Макдевит Джек : другие произведения.

"Долгий закат" (Академия 7)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Внеземной супертелескоп неожиданно ловит телевизионную передачу с расстояния в тысячи световых лет. Снаряженная наспех экспедиция встречает в том районе доброжелательную расу, которой грозит неминуемая гибель от бродячей черной дыры. Стремление помочь приводит к близлежащей звездной системе, а в ней - к технологически более развитой цивилизации, в давние времена эвакуированной в эту систему от той же напасти. Заручившись будущим содействием и разгадав тайну телепередачи, экспедиция возвращается на Землю и, преодолевая нешуточное сопротивление, добивается строительства флота для спасения новых друзей.


Джек МАКДЕВИТ

ДОЛГИЙ ЗАКАТ

  
  
   Внеземной супертелескоп неожиданно ловит телевизионную передачу с расстояния в тысячи световых лет. Снаряженная наспех экспедиция встречает в том районе доброжелательную расу, которой грозит неминуемая гибель от бродячей черной дыры. Стремление помочь приводит к близлежащей звездной системе, а в ней - к технологически более развитой цивилизации, в давние времена эвакуированной в эту систему от той же напасти. Заручившись будущим содействием и разгадав тайну телепередачи, экспедиция возвращается на Землю и, преодолевая нешуточное сопротивление, добивается строительства флота для спасения новых друзей.
  

Перевод: Н.П. Фурзиков

  
   Посвящается Холли Макклюр и Джеку Гонсалесу, друзьям на всю жизнь
  

ПРОЛОГ

  
   Жизнь великих призывает
   Нас к великому идти,
   Чтоб в песках времен остался
   След и нашего пути.
   - Генри У. Лонгфелло, "Псалом жизни", 1838 г. (перевод И. Бунина)
  
   Чарли смотрел на Сатурн и его ослепительные кольца. Япет находился в приливной зоне, поэтому планета-гигант была постоянно зафиксирована над дальним хребтом. Статуя, которую первые посетители назвали Дженнифер, не отрывала взгляда от газового гиганта. Он не был уверен, что именно привлекло его внимание - планета или статуя. Он уставился сначала на одну, потом на другую. - Ты в порядке? - спросила Хатч.
   - Да. Я в порядке, мам. - Скульптура изображала существо с полураскрытыми крыльями, зловещими когтями и глазами, которые казались почти живыми. Они стояли на том далеком горном хребте, наблюдая за планетой, которая никогда не двигалась. Это сооружение было высечено из скалы, совершенно одинокое на этой бесплодной равнине, созданное неизвестными посетителями, покинувшими эту историческую достопримечательность тысячи лет назад.
   Внимание Чарли снова переключилось на посадочный модуль, оставшийся после миссии Стейница, который прибыл с первым пилотируемым полетом на Япет. Он был открыт для посетителей, и в нем не было ничего, кроме голого металлического интерьера. Две подушки были сорваны с сидений и, предположительно, унесены домой в качестве сувениров. Если что-то еще и оставалось, то оно исчезло. На корпусе был нарисован флаг США.
   Он положил руки на шлем, который был единственным твердым предметом, совместимым со скафандром Фликинджера. Внутри силового поля он был одет в спортивную форму и пуловер Столичного университета. Выглядел так, словно только что вернулся после обычной прогулки из кампуса.
   Статуя представляла собой автопортрет одной из создателей монумента. Это можно было определить по отпечаткам ног, которые соответствовали ступням скульптуры. На основании были вырезаны три линии символов, которые не поддавались любым попыткам расшифровки. В последующие годы было обнаружено, что таинственная раса оставила скульптуры, храмы, конусы и колонны по всему рукаву Ориона. Но никаких других статуй самих существ не находилось. Хатч задалась вопросом, было ли существо, появившееся здесь, какой-то одиночкой. Там был только один набор отпечатков. Если это было правдой, то, скорее всего, она пыталась передать сообщение. Было что-то знакомое в этой инопланетной фигуре, что-то в глазах, в том, как она стояла и смотрела на Сатурн. В огромной вселенной было слишком мало разумных существ, чтобы им было наплевать на свое благополучие.
   Возможно, именно так переводились символы.
   - Знаешь, мама, ты была права. - Чарли был так похож на своего отца, на Тора, что это причиняло почти боль. Темные глаза, точеные черты лица, очаровательная улыбка.
   - В чем?
   - Виртуальные штучки. Когда сидишь дома в гостиной и глядишь на это, все работает по-другому. - Он поднял кулак. - Здесь надо побывать. Жаль, что Дотти этого не видела. - Дотти была его нынешней девушкой. Хатч предложила взять с собой и ее, но родители отказались. Слишком опасно.
   - С днем рождения, сынок.
   - Ты сделала этот день незабываемым. Возможно, пришло время кое-что тебе рассказать.
   - О-о-о. - Она оглядела других туристов. Всего их было одиннадцать. Пара заглядывала внутрь посадочного модуля. Остальные стояли на смотровой площадке перед статуей, одни показывали на крылья, другие на когти или пытались что-то понять в символах. - В чем проблема? - Она, конечно, знала, что ничего такого не было. Но они с Чарли играли в игры, когда только могли.
   - Когда я закончу университет...
   - Да?
   - Собираюсь последовать за твоей карьерой. Стать пилотом.
   Это было новостью. Он специализировался на искусстве и, похоже, унаследовал способности своего отца в этой области. - Рада это слышать, Чарли. Ты будешь хорошим специалистом. Когда ты это решил?
   - Ну, на самом деле, много лет назад.
   - Ты так ничего и не сказал.
   - За тобой всегда было трудно следовать. - Он подошел к ней, и они обнялись. По правде говоря, у нее были смешанные чувства по этому поводу. В пилотах больше не было особой необходимости. Во всяком случае, не для межзвездных кораблей, межзвездников. Это было похоже на двадцатый век, когда мы узнали, что на Марсе нет каналов, а Венера похожа на печь. В тот период энтузиазм поубавился. Больше нечему было радоваться, финансирование НАСА сократилось, и космические программы практически прекратились. Затем была обнаружена статуя Япета, и произошел второй прорыв, который в конечном итоге позволил создать сверхсветовой двигатель. Но в конечном счете даже это ни к чему не привело. Мы путешествовали к другим звездам, но подавляющее большинство миров, расположенных в обитаемых зонах, были такими же пустынными, как Марс. Мы достигли точки, когда захватывающие находки сводились к редким случаям наличия клеточной жизни. Какое-то время люди задавались вопросом, действительно ли они одиноки. Затем на Пиннакле, Куракуа и в нескольких других местах были обнаружены руины.
   Большая новость пришла, когда на планете, название которой в переводе с английского означает "Нок", была обнаружена раса теоретически разумных существ. У них были примитивные ружья и пушки, и они проводили большую часть своего времени, убивая друг друга. За исключением этого, они были скучными. Было мало произведений искусства, о которых стоило бы говорить, практически не было литературы, ничего, что могло бы вызвать чей-либо интерес. С тех пор была обнаружена пара других разумных видов, но было принято решение держаться от них подальше, чтобы не причинить какой-либо ущерб. И, конечно, всегда существовала обеспокоенность по поводу возможного столкновения с недружественной цивилизацией, живущей на тысячи или миллионы лет раньше нас. По словам знаменитой комедийной актрисы Марлы Уоллес: - Первый полет к ближайшей звезде ничего не дал. Самым разумным для нас было бы не путешествовать дальше. Остаться там, где мы были, и никогда не заходить дальше Центавра.
   Хатч надеялась, что рано или поздно кто-то изменит это мнение. И вернет энтузиазм, который она испытывала в юности. Хотя бы потому, что были достигнуты успехи в продлении жизни, серьезно обострившие проблему народонаселения. Человечеству необходимо расширяться.
   Куракуа был одним из трех миров, доступных для колонизации. Но политики утверждали, что мы размножаемся быстрее, чем можем надеяться на переселение людей с планеты на планету. Так зачем беспокоиться? Этот аргумент не имел для нее никакого смысла. В любом случае, если бы мы всерьез взялись за создание межзвездных кораблей, то могли бы все изменить. Или, по крайней мере, стабилизировать ситуацию.
  

