На дне чемодана - зимуют ошибки
осенних ветвей Арабески - узор
песок и от бабочек крылья так зыбки
что кажется не нарушают разор
И вдруг, из коробки заглохшей, где просинь
в халате задрипаном заспанный джин
дымясь как сигара потухшая осень
галоши отбросит; заказанный джин
А я пробегаю обыденной кражи
дождливое серое дно ноября
где я заблуждаюсь среди вернисажей
о чём-то обычном опять говоря
Дымящий сигарой, земное захлопнув,
продвину невидимое бытие;
прозренья, халате лоскутном, заглохнув,
утихнут
зимуя
на зыбкой траве