это все мама.
  
   Король: Она обманула нас в самый, можно сказать, ответственный момент.
  
   Шут:
   Предательская подлая измена
   Подкашивает веру в доброту...
  
   Дочь мельника: Ах, милый шут, и Вы здесь.
  
   Шут: Куда же я денусь, если поцелуй принцессы на проверку оказался ядовитым жалом вашей мамочки.
  
   Зритель: Опомнись, что ты говоришь! Не слушайте его, девушка. Это жадность и зависть сделали ее злобной обманщицей нашей доверчивости.
  
   Дочь мельника: Моя несчастная мать сошла с ума от желания жит во дворце, и ради этого она способна на все.
  
   Король: Власть заразна, как корь или коклюш, вернее, ее возможности. Хочешь - казнишь, хочешь - милуешь, награждаешь или принимаешь какой-нибудь очередной никчемный закон на благо тех, кого ты никогда не видел и, наверное, не увидишь, но тебе кажется, что так им будет лучше. И это все власть. Тебе кланяются придворные дамы и кавалеры, а простой народ кланяется еще ниже, лбом в самую землю. Тебе слагают хвалебные оды, о тебе пишут летописи... И это тоже власть.
  
   Король: Чем выше к трону, тем больше людей можешь унизить, растоптать, стереть в порошок или, наконец, просто съесть. Власть любит истинных людоедов. Чем больше окружающих съешь, тем выше поднимешься, чтобы на новом посту съесть еще больше. Пока, наконец, не достигнешь самого верха.
  
   Шут: Но это только в том случае, если до этого не съедят тебя. Это привилегия нищих - быть худыми, добрыми и правдивыми.
  
   Король: Так что Ваша маменька ни в чем не виновата, такова наша сказочная действительность.
  
   Дочь мельника (плачет): Значит, теперь моя дорогая мамочка навсегда останется людоедкой?
  
   Король: Я этого не сказал.
  
   Дочь мельника: Вы еще ничего толком не знаете. После того, как вас потащили в подземелье, Карабас наградил мою маму орденом Карабас второй степени за храбрость, проявленную в схватке с волшебником, и назначил главным тайным советником всего королевства. Шут: О, как, однако, глубоко пустила корни злая болезнь!
  
   Дочь мельника: Но это еще не все. Не прошло и часа после церемонии, как возникло новое известие. Король заперся у себя в башне и не выходит, боится, ему вокруг мерещатся шпионы и убийцы.
  
   Шут: И, по-моему, он не так уж далек от истины.
  
   Зритель: Не перебивай, выслушай все до конца, имей терпение.
  
   Шут: Это реплика...
  
   Король: Цыц!
  
   Шут: Умолкаю под грубым нажимом со стороны старших товарищей.
  
   Король: Продолжайте, пожалуйста.
  
   Шут: Да, да, мы внимательны, как кошка на мышиной охоте.
  
   Дочь мельника: Теперь всем заправляет моя мать. Она стала настоящей управительницей. Город кишит ее шпионами в надежде отыскать убийц нашего Карабаса Первого, беспощадного победоносца,) и уже схвачено сто сорок человек. На рыночной площади развесили большие зеленые ящики для доносов, и если кому-то вдруг кажется, что его сосед не рад нынешней власти, то он может отразить это письменно. Простые люди сидят по домам, закрыв наглухо ставни на окнах и замки на дверях, чтобы, не дай Бог, не сказать лишнего. Но и это еще не все (пауза). Завтра Вам отрубят голову.
  
   Зритель: Как?!
  
   Дочь мельника: Знаю только, что это решение должны принимать лучшие люди королевства.
  
   Шут: Представляю эти жирные рожи...
  
   Король: Ты опять?
  
   Шут: Что "опять"? Мы на волосок от смерти!
  
   Зритель: Спокойно, я знаю, что нужно делать. Дорогая Грета, если ты хочешь нам помочь, беги к принцессе и попроси ее прийти завтра на казнь.
  
   Дочь мельника: Ее не пустят.
  
   Шут: А даже если бы и пустили бы, все равно поцелуя нам не видать как своих ушей.
  
   Зритель: Чтобы все прошло, как нужно, Грета передаст одно из своих платьев принцессе, а та, переодевшись, закроет лицо веером и...
  
   Шут (перебивая от нетерпения): Проникнет на место казни? Здорово придумано!
  