• • •

   Чарли фотографировал скульптуру. Хатч всегда считала, что Дженнифер - это обычное имя для существа, которое она считала ангелом. - Полагаю, это не имеет значения, - сказал он, - поскольку у нас дома уже есть такое. - Изображение было вставлено в рамку и занимало центральное место в кабинете Хатч, окруженное похвалами и наградами за заслуги в качестве пилота Академии, еще в те времена, когда Академия существовала.
   - Лучше всего иметь свою собственную, сынок.
   - Я думаю. Что бы я действительно хотел увидеть, так это свою фотографию на мостике при нашем возвращении на Землю.
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Я бы с удовольствием познакомилась с этой молодой женщиной. (И она женщина. То, что у нее есть крылья и она принадлежит к другому виду, - это детали.) Совсем недавно, стоя рядом с ней, я не могла отделаться от мысли, что мы действительно встречались. Я точно знаю, что было у нее на уме, когда она создавала эту фигуру, и подозреваю, что она точно знала, кто будет ее аудиторией.
   - Четверг, 27 декабря 2255 г.
  

1.

  
   И если бы художником я был,
   Я б написать в то время был готов
   Свет, что по суше и воде скользил,
   Поэта грезу, таинство миров;
   Тебя я написал бы не такой,
   Какая ты сейчас на полотне,
   Но у воды, чей нерушим покой,
   Под небом в безмятежной тишине;
   - Уильям Вордсворт, "Элегические строфы, подсказанные изображением замка Пил во время шторма", 1807 г. (перевод В. Рогова)
  
   В тот день, когда все изменилось, было дождливо. Машина Дерека Бланшара заехала на парковку факультета, в то время как на территории университета Пенсильвании лил дождь. Несколько студентов спешили укрыться от непогоды. В остальном кампус выглядел пустым. Дерек натянул плащ, поднял капюшон, схватил свой портфель и вышел из машины.
   Десять минут спустя он сидел за столом в конференц-зале Гейтмана с полудюжиной докторантов. Он был афроамериканцем, высоким, с большим сходством с голливудской звездой Аланом Паркманом и баритоном, который люди воспринимали всерьез. Определить возраст в эпоху, когда почти никто не выглядел старше тридцати, было непросто, но большинство его студентов провели исследование, так что они знали, что он живет уже давно.
   Они обсуждали тезисы. Все они были посвящены аспектам звездной эволюции. Дерек изложил требования к обоснованному анализу, обозначил временные рамки и другие технические детали. Докторанты, трое мужчин и три женщины, представили свои темы. Дерек поддержал некоторых, порекомендовал совершенно другой подход для двоих и добавил несколько общих предложений. Было трудно сосредоточиться из-за того, что предстояло сделать дальше.
   Когда они закончили, он закрыл свой ноутбук. - Есть кое-что еще, - сказал он. - Для всех, кто свободен, мы будем иметь доступ к "Ван Энтелу" сегодня утром с одиннадцати пятнадцати до двенадцати тридцати. - "Ван Энтел" был супертелескопом, который находился на солнечной орбите. - Мы не только сможем наблюдать через него, но и будем управлять им. Если вы хотите присутствовать, зайдите в Центр сбора данных. Но приходите пораньше. И я прошу прощения за уведомление в последнюю минуту, но никто из нас этого не ожидал.
   Дерек был астрономом, физиком, математиком и консультантом Всемирного космического управления (ВКУ). Последнее давало ему несколько преимуществ, таких как доступ к "Ван Энтелу", которым он с удовольствием делился со своими студентами. Он также часто выступал с докладами на научных конференциях. Когда он вставал перед микрофоном и смотрел на аудиторию, его характер почти менялся. Никто бы не назвал его замкнутым, но он не был склонен вступать в разговор. Однако на сцене он удерживал внимание слушателей, вызывал смех и получал огромное удовольствие.
   Из всех студентов Карен Блюм, вероятно, обладала наибольшим потенциалом. Она продемонстрировала серьезные аналитические способности, была амбициозна, а ее коэффициент интеллекта превышал 160. Она вышла вслед за ним из аудитории. - Профессор Бланшар, - сказала она, - могу я спросить, над каким проектом вы будете работать? С "Ван Энтелом"?
   - У меня нет конкретного проекта, Карен, - сказал он. - Возможно, вы подумаете, что я скорее подслушиваю. Сегодня они будут наблюдать за скоплением Келлермана. На некоторые звезды никто никогда не обращал особого внимания. Они пытаются внести их в каталог.
   Карен буквально обхватила себя руками. - Как далеко они находятся?
   - Семь тысяч световых лет. Плюс-минус.
   - Красиво. В них есть что-то особенное?
   - Не совсем. На самом деле, их интересуют не столько звезды, сколько телескоп. Он все еще находится на стадии тестирования.
   - О, да, конечно.
   - Мы также будем использовать "Хайндс".
   - Ультрадиотелескоп.
   - Верно. Он тоже находится на орбите и тоже нацелен на этот район. Мы хотели бы узнать, что еще можно узнать о том, что там происходит.
   Ее глаза заблестели. - Вы планируете в ближайшее время посетить эти места?
   Это была отсылка к опыту Дерека, который участвовал в нескольких межзвездных полетах. Это была одна из причин, по которой он сохранял работу во Всемирном космическом управлении, одновременно преподавая в Пенсильванском университете. - Может быть, на следующей неделе, - сказал он.
   - Это шутка, да? Они закрывают межзвездные полеты, не так ли?
   - Если мы им позволим.
   - Как вы думаете, инициатива Центавра действительно пройдет?
   - Надеюсь, что нет.
   Дружелюбное выражение лица Карен сменилось враждебностью. - Почему эти идиоты так беспокоятся о вторжении инопланетян? Вероятно, нет никаких инопланетян, которые были бы заинтересованы в том, чтобы беспокоить нас. Вряд ли инопланетяне вообще существуют.
   Он выдавил из себя страдальческую улыбку. - Это год выборов.
  

• • •

   Центр сбора данных был почти заполнен, когда он пришел на двадцать минут раньше. Линда Дюбрей, директор, сторожила группу мест, отведенных для преподавателей. Они находились перед главным экраном. Еще восемьдесят стульев были расставлены для студентов и других преподавателей, не связанных с астрономическим факультетом. Когда он вошел, они уже заполнялись. Мероприятие получило освещение в средствах массовой информации, и он ожидал, что его передадут по каналу Наука.
   Линда увидела его и встала со стула. - Привет, Дерек. Вы готовы выступить?
   - О, да. - Ему нравилось каждое новое изобретение в телескопах. Нравилось быть частью процесса, даже если он был простым пиарщиком.
   Они сели, и она вручила ему микрофон и наушники-вкладыши. - Хотите сделать вступление?
   - Конечно, - сказал он. - Если желаете.
   Улыбка Линды могла осветить всю комнату. - Это ваша вечеринка, Дерек.
   - Достаточно хорошо. - Он вставил в правое ухо наушник, чтобы слышать Бена, искусственный интеллект, и включил микрофон. - Бен, вы здесь?
   - Здесь, профессор. Мы идем по расписанию.
   Линда посмотрела направо, где вместе с преподавателями естественных наук сидели несколько человек, которых он не знал. - У нас есть кое-какие СМИ, - сказала она.
  

