Фомушкин Александр Петрович : другие произведения.

Дикая Роза

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Серия из мелодрамы

Мама Дикой Розы находится на кухне. Сегодня выходной день: дочка должна прийти в гости. Вот и решила немного прибраться и приготовить что-то вкусненькое. Она решила позвонить своей лучшей подруге Раймонде, чтобы та пришла в гости.

Луиза: Алло, Раймонда. Как твои дела?

Раймонда: Луиза, я соскучилась за тобой и за твоей Розой. Ты же знаешь что у меня кроме вас никого нет.

Луиза: Вот я и звоню тебе сказать, что сегодня ко мне придет Роза. Приглашаю тебя с нами посидеть.

Раймонда: Хорошо приду. Я так хочу увидеть Розу. Я так за нее волнуюсь.

Настал вечер. Пришла Раймонда немного нарядная, причесанная, с пакетами.

Луиза: Зачем что-то готовила? Ты же знаешь, что я сама приготовлю любимое блюдо Розы.

Раймонда: Только я знаю чем можно побаловать нашу девочку. Только я умею делать яблочный пирог с дольками лимона. Вкусно, пальчики оближишь.

Луиза: Пока ждем Розу, давай на картах раскинем, что там у нашей Розы.

Рамонда: Сегодня большой церковный праздник. Так что давай включим телевизор и посмотрим новости.

Звонок в дверь. Входит Роза в сарафане очень счастливая, в руках пакет.

Роза: Мама, Раймонда, я вас очень люблю. Посмотрите, что у меня в руках. Это детские вещи для моего будущего ребеночка.

Луиза: Матерь Божья! Что я слышу? Какой ребенок, от кого?

Раймонда: Как это так может быть, ты нам ничего не говорила про беременность.

Роза: Доктор Гонсалес сказал мне, что я беременна. Только я не знаю кто отец ребенка. Как мне быть, мама?

Луиза: Как это может быть, что ты не знаешь, кто отец ребенка. Я тебя воспитывала порядочной девушкой.

Раймонда: Доченька, попробуй яблочный пирог. Не волнуйся. Ты наверное пошутила, что не знаешь кто отец ребенка.

Роза: Я сказала Луису Альберту, что у меня от него ребенок. Он обрадовался, но его сестры постоянно говорят, что это не его ребенок. Вот уже и я стала сомневаться чей это ребенок.

Раймонда: Хоть сегодня и праздник, а я тебе поворожу на картах. Вот смотри: король червей - муж тебя любит, смотри в будущем десять червей - любовь и пополнение в семье. А теперь вытяни наугад карту, кого Бог накажет. Ой, ты вытянула две карты: даму пик и даму треф - сестрички его.

Луиза: Сворачивай свой балаган. Праздник церковный же.

Раймонда: Я так рада, что у тебя будет ребеночек. Я тебе буду помагать няньчить.

Луиза: А я что буду делать? Я так молилась Богу, чтоб он послал мне ребеночка от Розы.

Роза: Ой мама, тетя Раймонда, я самая счастливая мама на свете. Я чувствую себя на седьмом небе.

И они долго сидели за столом, то мечтали о малыше, то судачили об Луис Альберте и сестрах, то смотрели телевизор. А яблочный пирог Роза почти весь уплела сама.

Луис Альберто сидит в своем рабочем кабинете. Он пытается вчитываться в документ, но перед глазами у него стоит счастливая Роза и говорит: "У нас будет ребенок". Он счастлив, что он будет отцом. Входит Роза.

Луис Альберто: Привет любимая. Ты была у мамы? Ты сказала, что у тебя будет ребенок? Она наверное счастлива?

Роза: Да, любимый. Она так ждала, что у меня будет ребенок. Она будет помогать нам нянчить его.

Луис Альберто: Роза, тебе не кажется, что мы должны сыграть свадьбу. Я хочу чтобы наш ребенок был рожден в законном браке.

Роза: Как я этого хочу. Я знаю, что ты мне дан на всю жизнь и я хочу с тобой венчаться.

Входит Лора, сестра Луиса Альберто. Она слышала последнюю фразу Розы.

Лора: Как ты можешь представить себе, что ты станешь женой Луиса Альберто. Я никогда этого не допущу. У него будет жена из нашего круга.

Роза: Но он любит меня. И у нас будет ребенок! Мы любим друг друга.

Лора: Ты всего лишь служанка. Я тебя завтра же выгоню из дома.

Луис Альберто: Нет, сестричка, если ты ее выгонишь, то я уйду вместе с ней.

Лора: Не говори так Луис. Я желаю тебе добра. Потом же сам будешь благодарить меня.

Роза в слезах выбегает из комнаты. Она запирается в комнате для прислуги и плачет в подушку. Тем временем кабинете Лора разговаривает с Луисом Альберто.

Лора: Ты опозорил нашу семью. Теперь все на нас будут показывать пальцем.

Луис Альберто: Мне плевать на всех. Для меня главное чтобы моя Роза и мой ребенок были счастливы.

Лора: Прости брат, что я была груба с тобой и с Розой. Но я ведь переживаю, что она не с нашего круга.

Луис Альберто: Она искренняя. Я ее и полюбил за ее искренность. Ты увидишь, что она с легкостью войдет в наш круг.

Лора: Поживем - увидим.

Луис Альберто стучится в комнату Розы.

Роза: Луис Альберто, это ты? Ну скажи, почему Лора не любит меня?

Луис Альберто: Да плюнь ты на Лору. Она со своими взглядами осталась старой девой. На самом деле она боится, что тебе будет трудно освоится в мире богатых людей.

Роза: Да, я бедная, но я гордая. Я не буду мило улыбаться плохим людям. Я Роза, я дикая Роза. Я буду бороться за то, чтобы в этом мире было больше доброты и красоты.

Роза и Луис Альберто целуются.

Луис Альберто: Я самый счастливый папа на свете. У меня будет свадьба. А потом на свет появится моя маленькая копия.

Роза: А может быть моя копия. Я хочу чтоб у меня был маленький здоровенький ребенок. А для этого я не должна волноваться.

Луис Альберто: Лора не будет тебя доставать. Она поняла, что ей ничего не сделать против нашей любви.

Роза: Мне ее немножко жалко. Ведь она борется за репутацию твоей семьи.

Луис Альберто: Сейчас мир изменился. Любовь побеждает все. И люди не смотрят на то у кого денег больше, а у кого меньше.

Роза: Ты увидишь, я сделаю все, чтобы быть хорошей мамой. Я выучусь и буду помагать тебе в работе.

Роза совсем успокоилась. Луис Альберто обнял ее и они долго сидели обнявшись, думая о предстоящей свадьбе и рождении ребенка.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"