   Дочь мельника: Но для чего?
  
   Зритель: У каждого обреченного на смерть есть последнее желание. Этим желанием для нас будет один поцелуй дочери мельника.
  
   Шут (весело): Э, нет, бери выше! Теперь дочери главного тайного советника.
  
   Король: Которая на самом деле будет принцессой.
  
   Дочь мельника: Какие вы все умные, я бы ни за что не догадалась!
  
   Шут:
   Между смертью и любовью,
   Между злобой и надеждой,
   На весах судьбы застыла
   Ночь слепого нетерпенья,
   Издевается, хохочет,
   Ожиданьем страх щекочет
   И бессонницей морочит
   От незнанья и сомненья.
   Завтра тайна разрешится,
   Сердце, друг мой, не бесчинствуй,
   Успокойся, будь потише,
   Не тревожься, все пройдет.
   Утро вечера мудрёне,
   Предадимся сладкой дреме,
   Хоть в лаптях ты, хоть в короне,
   Завтра все произойдет.
  
   Дочь мельника (поет песню):
  
   Тайна моя слеза,
   С первым лучом зари
   Встану под образа
   И помолюсь любви.
   Густо звёздный сироп
   Глотая, солнце взойдёт,
   И на моём окне
   Ангел крылья сплетёт.
  
   Розовой краской зальёт горизонт
   Прочь зелёные облака,
   Волшебное чудо произойдёт,
   Спасёт милого дружка.
  
   Ноту за нотой хрупкими трелями
   Нанижет на день соловей,
   И, околдованный прелестью звонкою,
   Вырвется ветер с полей.
   Выдует, выроет с корнем от низа
   Ветер живых перемен
   Подлость, предательства, фальши и низость,
   Сорные крошки измен.
  
   Розовой краской зальёт горизонт,
   Прочь зелёные облака,
   Волшебное чудо произойдёт.
   Спасёт милого дружка.
  
   Дочь мельника: Прощай.
  
   (Уходит. Камера смертника погружается во тьму.)
  
   Сцена 4. Казнь
  
   (Рыночная площадь. Все окрашено в зеленый цвет. В середине рыночной площади стоит плаха. С левой стороны от нее на небольшом постаменте стоит трон. На нем сидит Карабас в бронежилете, со всех сторон его окружают стражники. Рядом с ним Жена мельника и Грета. Грета закрывается веером. Чуть поодаль рыцари, придворные, свита. Совсем слева, ближе к авансцене, расположился Главный церемониймейстер, около него огромные счеты в человеческий рост с костями черного и белого цвета. Справа горожане, мастеровые, торговцы, ремесленники. Отовсюду слышен гул толпы. Появляется палач - небольшого роста лысоватый господин, на носу пенсне, строгий костюм, белая рубашка, галстук. В правой руке он несет довольно массивный саквояж.)
  
   Палач (залезая на возвышение для плахи, кряхтя и отдуваясь): Где больной?
  
   (Стражник недоуменно смотрит на него.)
  
   Палач: Еще раз спрашиваю, где... (он оглядывается вокруг, обращается к стражнику) Ой, простите, совсем запутался, работаю, работаю, работаю как проклятый в местной больнице врачом и во дворце на полставки палачом. Ишь ты, в рифму - "врачом", "палачом".
  
   (Садится устало на край плахи, открывает саквояж, достает топор, колпак палача, оселок. Начинает медленно точить топор, бубня себе под нос.)
  
   Палач: Порой лечишь человека, прописываешь ему микстуры, таблетки, радоновые ванны, а потом так по голове топориком, вот здесь (проводит рукой по шее), и - все. И последнее время я вообще не понимаю, зачем лечить, если в будущем каждый может оказаться преступником. Наша жизнь непредсказуема, как укус скорпиона. Для одних он может закончиться летальным исходом, а для других - только легким покраснением. Пока не укусит - не узнаешь.
  
   (Проводит ногтем по острию топора, после чего обращается к стражнику.)
  
   Палач: А тебя, служивый, скорпионы кусали?
  
   (Стражник молчит, раздается крик глашатая.)
  
   Глашатай: Приготовиться, сейчас будут выводить осужденного.
  
   (Палач надевает на голову колпак и берет в руки топор. Два стражника выводят странника и помогают ему подняться на помост эшафота. Карабас встает, все стихает, видно, что со всех сторон его окружают люди в штатском и стражники.)
  