• • •

   Центр был переполнен, и им пришлось принести дополнительные стулья и, в конце концов, просто оставить двери открытыми для тех, кто хотел постоять в задних рядах. В пять минут двенадцатого Дерек поднялся на ноги, повернулся лицом к аудитории и сделал несколько вступительных замечаний о кластере Келлермана и возможностях "Ван Энтела". Он почти закончил, когда вмешался Бен. - Профессор, мы получили еще одно предупреждение из координационного центра. - Координационный центр находился на космической станции "Юнион". - Система управления будет под нашим контролем через одну минуту.
   - Дамы и господа, мы, по-видимому, готовы начать, - Дерек понизил голос. - Хорошо, Бен. Активируйте дисплей. - Экран засветился, как и пара дисплеев поменьше в зале. Дерек оглядел аудиторию. - Мы будем управлять операцией отсюда. Кстати, вы могли заметить, что, когда мы сообщаем управляющей системе, что делать, она реагирует с задержкой. Вы, конечно, знаете, почему это происходит?
   Все присутствующие в зале подняли руки. Все знали, что "Ван Энтел" находится примерно в пяти миллионах километров от нас, поэтому радиосигналу потребуется около восемнадцати секунд, чтобы достичь его. И, следовательно, еще тридцать шесть секунд, прежде чем придет ответ.
   Один из его студентов, Бобби Декстер, поднял руку. - В самом деле? Всего полминуты?
   - Сейчас это довольно близко, Бобби. Иногда этот процесс занимает около получаса.
   Экран заполнился звездами, две из которых были размером с мелкую монету, остальные были не более чем далекими мерцаниями в ночи. - Бен, - сказал Дерек, - вы знаете систему-цель. Наведите нас на нее, пожалуйста.
   - Сигнал принимается. "Хайндс" тоже активирован.
   Дерек мысленно произвел обратный отсчет. Он досчитал до девятнадцати, прежде чем звезды начали двигаться. Справа налево, по экрану. Две монеты соскользнули с края экрана. Люди за его спиной заерзали на своих местах. Он так разволновался, что забыл о том, что все еще стоит на ногах, загораживая всем обзор. Ему не хотелось садиться, поэтому он отошел в дальний угол зала, где никому не мешал.
   Дерек любил эту часть своей профессии, разжигая страсти студентов. В аудитории мог оказаться еще один Полкрест или Саган. Кто-то, кто возглавит борьбу с политиками, пытающимися разрушить все, чего люди достигли в космосе за последние три столетия. Мы уже проходили этот путь раньше, черт возьми. Летали на Луну и забыли, как это делается. И вот мы снова сталкиваемся с людьми, включая ученых, утверждающих, что межзвездные путешествия слишком опасны. Что их следует прекратить. Мы не знаем, что нас там ждет. И это стало главной темой нынешней президентской кампании. Мы осмотрели окрестности. Но остановимся на этом. Не заходите дальше Центавра. Это стало правилом для прогрессистов.
   Это был не первый раз, когда он присутствовал при демонстрации возможностей супертелескопа, но ощущение собственной руки на штурвале придавало ему новые, не испытанные раньше силы. Он наблюдал за проплывающими мимо звездами, увидел конфигурацию, которая могла бы сойти за гаечный ключ, и понял, где они находятся. Более или менее. Гаечный ключ отлетел в сторону и исчез, а он снова потерялся. Но тут не было ничего удивительного.
   - Профессор Бланшар, - сказал ИИ, - "Юнион" советует нам притормозить, чтобы они могли синхронизировать работу двух телескопов.
   - Сделайте это, Бен. И давайте также поднимем увеличение.
   Небо все еще двигалось в разные стороны, когда справа начало появляться огромное звездное облако. Студенты ахнули. Кто-то спросил, видит ли кто-нибудь из живущих там людей когда-нибудь ночь. Дерек был в восторге.
   Молодой человек, сидевший несколькими рядами дальше, вскочил со своего места и начал тыкать пальцем в дисплей. На переднем плане появилась планета.
   Дерек подумал, что это был мир-изгой. Но в этом трудно было быть уверенным, и, прежде чем он смог как следует вглядеться, изображение исчезло за краем экрана. Печально известная тридцатишестисекундная задержка. Все больше звезд исчезало с экрана. Черт. Ладно, забудем о планете. У них были дела поважнее.
   Он хотел, чтобы скопление находилось в центре экрана, но оно уже занимало почти половину его, прежде чем он перестал пялиться и отдал приказ остановить вращение.
   Пока он ждал, изображение продолжало дрейфовать. Наконец оно остановилось, и перед ними открылся почти идеальный вид. Это было потрясающе. Дух захватывало сильнее всего, что он когда-либо чувствовал. Ему хотелось рассказать всем, на что они смотрят. Но он знал о специфике скопления не больше, чем его ученики. Это было проблемой гигантских телескопов: он мог потратить значительное количество времени на отслеживание узоров звезд, созвездий и всего остального, но когда телескоп наводился на объект, узоры, как правило, исчезали. Он просто, как и все остальные, смотрел на небо, полное звезд. А если и узнавал группу звезд, то это быстро теряло значение, потому что было слишком много на что смотреть. Жаль. Было бы неплохо иметь возможность немного покрасоваться.
   Снова голос Бена: - Дерек, мы получаем сигнал от "Ван Энтела".
   - Они что-то засекли?
   - Да. Похоже, это телепередача. С края скопления.
   - Телепередача?
   - Это верно. Хотите, чтобы это было выставлено на всеобщее обозрение?
   - Да. Конечно.
   Дерек понятия не имел, чего он ожидал. Сигнал должен был быть направленным, чтобы достичь такого расстояния. Ни одна стандартная телепередача не смогла бы пересечь расстояние в тысячи световых лет. Так что, вероятно, это было что? Сигнал бедствия? Отчет о миссии?
   Бен уменьшил изображение с телескопа примерно вчетверо и передвинул его в угол. Затем он заменил его водопадом. - Это, - сказал он, - телепередача.
   Водопад?
   Зрители замерли, а затем разразились аплодисментами. Некоторые хотели знать, не сбилась ли где-нибудь система. Линда потянулась и схватила Дерека за руку. - По крайней мере, это не Ниагара.
   Водопад не был большим, но казался очень высоким, и вода низвергалась с горного хребта глубоко в каньон. Он только начал нормально дышать, когда услышал фоновую музыку. Это был мягкий и ласковый ритм, идеально гармонирующий с шумом падающей воды.
   Аплодисменты стихли, и в зале воцарилась тишина, нарушаемая лишь музыкой. Затем внезапно все заговорили. - Что это?
   - Профессор Бланшар, что происходит?
   Линда смотрела на него и просто качала головой.
   - Бен, - спросил он, - это тот сигнал, который поступает? - Он настроил микрофон так, чтобы все могли слышать ответ. - Или мы поймали что-то местное?
   - Это было передано с "Ван Энтела". Кроме этого, у меня нет возможности определить его происхождение.
   - Это, должно быть, проблема с передачей, - сказал Карл Майклс, руководитель научного отдела.
   Он наверняка был прав. Система была неисправна. - Бен, - сказал Дерек, когда уровень шума снова начал повышаться, - соедините меня с координационным центром.
   Люди в аудитории начали вставать со своих стульев. - Этого не может быть на самом деле.
   - Откуда это доносится?
   Женщина, стоявшая позади него, схватила его за плечо. - Профессор Бланшар, мы действительно это видим?
   Майклс вскочил на ноги и уставился на водопад. - Дерек, есть шанс, что это происходит на самом деле?
   - Все возможно, Карл.
   В трубке раздался мужской голос. - Это координация. У вас, ребята, какие-то проблемы?
   - Вы видели, что происходит в "Ван Энтеле"?
   - Я не... - Он замолчал. - Боже мой, этого не может быть. Подождите. - Он замолчал, и Дерек услышал, как он что-то говорит на заднем плане.
   Музыка продолжала играть. Ноги Дерека прижались к полу в подсознательной попытке остановить это.
   Раздался женский голос. - Дайте нам минутку. Мы сейчас проверяем. - Затем она обратилась к кому-то еще: - У вас есть какие-нибудь предположения, где они могут быть?
   Дерек не разобрал ответа.
   - Профессор Бланшар. Я не могу этого объяснить. Мы не видим никаких технических неполадок.
   - Ладно. Не могли бы вы проверить это? Если что-нибудь обнаружите, перезвоните мне?
   - Конечно. Сейчас этим занимаются техники.
   Он отключился. - Бен, можете определить звезду, которая находится ближе всего к источнику этого? - Вода все еще безмятежно лилась через край, а музыка продолжалась. - Дайте мне номер по каталогу.
   - Для звезды?
   - Да. Конечно.
   - Работаю над этим.
   Дерек прикрыл микрофон и попытался отшутиться вместе со своей аудиторией. - Это одна из причин, по которой астрономия доставляет такое удовольствие, - сказал он. - Просто никогда не знаешь наверняка.
   Затем Бен вернулся. - Это KL37741.
   - Что вы можете рассказать о ней?
   - Это желтый карлик класса G. Расстояние до него составляет приблизительно 7300 световых лет.
   - Что-нибудь еще?
   - Могу предоставить вам спектроскопические подробности, если хотите. Но в них нет ничего особенного.
   - Можем ли мы получить дополнительное увеличение, Бен?
   - Нет. Сейчас мы находимся на максимуме.
   - Есть ли планета в зоне жизни? - В области, где возможно существование жидкой воды.
   Бену потребовалось несколько минут, чтобы ответить на этот вопрос. Наконец, он объявился. - Это слишком далеко, чтобы определить.
   Линда пристально смотрела на дисплей. Она выглядела невероятно счастливой. - Инопланетяне? - спросила она. - Дерек, мы только что обнаружили инопланетян? Которые играют музыку?
   - Я не знаю.
   Репортеры махали руками, пытаясь привлечь их внимание.
   - Нам не нужна планета, - сказала Линда. - Там кто-то есть. Это все, что имеет значение. Но нам нужно название для звезды. Это будет очень важная новость, и мы не можем просто так ходить вокруг да около, ссылаясь на кучу цифр.
   - Я открыт для предложений.
   - Не знаю, Дерек. Как насчет Клемми?
   - Так зовут вашу кошку, не так ли?
   - Да, - хихикнула она. - Вам это не нравится?
   Он подыскивал быстрый ответ. Что-нибудь, что звучало бы респектабельно. Двоюродная сестра Дерека только что родила своего первенца. И он решил, что имя ребенка было бы идеальным. - Может быть, Каллиопа?
   - Ладно. Это не так уж плохо.
   Это даже дало ему возможность немного покрасоваться. - У имени греческое происхождение. Это означает "красивый голос".
   Затем, когда он собирался выступить перед журналистами, водопад стих и музыка смолкла.
   Ответа не последовало. - Я не знаю, что произошло, Дерек, - сказала ему женщина из координационного центра. - Если сигнал действительно поступал из района наведения, мы должны были его зафиксировать. Скорее всего, источник отключил его.
   - Есть ли у нас какие-нибудь транспортные средства в этом направлении? Кто-нибудь, кто мог послать сигнал?
   - Мы проверяем это. Но я о таких не знаю.
   - Мы записали это, верно?
   - О да. У нас есть полная запись.
   В качестве меры предосторожности Дерек приказал ИИ сравнить водопад со всеми известными водопадами на Земле. Совпадений не было.
   Он несколько раз прокрутил запись. По краям была растительность. Бен не смог найти ничего, что могло бы сравниться с растительностью земного происхождения. Пока они искали, остались значительное число участников, и все восхищались результатами. Они на самом деле были в восторге.
   И вот, наконец, настало время обеда. Обычно Дерек покупал что-нибудь перекусить в одном из торговых автоматов на первом этаже и возвращался в свой офис. Он мало общался с людьми. Но на этот раз ему не хотелось оставаться наедине со своими мыслями. - Вы уже ели, Линда? - спросил он.
   Они направились через кампус в столовую университета. Дождь все еще шел, но теперь это была мелкая морось. Они встали в очередь, взяли немного еды и диетическую колу и сели за столик, где все, кто находился поблизости, казалось, были увлечены оживленными разговорами. О Каллиопе. Инопланетянам нравится та же музыка, что и нам. Это был хороший знак. Дереку нравилось видеть, как студенты увлекаются наукой. Даже если это было немного дико. И, конечно, им не повредил тот факт, что они присутствовали при том, что все считали историческим событием. Он подал знак, что ему нужен кетчуп для мясного рулета, и Линда передала ему бутылку. Затем она наклонилась вперед и понизила голос. - Думаю, приглашать всех было не такой уж хорошей идеей.
   Линда была неразговорчива. Она была спокойной, с живыми глазами и манерами, не оставлявшими сомнений в том, кто здесь главный. Люди всегда знали, когда она была в комнате. Она хорошо относилась к своим подчиненным, с удовольствием отдавала им должное, когда они работали должным образом, и не выказывала нежелания брать ответственность на себя, когда они этого не делали. Она поддерживала Дерека в глазах начальства, когда могла, всегда держала свое слово, без колебаний интересовалась его мнением и была готова изменить свое мнение, когда факты свидетельствовали о другом. В этот раз она выглядела довольной.
   - Что заставляет вас так думать? - спросил он.
   Веселье сменилось смехом. - Упущенные возможности. Если бы там были только мы с вами, возможно, могли бы заявить о своем открытии. Были бы знамениты. Теперь мы можем поделиться этим с парой сотен человек. В следующий раз, когда вы планируете сделать открытие, которое станет глобальным, сообщите мне заранее. Хорошо? - Она протянула ему стакан воды.
  
   ПОДБОРКА НОВОСТЕЙ
   Понедельник, 11 февраля 2256 г.
  
   МАЛАЗИЙСКИЙ ПАРОМ СЕЛ НА МЕЛЬ
   Береговая охрана вывезла всех на берег в целости и сохранности
   В ВОЛГОГРАДЕ ШЕСТЕРО ПОГИБЛИ ОТ МЕТЕОРИТА
   Они знали о его приближении, но эвакуация не удалась
   ПАПА РИМСКИЙ ПОСЕТИТ СИРИЮ
   Ватикан надеется успокоить эмоции после убийства Аль Кассама
   Розыски убийц продолжаются
   РЫНКИ ПО ВСЕМУ МИРУ РАСТУТ
   Ажиотаж продолжается пятый месяц подряд
   УРОВЕНЬ ВЫМИРАНИЯ СНИЖАЕТСЯ
   За последний год исчезло всего три вида животных
   Плохие новости: среди них мангусты
   ДЖЕЙМИ КОЛБАН УМЕР В ВОЗРАСТЕ 162 ЛЕТ
   Скончался через три дня после включения в зал славы Уэстборо
   Четыре его альбома вошли в число самых продаваемых альбомов всех времен
   МАРИ БАННЕР ПОЛУЧИЛА ПРЕЗИДЕНТСКУЮ НАГРАДУ
   Медаль "За заслуги перед человечеством" была вручена на церемонии в Белом доме
   В разгар кризиса она руководила операциями по доставке продовольствия и воды в Багдад
   "КОРАДЖИО" С ЭКИПАЖЕМ, СОСТОЯЩИМ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ИЗ 14 ЖЕНЩИН, ВЫИГРАЛ КРУГОСВЕТНУЮ ПАРУСНУЮ ГОНКУ
   Пегги Фриман, шкипер, доплыла до Великобритании за 42 дня, 11 часов и 7 минут
   Получила премию Жюля Верна
   РАННИЕ СНЕЖНЫЕ БУРИ НАКРЫЛИ МЭН, КВЕБЕК, ОНТАРИО
   Школы и дороги закрыты
   Власти призывают всех оставаться дома
   Позвоните по номеру 777, чтобы получить экстренные пайки
   ЧЕМПИОНАТ ЮЖНОЙ ДЖОРДЖИИ ПО ФУТБОЛУ ОТМЕНЕН
   Последние средние школы отказались от этого вида спорта
   СУПЕРТЕЛЕСКОП "ВАН ЭНТЕЛ", ВОЗМОЖНО, ЗАМЕТИЛ ВЫСОКОТЕХНОЛОГИЧНЫХ ИНОПЛАНЕТЯН
   Пришло телешоу из мира в далеком звездном скоплении
  

2.