   Карабас (по бумажке): Истинный гуманизм, понимаешь, робкие ростки демократии постучались сегодня утром в мое сердце, и я решил, что не могу единолично настаивать на казни волшебника. Так пусть выскажутся лучшие люди нашего королевства.
  
   Главный церемониймейстер: Волшебник есть зло. Это он сорвал главный праздник года, запугал до смерти дочь нашего Карабаса Первого, беспощадного победоносца, и вообще, вел себя непотребно, сквернословил, грозился всех превратить в крыс. Таковы факты. А теперь попрошу голосовать.
  
   Рыцарь зеленой груши: Нужно, нужно уничтожить волшебника, чтобы не было на земле абсолютного зла, впрочем, также как и добра. Иначе пахарь перестанет сеять, кузнец - ковать, и все станут уповать на потусторонние силы. Если ураган - виноват волшебник, неурожай - тоже, а когда, в противоположность этому земля лопается на части от изобилия плодов и злаков, что тоже он? Работай, не работай, все едино? Можно ли постоянно надеяться на чудо? Думаю, что нет. Это развращает людей, превращая их в ленивых скотов. Смерть волшебникам!
  
   (Главный церемониймейстер откидывает на счетах одну черную кость вправо.)
  
   Рыцарь зеленой свободы: Я не согласен. У людей должна быть надежда. Вы только представьте, вот живет человек, и все у него плохо: жилище убогое, жена пилит с утра до ночи, дети орут. Есть, сами понимаете, нечего. Но, давайте разберемся, ради чего все это? Да ради надежды, что где-то за лесами, за долами живет настоящий волшебник, который, если захочет, может все изменить. Свободу волшебнику, пусть живет!
  
   (Главный церемониймейстер откидывает на счетах одну белую кость влево.)
  
   Рыцарь зеленой правды: По правде сказать, я не готовился, но правду говорить легко и просто. Ее не засунешь в носок, она все равно вырвется наружу и заявит о себе в полную силу. Целый ушат правды сейчас распирает это благородное сердце (указывает на себя) и льется наружу фонтаном красноречия.
  
   Странник (голосом шута): Старая песня.
  
   Рыцарь зеленой правды (услыхав реплику шута): Да, старая, но правдивая, что же тут такого, если я люблю нашего монарха, нашего Карабаса Первого, беспощадного победоносца, и не скрываю этого?
  
   (Рыцарь зеленой правды делает реверанс в сторону Карабаса.)
  
   Главный церемониймейстер: Простите, я не понял, Вы за казнь или против?
  
   Рыцарь зеленой правды: Отказываюсь ответить на этот вопрос.
  
   Главный церемониймейстер: Воздержался, спасибо.
  
   (Откидывает черную и белую кость на правую и левую стороны.)
  
   Рыцарь зеленого копья: Ни вашим, ни нашим! Трусливый мерин этот ваш рыцарь зеленой правды. А нам, солдатам, подавай битву. Убить волшебника - просто и ясно!
  
   Голос из народа: Почему?
  
   Рыцарь зеленого копья: Потому что убить, чего я тут неясного сказал? Кто шибко умный задавать вопросы, по росту становись, шагом марш, ать, два! Дисциплина в королевстве слабая. Волшебники, фигли-мигли, всякие есть, а дисциплины нет. Непорядок.
  
   (Главный церемониймейстер откидывает еще одну черную кость.)
  
   Рыцарь зеленой улыбки: Волшебник - это хорошо, это здорово! Кто еще может урезонить Карабаса в его единовластии? Только он, волшебник. Кто облегчит труд крестьян, может быть Вы? (обращается к Карабасу) Молчите? Потому что Вам нечего ответить. Слава волшебнику, да здравствует волшебник! Даже скажу больше: да скроется тьма! (указывает пальцем на Карабаса) А может быть, объявим всенародный импичмент Карабасу Первому?
  
   Голос из толпы: За что?
  
   Рыцарь зеленой улыбки: За все! Развал королевства в целом. Развязывание войны с другими королевствами. Да мало ли за что. Всего и не упомнишь. Столько лет минуло, столько воды утекло. Волшебник, мы с тобой. Настанет день и под зелеными знаменами с зеленой улыбкой на них мы придем к власти, и ты будешь с нами, волшебник! Все перетрясем, всех поменяем...
  