  
   Так счастлив Кортес был, чей взор орлиный
   Однажды различил над гладью вод
   Безмолвных Андов снежные вершины.
   - Джон Китс, "При первом знакомстве с Гомером Чепмена", 1816 г. (перевод В. Микушевича)
  
   - Присцилла, рад снова вас видеть. Должен вам сказать, что у нас нечасто бывают гости, которые бывали бы в центре галактики. - Джек Криспи был высоким, симпатичным парнем, ведущим одного из крупнейших новостных ток-шоу той эпохи.
   Студия могла бы быть роскошной гостиной. На стене прямо за спиной Джека красовался логотип Блэк Кэт. На окнах висели атласные занавески, стены украшали фотографии крупных политических знаменитостей в рамках, а кресла и журнальный столик идеально вписались бы в загородный дом Джека в Нантакете. Камеры не было видно. Инструкции для Хатч заключались в том, чтобы говорить непосредственно с Джеком, сосредоточившись на нем, но помнить, что зрители увидят, как она смотрит на них. Когда камера отключалась, за его спиной на стене гасла зеленая лампочка. - Просто расслабьтесь и говорите все, что приходит на ум, - сказал ей один из сотрудников. - Не беспокойтесь о том, где находится объектив.
   - Что ж, мне приятно быть здесь, Джек, - сказала она. - Спасибо, что пригласили меня.
   Он улыбнулся, и его взгляд собрался на ней, отчего она почувствовала себя как дома. Расслабьтесь, предлагал он. Вы среди друзей. - Вы, конечно, видели водопад? Тот, что в перехваченной супертелескопом передаче? Какова ваша реакция?
   - Это прекрасно. И музыка звучала прямо с концерта на Бродвее.
   - Это было поразительно, не так ли? Итак, есть ли какие-нибудь планы отправиться и взглянуть? Говорят, что источник находится довольно далеко. Что сигналу потребовалось бы более семи тысяч лет, чтобы добраться сюда.
   - Я ничего не слышала, Джек. Они практически все закрывают. Мы уже много лет движемся в неверном направлении. Думаю, что тенденция сохранится, и мы никогда не узнаем о водопаде.
   Он кивнул, и на мгновение Хатч поняла, что это не тот ответ, который он бы предпочел. Поэтому он сменил тему. - Каково это, Присцилла? Я правильно называю вас по имени? Все ваши коллеги зовут вас Хатч, верно?
   - Присцилла прекрасно работает.
   - Ладно. Итак, каково это, когда вы оказываетесь так далеко от дома? Когда оказываетесь на территории, где раньше никто не бывал?
   - В основном, это просто ощущение пустоты.
   - Это из-за пустого пространства? Или планеты, на которых нет ничего живого?
   - И то, и другое, я полагаю. Когда вы останавливаетесь, чтобы посмотреть на отдельные миры, места, которые вращаются на нужном расстоянии от своего солнца, где температура идеальна, есть океаны и плотная атмосфера, но там никого нет, это немного пугает. В некоторых из них есть молекулярная жизнь, так что, если мы вернемся в будущем примерно через миллиард лет, то, вероятно, увидим леса и белок и, возможно, даже кого-нибудь на моторной лодке. Но это, похоже, не имеет значения. Там почти никогда никого нет.
   - Но разве это не хорошо?
   - Что вы имеете в виду?
   - Значительное число ученых, в том числе Галлей, Брэктон и Маргарет Эванс, утверждают, что наиболее безопасной для нас была бы ситуация, если бы вселенная была полностью пустой.
   - Возможно, это правда, Джек. Но пустая вселенная звучит довольно скучно. И мы знаем, что это не так. Здесь не пусто, просто немноголюдно.
   - Я понимаю это, Присцилла. И все же, не уверен, что нам стоит ожидать чего-то интересного. Как бы отреагировала на нас цивилизация, скажем, на миллионы лет старше нашей, если бы узнала, что мы здесь?
   - Они, вероятно, поздоровались бы.
   - Вы действительно думаете, что это так?
   - Почему нет?
   - А что, если бы они были настроены враждебно?
   - Почему вы думаете, что они были бы настроены враждебно? Если они действуют здесь долгое время, то, вероятно, не тупицы.
   - Присцилла, вы говорите как абсолютная оптимистка.
   - Я думаю, все возможно. Но трудно представить, что высокоразвитый биологический вид затевает драку с любым, кто появляется.
   - Но ведь нам может и не повезти, верно? Почему вы улыбаетесь? Не правда ли, немного тревожно думать о том, что могло бы случиться, если бы все пошло не так? Предположим, мы столкнулись с цивилизацией, которой нравится взрывать другие миры, и она намного более технически развита, чем мы. Какой у нас был бы шанс защитить себя?
   - Вероятно, не очень большой. И вы могли бы быть правы. Но в это просто трудно поверить. Учитывая все, на что можно обратить внимание, зачем им тратить свое время на ссоры с соседями?
   - Но мы получаем предупреждения от ученых.
   - Что ж, может быть, они и правы. Кто знает? Хотя я подозреваю, что они насмотрелись научно-фантастических фильмов. Члены общества, существующего миллион лет, вероятно, научились бы ладить друг с другом. И трудно понять, как они могли бы это сделать, не разработав этический кодекс, который помешал бы им нападать на другие разумные виды без всякой причины.
   - Надеюсь, что вы правы, Присцилла. Но, тем не менее, если мы ошибемся, нам придется заплатить ужасную цену. - Он откинулся на спинку кресла. - Я должен возразить вам, когда вы говорите о том, насколько пуста вселенная. Для меня это недостаточно пустое место.
   - Мне удивительно это слышать, Джек. Вы не похожи на парня, которого легко напугать.
   - Ой. Это больно.
   Хатч рассмеялась. - Полагаю, это естественная реакция. Если бы здесь были марсиане, они, вероятно, испугались бы нас.
   - Что ж, давайте на минуту станем серьезнее. У нас очередной предвыборный сезон, и межзвездные путешествия уже стали горячей темой. Проктор заявила, что поддержит инициативу Центавра о запрете на межзвездные путешествия. Как вы думаете, чем это закончится? Если ее переизберут, она пойдет до конца?
   - Надеюсь, что нет. Это будет серьезным шагом назад.
  

• • •

   Когда камера отключилась, Джек поблагодарил ее и пожал руку. - Вы отличная гостья, Присцилла. - Он вручил ей свою визитку с логотипом сети Блэк Кэт. - Если вам понадобится связаться со мной, это мой комлинк. Если вы снова будете там и у вас появятся фотографии или что-то еще, присылайте их нам. Мы будем рады увидеть, что у вас есть. В любом случае, рады видеть вас здесь в любое время. Если захотите поговорить об усилиях по закрытию проекта, или если, как я надеюсь, они решат провести хотя бы еще одну миссию, мы бы очень хотели, чтобы вы вернулись на шоу и поговорили об этом. Я бы с удовольствием выяснил, кто передает видео водопада.
   - Спасибо, Джек.
   - Не могу удержаться, чтобы не сказать вам кое-что. Мой босс согласен с президентом в этом вопросе. Ему не понравилось, что я привлек вас к защите межзвездных путешествий. Он считает, что это безумная идея.
   - Вы имеете в виду Гарольда Биллингса?
   - Да.
   - Так почему же он это допустил?
   - Рейтинги. Вы приходите на шоу, и число зрителей просто зашкаливает.
   - Шутите.
   - Я никогда не шучу, Присцилла. Мне не следовало говорить вам это, и если зайдет еще дальше, я буду все отрицать. Ему было нелегко дать нам добро. Но в душе он хороший парень и поступил правильно. Однако в следующий раз нам, вероятно, следует сменить тему.
  
   ВСЕМИРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
   Среда, 13 февраля 2256 г.
   Мы прошли долгий путь. Сто лет назад глобальной проблемой колоссальных масштабов был голод. Население слаборазвитого мира продолжало увеличиваться; с ошеломляющей регулярностью вспыхивало региональное насилие, вызванное отчаянием и любыми политическими или религиозными разногласиями, которые могли использовать экстремисты; и армии людей, спасающихся от смертоносных условий, начали дестабилизировать Китай, Японию, Россию и западный мир.
   На следующей неделе, 26 февраля, мы будем отмечать столетнюю годовщину запуска проекта Джеринджера. Ахмад Джеринджер провел свои ранние годы в отчаянных обстоятельствах, но он стал одним из великих лидеров двадцать третьего века. Он понимал, что для того, чтобы построить более разумный мир, нам нужно найти способ искоренить голод, заменить идеологию непредвзятостью, контролировать рост населения земли, не допустить, чтобы ничем не сдерживаемый капитализм разрушил мир. И сделать возможным распространение либерального образования по всей планете. Только когда люди смогут подвергнуть сомнению не только местные догмы, но и свои собственные убеждения и смириться с возможностью того, что они могут ошибаться в некоторых вопросах, только когда мы научимся принимать во внимание, что у кого-то другого может быть веская точка зрения, даже если она противоречит нашей собственной точке зрения, только тогда наступит тот день, когда мы сможем надеяться на мир на планете.
   Джеринджер столкнулся с миром, который считал, что широкое распространение либерального образования невозможно. Идея мира во всем мире была шуткой. Он утверждал, что, пока мы не приложим усилий, то не можем надеяться, что люди сложат оружие. Не исключено, что это невозможно, но мы не узнаем, пока не попробуем. В своей знаменитой берлинской речи в 2247 году он утверждал, что общее представление о неизлечимости проблем отравляет нас. Если бы это было правдой, сказал он, то все достижения предыдущего столетия оказались бы недолговечными. Увеличение продолжительности жизни было бы бесполезным; межзвездные корабли, которые когда-то считались невозможными, не имели бы никакой ценности, даже если были бы построены. Коммуникационные технологии, искусственная гравитация и современное производство энергии не спасли бы нас. По иронии судьбы, отметил он, частью кризиса стали победа над болезнями практически во всех их формах и обращение вспять процесса старения, что тогда было только на горизонте.
   По словам Джеринджера, нет никаких сомнений в том, что неразвитые районы остро нуждаются в поставках продовольствия. И чистой воды. Суровая реальность заключалась в том, что они также нуждались в непредвзятом мнении. Давайте в эту счастливую годовщину осознаем, что Ахмад Джеринджер нам тоже был нужен.
  

3.

  
   О лоцман! это страшная ночь,
   на глубине таится опасность.
   - Т. Х. Бейли, "Лоцман", 1844 г.
  
   Передача "Каллиопа" облетела все СМИ. Хатч сидела у себя дома в Вудбридже, штат Вирджиния, и снова и снова смотрела ее. Аккомпанирующий ритм был идеальным и в точности передавал настроение водопада высоко в горах. Весь клип длился всего сорок семь секунд. Это было совсем не похоже на то, что она ожидала услышать от инопланетян. Музыка была именно такой, какую выбрала бы она сама. Сигнал откуда-то пришел, и она не сомневалась, что с ним разберутся, дайте только немного времени.
   Гостьей Джека Криспи была Лорен Миллани. Хатч слышала о ней. Она была физиком, получила пару премий, и Джек считал ее экспертом по радиотелескопу "Хайндс" или, возможно, по инопланетным формам жизни. Хатч поздно подключилась, и специализация Миллани так до конца и не стала ясна. Миллани не разделяла идею о том, что передача исходила от человека. - Возможно, - сказала она, - что мы просто перехватили ошибочный сигнал с какой-то станции или корабля. Но я не думаю, что это вероятно. Это должно было произойти от чего-то, вращающегося вокруг этой звезды - как они ее назвали? Каллиопа? Я бы подумала, что они могли бы придумать менее броское название. Вы только посмотрите на это, Джек. - На экране показывали, как вода стекает в каньон. - Водопад не наземный, и никто не смог определить его растительность. Вы когда-нибудь раньше видели что-нибудь похожее на эти длинные стебли? - Она имела в виду пару деревьев странной формы по обе стороны водопада. - Это очень важная новость, Джек. Что нам нужно сделать, так это собрать команду, отправиться туда и посмотреть, что происходит.
   - Как вы думаете, Лорен, это возможно?
   - Нет. Если мы окажемся настолько глупы, что переизберем Проктор, и она действительно закроет межзвездные программы, то через двадцать лет все еще будем гадать, что это было.
  

• • •

   - Она хороша, - сказал Чарли. - Она все правильно поняла. Некоторым из этих людей, которые хотят все закрыть, нужно оторваться от своих дел и пойти осмотреться.
   - Ты прав, малыш. Она права.
   Он все еще не успокоился после полета на Сатурн. - Жаль, что у нас нет колец. Может быть, мы были бы более реалистичны в отношении полетов в дальний космос. - Он говорил так, словно больше не мог воспринимать всерьез никого, кто не преодолел атмосферу.
   - Мы такие, какие есть, сынок. Тебе лучше к этому привыкнуть.
   - Дело не в тебе. Или в том, каким был папа. - Чарли был примерно на дюйм выше своей матери. У него были широкие плечи, как у отца. - Почему вы с ним так отличались от всех остальных, мам?
   - Мы не так уж сильно отличались друг от друга. Я подозреваю, что нам просто повезло. Твой отец говорил, что начал заниматься, потому что читал много научной фантастики. Мой отец работал в SETI, и, думаю, я заразилась от него, - она заглянула в ноутбук. - Ты справился с заданием?
   - Да. - Это было эссе для его урока истории. Если бы ему представилась возможность встретиться и поговорить с историческим персонажем, кого бы он выбрал? И почему?
   - Кого бы выбрал ты?
   - Джорджа Вашингтона.
   - Почему?
   - Ты что, шутишь, мам? Он самый важный человек в истории страны.
   - Хорошо.
   - Ты говоришь так, словно считаешь, что это скучный выбор.
   - Нет. Это хорошо.
   - А с кем бы поговорила ты?
   - С ангелом Япета. Скульптором.
   - Думаю, это не такой уж большой сюрприз.
   Она посмотрела на часы. - Слегка опаздываешь.
   - Уже иду. - Он закинул рюкзак на плечо и направился к двери.
   Она смотрела ему вслед. Он хотел пойти по ее карьерному пути. Но, вероятно, этому не суждено было случиться. Не то чтобы межзвездные путешествия можно было закрыть навсегда. В конце концов, подумала она, нам придется покинуть планету и улететь отсюда. Но, вероятно, потребуется слишком много времени, чтобы прийти в себя. К тому времени Чарли, возможно, придется довольствоваться карьерой архитектора. Или журналиста. Она улыбнулась, вспомнив, как мама пыталась уговорить ее выбрать более рациональный путь, чем тот, к которому она стремилась. Она советовала стать юристом. Или, может быть, заняться недвижимостью. Вот где были деньги.
  

• • •

   Она зашла в свой кабинет. Ветер раскачивал ветви деревьев. Полчаса она читала, а затем включила новости. Мелинда Аллен, ее подруга и коллега, была приглашена в качестве гостя на утреннее шоу Космик Бродкастинг. Мелинда была директором отдела астрофизики в Американском музее естественной истории.
   - ...ваше мнение обо всем этом? - спросил ведущий.
   - Еще слишком рано звонить туда, - сказала Мелинда. Казалось, ее позабавил ажиотаж, вызванный этим открытием. Но это было типично для нее. Она была абсолютным циником. - Все еще существует вероятность, что все это - просто сбой в работе телескопа.
   - Это кажется маловероятным, не так ли?
   - Я не могу придумать более правдоподобного объяснения, Марвин. Послушай, мы и раньше видели вещи, которые, как нам казалось, свидетельствовали о существовании развитой цивилизации, но обычно их не так уж много. Мы узнаем о вселенной одну вещь: разум встречается редко. А когда его все-таки обнаруживают, выясняется, что он не помогает выжить.
   На Космике пошла реклама. Когда шоу вернулось, Мелинду сменил руководитель предвыборной кампании одного из кандидатов в президенты.
  