   Жена мельника: Это уже чересчур.
  
   (Рыцаря зеленой улыбки окружают люди в штатском.)
  
   Жена мельника: Кто тебе дал право?..
  
   Рыцарь зеленой улыбки: Он.
  
   (Указывает на Карабаса. Рыцарь зеленой улыбки роется во всех своих карманах, видно, что он испуган. Наконец он находит бумажку, показывает ее людям из тайной полиции.)
  
   Рыцарь зеленой улыбки: Я же официальная оппозиция, значит, мне можно.
  
   (Жена мельника наклоняется к Карабасу, тот что-то ей говорит и еле заметно кивает головой. Жена мельника делает легкий знак рукой, и все шпионы тихо отходят от Рыцаря зеленой улыбки.)
  
   Главный церемониймейстер: Итак, Вы против казни?
  
   Рыцарь зеленой улыбки: Да.
  
   (Главный церемониймейстер откидывает на счетах еще одну белую кость.)
  
   Рыцарь зеленой идеи: Я буду краток, как никогда. Однозначно. Вопрос не стоит выеденного яйца, а только золота. Дайте мне мешок монет, и я проголосую как нужно, принципиально и открыто, как истинный борец за идею.
  
   Рыцарь зеленой идеи (обращается к зрителю): Можешь дать мне мешок золотых монет?
  
   Зритель: Нет, и Вы не первый, кто меня об этом просил Рыцарь зеленой идеи: Значит, есть еще честные люди в нашем королевстве.
  
   Зритель: Не без этого.
  
   Карабас (обращается к одному из подчиненных): За идею нужно платить. Дайте ему, понимаешь, мешок золота из наших запасов.
  
   (Двое слуг выносят довольно увесистый мешок и отдают его Рыцарю зеленой идеи. Карабас выразительно проводит большим пальцем по шее. Рыцарь зеленой идеи открывает мешок и начинает пересчитывать деньги, набивая ими карманы, при этом он говорит.)
  
   Рыцарь зеленой идеи: Я - за смертную казнь, однозначно. Мой папа был судьей, так что я разбираюсь в вопросах юриспруденции. Любой труд (смотрит на странника) должен быть оплачен. Однозначно.
  
   (Берет оставшиеся в мешке деньги на плечо, уходит. Главный церемониймейстер откидывает на счетах последнюю кость. Она черная.)
  
   Главный церемониймейстер: Большинством голосов волшебнику объявляется смертная казнь через отсечение головы от тела. Приговор привести в исполнение немедленно.
  
   (Звучит барабанная дробь, палач берет топор, раздается крик зрителя.)
  
   Зритель (обращается к Карабасу): У меня есть последнее желание, и Вы не можете отказать мне в нем, Вы же гуманист.
  
   Карабас: Последнее, понимаешь, можно. Что мы, звери какие?
  
   Жена мельника: Можно, давай свое последнее желание.
  
   Зритель: Прошу, чтобы меня поцеловала Грета, дочь тайного советника короля.
  
   Жена мельника: Странное желание.
  
   Зритель: Последнее.
  
   (Карабас шепчется с женой мельника, после чего утвердительно кивает. Переодетая в платье дочери мельника принцесса подходит к страннику и целует его. Происходит затмение, вспышки молнии, жуткий гром. Когда все стихает на помосте стоят: шут - молодой красивый юноша, король - пожилой печальный мужчина, зритель - в джинсах, свитере, как в начале. Рядом с ними настоящий Волшебник, тот самый, небольшого роста, в черном плаще. Палача и след простыл. Стражников тоже нет. Карабас прячется за троном, борясь за это место с женой мельника крича при этом.)
  
   Карабас: Где же твоя сила? Понаехали, понимаешь, лимита проклятая.
  
   Волшебник (обращается к зрителю): А, случайный знакомый, как тебе у нас, нравится?
  
   Зритель: Бывало и лучше.
  
   Волшебник: Ну уж извини, чем, как говорится, богаты, тем и рады. Таких, как эти (указывает на рыцарей, жену мельника, Карабаса), везде хватает. Чуть голову не оттяпали? Это бывает, но все позади, всех призовем к ответу, урезоним, поставим на место. Ты не обижайся, я один, а их много, так что за всеми не поспеваю. Одни в борьбе за корону исподтишка, без зазрения совести травят близких и дальних родственников, другие уничтожают реки, леса, деревни, города. Да разве только города? Иногда целые королевства, ради ежесекундной выгоды. Третьи, смотрящие на все это с печальной радостью вынужденного умиления в мутных от слез глазах, даже не пытаются подумать изменить что-то к лучшему. А зачем? И так хорошо. Деспот - хорошо! Тиран - замечательно! Порядку будет больше, и завидовать некому, потому как все одинаково нищие. Явится волшебник - тоже хорошо. Он, и только он, всем выдаст по заслугам. Мол, если жил ты праведно, не воровал, не убивал, не , заглатывая целиком, как удав кроликов, значит, будешь жить лучше, и все у тебя будет: и достаток, и жена - красавица, и счастья - полная корзина. А если нет, тогда держись... Мне стыдно признаться, но все это не так. Ведь у меня нет ни времени, ни внимания, чтобы быть справедливым с каждым.
  
   (Зритель делает недоуменную физиономию.)
  
   Волшебник (продолжает): Нет, я могу взять какой-нибудь отдельный народ и сделать его счастливым или несчастным. Но не отдельного человека, а всех вместе: бедных, богатых, праведных, лживых - всех.
  
   Зритель: Уважаемый Волшебник, но ведь так нечестно. Кто-то в Вас верит...
  
   Волшебник: Верят все, доверяют единицы. А верят, поклоняются сплошь, толпой, стадом. Верую и все тут. Дальше следует совершенно ненормальное количество разного рода просьб от - "Дорогой Волшебничек, пошли мне новые ботиночки к празднику Всех святых" до "Всемогущий, ниспошли на моих соседей ураганный ветер, дабы разнесло их дом на мелкие кусочки, и скот, и амбар".
   От всего этого уши заворачиваются в трубочки. Даже если бы я хотел стать справедливым, то, как же отличить правду ото лжи? За столько лет они (указывает на народ) научились маскироваться, да так здорово, что сами уже не различают, когда говорят правду, а когда лгут. Вот смотри (обращается к зрителю) - улыбаются, а руки в карманах, потому что в каждой руке по ножу на всякий пожарный. Они же все людоеды, разве ты не видишь этого?
  
   Зритель (кричит): Неправда!
  
   Народ: Правда, правда!
  
   (Каждый достает из кармана нож.)
  
   Зритель: Мне страшно.
  
   Шут: И мне.
  
   Король: И мне.
  
   Волшебник: И мне.
  
   Король: Больше ни на минуту не останусь в вашем королевстве, лучше пойду бродить по белу свету на поиски своего. Возможно же что-то изменить к лучшему.
  
   Шут: Я с тобой, прощайте!
  
   (Они направляются к выходу с рыночной площади.)
  
   Принцесса: Подождите, а как же я?
  
   (Шут и король оборачиваются. Принцесса подходит к шуту.)
  
   Принцесса: Ты веришь в любовь с первого взгляда?
  
   Шут:
   Бывает все, я верю даже в стыд,
   Хоть сам порой бываю и бесстыден.
  
   (Шут целуется с принцессой.)
  
   Принцесса: Папа, вот тот, кого я так долго искала. Теперь ты можешь спокойно уйти в отставку, ведь твоя дочь выходит замуж.
  
   Все (Карабас, Жена мельника, Зритель, Шут и другие): Да-а-а!!!
  
   (Несколько принцев заморских государств падают в обморок.)
  
   Волшебник: Такого поворота не ожидал даже я, а вы говорите, волшебник...
  
   Зритель: Но как же я?
  
   (Появляется Дочь мельника.)
  
   Дочь мельника: Хочешь, я стану для тебя всем: прохладной тенью в жаркий летний день, теплой пуховой шалью в лютую январскую стужу, глотком живой воды в предсмертных муках, тайной познания, золотом, кровью твоей, и еще немного волшебницей, ведь рождение новой жизни - это тоже волшебство.
  
   (Небосвод постепенно начинает окрашиваться в розовый цвет.)
  
   Зритель: Не нужно, сердцу не прикажешь!
  
   (Дочь мельника, опустив голову, отходит в сторону.)
  
   Зритель (обращаясь к волшебнику): Сделай что-нибудь, не стой, как истукан!
  
   Волшебник: Что?
  
   Зритель: Например, Дочь мельника похожей на принцессу, и тогда все будут счастливы.
  