• • •

   Позвонила ее дочь Морин. - Я подумала, что из-за этого водопада в новостях тебя снова покажут по телевизору сегодня утром. Я ничего не пропустила, не так ли?
   - Нет. Как идут занятия? - Она первый год работала учительницей истории в средней школе.
   - Это непростая задача.
   - Почему?
   - Мы проходим Гражданскую войну, и это снова возвращает нас к разговору об отцах-основателях. Никто не мог понять всех этих разговоров о свободе, которые вели люди, владевшие рабами.
   - Это была другая культура. Думаю, что большинство из них избавились бы от проблемы рабства, если бы думали, что смогут это сделать и сохранить единство союза. Подозреваю, что ты немного критична к ним.
   - Трудно не быть такой.
   - Возможно, ты захочешь дать им небольшую скидку. Они пытались объединить страну.
   Они поболтали пару минут, прежде чем она увидела входящий звонок от Дерека Бланшара. Парня, который был связан с обнаружением Каллиопы. Святые угодники. Она могла придумать только одну причину, по которой он мог позвонить. - Мне пора, Морин, - сказала она. - Я тебе перезвоню. - Она переключилась. - Здравствуйте, профессор Бланшар. Чем могу вам помочь?
   - Здравствуйте, мисс Хатчинс. Я давно хотел найти повод, чтобы встретиться с вами. Вы были ценным сотрудником Всемирного космического управления. Полагаю, вы в курсе того, что происходит? Водопад?
   - Конечно. У вас есть какая-нибудь информация, которая еще не была обнародована?
   - Нет, мы выложили все. Но мне бы очень хотелось поговорить с вами. Если вы свободны сегодня вечером, не мог я бы зайти и поздороваться?
   - Конечно. В какое время удобно?
   - Как насчет восьми часов?
   - Я буду у вас.
   Бланшар был крупной фигурой, астрофизиком, который стоял у истоков полудюжины прорывных открытий. Он написал тринадцать книг по различным аспектам космологии и астрофизики, был научным советником президента Крэндалла и консультантом Всемирного космического управления.
   Она подняла взгляд на фотографию ангела Япета в рамке, которая висела на стене над ее принтером. - Вот и мы, малыш.
  

• • •

   Бланшар прибыл точно вовремя, с улыбкой и бутылкой шампанского. Она видела его однажды, на конференции Академии. Он был одним из тех, кто пытался спасти Академию, когда она рушилась. Но политические течения были слишком сильны.
   - Здравствуйте, Присцилла. Сомневаюсь, что вы меня помните, но мы встречались несколько лет назад.
   - Я помню, профессор Бланшар. Пожалуйста, проходите. - Он отдал ей шампанское. Она подвела его к креслу и села на диван. - Рада снова вас видеть. Чем могу вам помочь?
   - Пожалуйста, Присцилла, зовите меня Дерек. Нам нужна ваша помощь.
   - ВКУ?
   - Конечно. - Если и были какие-то сомнения относительно цели визита Дерека, то они рассеялись. Он посмотрел на шампанское. - Послушай, прежде чем мы перейдем к делу, как насчет того, чтобы выпить?
   - Хорошая идея.
   Она отнесла шампанское на кухню, открыла его и наполнила два бокала. Ее поездка в центр галактики в прошлом году была первой настоящей миссией, выполненной с помощью двигателя "Локарно". Он был способен преодолеть почти 286 световых лет за сутки. Таким образом, время в пути, как правило, сокращалось. По крайней мере, оно было меньше, чем раньше. Но была и обратная сторона: межпространственный континуум, через который должны были проходить корабли, был абсолютно лишен света. У транспортного средства не было ощущения движения. Если он собирался предложить отправиться на Каллиопу, что казалось единственной разумной целью его визита, она застряла бы там почти на целый месяц, и ей нечего было бы делать, кроме как смотреть фильмы и читать. Это быстро наскучило бы. Она вздохнула, отнесла бокалы назад в гостиную и протянула один Дереку.
   Он поднял его и улыбнулся. - За лучшего в мире пилота-межзвездника, - сказал он.
   Хатч не скрывала своего смущения. Она прикоснулась к его бокалу своим, поблагодарила и пригубила шампанское. Оно было сухим, с легкой кислинкой и множеством пузырьков. Он потратил на него неплохие деньги. - Итак, что я могу для вас сделать, Дерек? - спросила она.
   - Уверен, вы знаете, что "Барри Эйферман" отправился на миссию, но его возвращение ожидается через несколько дней. Нам понадобится немного времени на его обслуживание, а затем мы собираемся снова отправить его.
   - Вы отправляете его на поиски источника передачи с водопадом?
   - Да. Мы хотим, чтобы вы были его капитаном. - Он обвел взглядом комнату. На фотографии она и Тор, сидящие на мостике "Мемфиса". На других фотографиях Морин на выпускном вечере в колледже и Чарли в бейсбольной форме. - Мы постараемся, чтобы это стоило ваших усилий.
   - Сколько?
   - Триста тысяч.
   Она постаралась не выдать своего удивления. Она никогда раньше не получала ничего подобного. От внезапного порыва ветра окна задребезжали. - Сегодня вечером ожидается снегопад, - сказала она. Затем: - Когда он прекратится?
   - Через пару недель. Мы можем на вас рассчитывать? Вы - наш первый выбор. Нам нужен человек, имеющий опыт работы с "Локарно".
   - Дерек, есть другие люди, которые работали с ним.
   - Да. Есть. Но дело не только в этом. У вас было несколько сложных встреч, и вы вышли из них в хорошей форме. Мы понятия не имеем, что происходит в Каллиопе. - Он остановился. - Нам нужен кто-то, кто умеет принимать правильные решения в трудных ситуациях.
   - А какова, собственно, была бы цель? Просто узнать, что там, и вернуться домой?
   - Да. Пойти и посмотреть. Мы хотели бы знать, существует ли там развитая цивилизация. Под развитой понимается все, что связано с внеземными технологиями. Учитывая, что семь тысяч лет назад у них был довольно мощный луч, мы ожидаем, что к настоящему времени они уже далеко продвинулись. Если будут какие-то радиосигналы, постараемся их перехватить. Конечно, запишем их. Но будем держаться на расстоянии. Мы не хотим вступать в контакт. Только не с цивилизацией, которая опережает нас на тысячи лет. Если почувствуем, что они догадались о нашем присутствии, то уйдем. Мы хотим быть уверены, что они не последуют за нами сюда.
   - Вы сами пойдете?
   - Конечно. Я бы такое не пропустил.
   - Как убедиться, что они не последуют за нами домой? Мы предполагаем, что никто не может отследить корабль в межпространственном континууме, но на самом деле не знаем этого.
   - Мы работаем над этим. - Он допил шампанское и потянулся за бутылкой. - Хотите еще?
   Они снова наполнили оба бокала. Хорошо. Хатч была заинтересована в том, чтобы совершить перелет. И в деньгах это было намного больше, чем она могла бы заработать, болтая за обедом. Но это означало бы, что ей придется снова провести много времени вдали от Морин и Чарли. - Это место находится в семи тысячах световых лет от нас, - сказала она. - Значит, потребуется почти месяц, чтобы добраться туда.
   - Да. Мне жаль. Я знаю, это немного неожиданно.
   - К чему такая спешка?
   - Вы разбираетесь в политике. Есть много людей, которые считают, что миссия - не очень хорошая идея. Мы хотим начать действовать, пока кто-нибудь не закрыл нас.
   - Можете дать мне пару дней, чтобы все обдумать?
   - Конечно. Как насчет понедельника?
   - Годится.
   - Присцилла?
   - Да, Дерек?
   - Вы нам нужны в этом деле.
  