   Волшебник: Но это совсем другая сказка... Ты готов?
  
   Зритель: Еще бы, я уже ко всему готов!
  
   Волшебник: Тогда в путь!
  
   Волшебник (поет песню):
  
   Превращу конец в начало,
   Превращу змею в мочало,
   Пробегу по покрывалу
   Тайн и липовых страстей,
   Чтобы больше не смущало,
   Понапрасну не смущало,
   Душу зрительного зала
   Лицедейство королей.
  
   Волшебство моё призванье,
   Дунул, плюнул и - вниманье!
   Ощущенья и желанья
   Изменяют свой чертог.
   И сгорают от позора
   Палачи и жертвы хором,
   Расползаются по норам
   Злость, отчаянье и рок.
  
   Занавес
  
   Волшебник: Э-хе-хе, что-то теперь будет...
  
   (Вздыхая, уходит. Занавес открывается, мы опять на сцене, как в начале. Дворец, лужайка, где стоят принцы, зритель и волшебник. Немая сцена, как по мановению волшебной палочки, оживает.)
  
   1-ый Артист в гриме Армулея: Я Вам в четвертый раз повторяю: мы артисты, и принцесса тоже, между прочим.
  
   2-ой Артист: Дочь Иннокентия Борисовича.
  
   3-ий Артист: Смешно, честное слово. Со мной такое впервые.
  
   (Разводит руками, уходит за кулисы. Появляется Администратор в нормальном деловом костюме, но если приглядеться, то можно узнать в нем Карабаса.)
  
   Администратор: Молодой человек, покиньте, пожалуйста, сцену, не мешайте работать.
  
   Зритель: Карабас?!!
  
   (Администратор, не обращая внимания, тянет зрителя за рукав свитера, при этом улыбается зрительному залу, говоря.)
  
   Администратор: Извините, через несколько минут спектакль будет продолжен.
  
   (Администратор глазами ищет милиционера.)
  
   Администратор (свистит в свисток, висящий на груди): Милиция!
  
   (На сцену поднимается милиционер, прикладывает руку к виску.)
  
   Милиционер: Пройдемте.
  
   (В нем можно узнать Шута.)
  
   Зритель: Шут?! А ты здесь что делаешь?
  
   Шут, милиционер: Какой шут? Да я тебя за такие слова на пятнадцать суток за оскорбление при исполнении.
  
   Зритель: За что? Я ничего такого...
  
   Зритель (смотрит на Волшебника): Ну что же ты?
  
   Администратор: Видите, он просто ненормальный! А меня обозвал Карабасом, понимаешь...
  
   (Машет руками работникам сцены.)
  
   Администратор: Скандал! Закройте занавес!
  
   (Рабочий выбегает на сцену и жестами показывает, мол, не могу, испортился. Другие артисты, уже без грима, удивленно выглядывают из-за портьер.)
  
   Милиционер: Разберемся, пройдемте.
  
   (Он берет зрителя за руку, но в это время выбегает актриса, игравшая дочь мельника. Она уже не такая полная, и большая коричневая бородавка на подбородке тоже пропала.)
  
   Актриса, игравшая дочь мельника: Зритель!
  
   (Он оборачивается, видит ее, вырывается от милиционера, бежит к ней, обнимает. Они целуются.)
  
   Администратор (опять кричит): Занавес!
  
   (На этот раз занавес закрывается, через некоторое время из-за закрытого занавеса появляется Администратор.)
  
   Администратор: В связи с тем, что одна из актрис внезапно заболела гриппом, спектакль продолжаться больше не может.
  
   (Занавес открывается, артисты кланяются, а на дальнем плане, около декораций Зритель все целуется с Дочерью мельника.)
  
   Волшебник: Смоем сказочный грим со щёк,
   Карабас: Декорации разберём
   Мельник: И ворвёмся в густой поток
   Палач: Из машин, домов и ворон.
  
   Главный церемониймейстер: И опять окунёмся в быль,
   Шут: Где ни рыцарей, ни принцесс,
   Рыцарь зеленой правды: Лишь на кухне седая пыль
   Рыцарь зеленой идеи: И посуды немытой лес.
  
   Зритель: Но по кругу, по кругу вновь,
   Дочь мельника: Потеряв реальности нить,
   Жена мельника: Мы взбиваем иллюзий кровь,
   Все вместе: Чтобы вам эту кашу пить!
   Занавес
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"