• • •

   Была вероятность, что новость о том, что ей предложили эту миссию, просочится наружу, и она не хотела, чтобы ее мать узнала об этом до того, как Хатч успеет сообщить ей. Мама все еще жила в доме детства Хатч в Черри-Хилле, Нью-Джерси. Она позвонила через несколько минут после ухода Дерека. - Привет, Присцилла, - сказала она. - Все в порядке? У тебя какой-то напряженный голос.
   - У меня только что был посетитель, мам. Ты смотрела новости?
   - Ты имеешь в виду тех сумасшедших, которые взорвали плотину в Колорадо?
   - Не совсем.
   - Надеюсь, не собираешься сказать мне, что они хотят, чтобы ты отправилась в то место с водопадом.
   - Да, именно это и происходит.
   - Ты же не собираешься этого делать, правда? Или я слишком наивна?
   - Мам, я не смогла отказать.
   - Ты не проводишь много времени со своими детьми.
   - Они уже взрослые.
   - Как долго? Я имею в виду, как долго тебя не будет?
   - Пару месяцев.
   - Замечательно. Полагаю, тебе не приходило в голову, что, поскольку никто не знает, что там происходит, это может быть опасно?
   - Мы будем осторожны. На самом деле, нам советуют не рисковать. Если там действительно кто-то есть, мы к ним и близко не подойдем. Просто посмотрим и вернемся домой.
   - Ответь мне на один вопрос, Присцилла: у них нет других пилотов? Почему они снова обращаются к тебе?
   - Наверное, потому, что у меня самый большой опыт работы с новым приводом. Тебе не нужно беспокоиться, мама. Мы не будем рисковать.
   - Я надеюсь на это, Присцилла.
  

• • •

   Дети тоже были не в восторге от перспективы ее нового ухода. Чарли отметил, что она будет скучать по "Оставленным у алтаря", комедии Вашингтонского университета, в которой он будет играть второстепенного персонажа. И Морин напомнила ей, что она обещала поговорить с парой ее классов. - Когда ты приедешь туда, то, вероятно, останешься на некоторое время, верно?
   - Достаточно, чтобы осмотреться. Сомневаюсь, что мы пробудем там долго.
   - Я бы хотела, чтобы ты этого не делала.
   - Со мной все будет в порядке, Морин.
   - Будь осторожна, ладно?
   - Конечно.
   - Как думаешь, ты могла бы прийти на следующей неделе? Рассказать о своей жизни в космической программе?
   - Конечно. Вторник подойдет?
   - Хорошо. Давай продолжим, - в ее голосе не было радости.
  

• • •

   Терапия Хатч теломеразой, которая замедляла процесс старения, должна была проводиться через два месяца. Она сводилась к однократному внутривенному введению раз в десять лет. Это был вирусный вектор, который доставлял плазмиду в определенные клетки, заставляя их восстанавливать длину теломер, чтобы молекулы восстанавливались и перерабатывались с той же скоростью, что и в молодых клетках. Процедура занимала тридцать минут.
   Это не делало ее бессмертной. Были биологические компоненты, которые рано или поздно выходили из строя, независимо от лечения. Но в то же время жизнь была хороша.
   Это была рутина, с которой она не хотела играть. Она позвонила в офис своего врача. Ответила Энни, администратор. - Будут ли какие-нибудь проблемы, - спросила ее Хатч, - если я пропущу терапию на несколько месяцев? Я собираюсь уехать из города на некоторое время.
   - Наверное, будет лучше, если вы зайдете перед отъездом. Мы можем принять вас в понедельник утром, если хотите.
   - Хорошо. Спасибо, Энни.
   - Мы рады помочь, мисс Хатчинс. Но, пожалуйста, будьте осторожны по пути.
   Хатч сделала паузу. - Как вы узнали?
   - О Каллиопе? Это было в утреннем шоу.
   Она решила посмотреть комедию "Нулевая сумма" о паре физиков, которые оторваны от повседневного мира. На половине просмотра ей позвонили, но это был Том Экслер. Том был непостоянным бойфрендом, офицером полиции, с которым она познакомилась, когда пела в церковном хоре.
   - Ты когда-нибудь собираешься начать жить нормальной жизнью? - спросил он.
   - Думаю, не раньше, чем через несколько недель, Том. - Он был хорошим парнем, и она наслаждалась вечерами, которые они проводили вместе. Но она все еще не могла отпустить Тора. Его смерть, вызванная проблемой с сердцем, о существовании которой они даже не подозревали, пробила существенную брешь в ее жизни.
   - Я думаю, что это борьба, которую ты проиграешь. Может быть, когда выборы закончатся, все изменится.
   - Может быть.
   На несколько мгновений они замолчали. - Ты когда-нибудь думала о том, чтобы самой стать ведущей ток-шоу? У тебя это хорошо получается. И тебе не пришлось бы убегать куда-то каждые несколько месяцев.
   - Думаю, что в долгосрочной перспективе это наскучило бы.
   - Это не то же самое, что неделями сидеть в огромной консервной банке. - Он глубоко вздохнул. - Могу я пригласить тебя завтра на ланч?
   Через несколько минут позвонил Бланшар. - Присцилла, простите, что всплыло ваше имя. Я не знаю, как это произошло. Насколько я могу судить, никто здесь ничего не говорил.
   - Возможно, это был кто-то не из ваших людей, Дерек. Я не совсем в курсе этой истории.
   - Будьте осторожны в высказываниях прессе.
   - Так и сделаю. - Она спросила себя, действительно ли ей этого хочется. И поняла, что это шутка. У нее никогда не возникало никаких вопросов. - Когда я смогу взглянуть на "Эйферман"?
  
   ПОДБОРКА НОВОСТЕЙ
   Четверг, 14 февраля 2256 г.
  
   СТЭКХАУС ОБЪЯВИЛ О ВЫДВИЖЕНИИ СВОЕЙ КАНДИДАТУРЫ
   Первый трансгендерный кандидат в президенты от крупной партии вступил в предвыборную гонку
   МАЙЕРС ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ ПО ВСЕМ ПУНКТАМ ОБВИНЕНИЯ
   Губернатору Онтарио грозит тридцать лет по обвинению в коррупции
   НА ЮЖНУЮ ДЖОРДЖИЮ, КАРОЛИНУ ОБРУШИЛАСЬ ПРИЛИВНАЯ ВОЛНА
   Землетрясение на шельфе вызвало 90-футовый удар
   Несмотря на эвакуацию и ранние предупреждения, сотни людей считаются погибшими
   Сейсмологи предсказывали это событие десятилетиями
   ХОБРИЧ ПОЛУЧИЛ ПРЕМИЮ БЕЙКЕРА
   "Идущий по воздуху" назван лучшим романом
   АЛАН БАННЕР ЛИДИРУЕТ В ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ОПРОСАХ СРЕДИ НЕЗАВИСИМЫХ КАНДИДАТОВ
   ЗАКОНОПРОЕКТ НЭНСИ МАУНТ ПРОХОДИТ В ПАЛАТЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
   Предлагает не включать в бюллетень пункт "Ничего из вышеперечисленного"
   Тридцать процентов голосов приведут к новым выборам
   ПОДРОСТОК-БОЕВИК НАПАЛ НА СРЕДНЮЮ ШКОЛУ В МИДУА
   Нападавший вел себя тихо, никаких записей о нем не поступало
   Четверо погибших, 13 раненых
   ИССЛЕДОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ВЫСОКОГО IQ У МЛАДЕНЦЕВ ПОДВЕРГАЮТСЯ НАПАДКАМ
   Эксперты утверждают, что уровень IQ, установленный естественным путем, является оптимальным для психологического здоровья
   Уровень интеллекта более 200 баллов может нанести эмоциональный ущерб
   Снова Дарвин? Влияет ли сверхвысокий IQ на выживание?
   ОТРЯД СКАУТОВ СПАСАЕТ ТУРИСТОВ ПОСЛЕ ОПОЛЗНЯ
   Двадцать человек унесло лавиной в Миссури
   Двое все еще числятся пропавшими без вести, поиски продолжаются
   ПРИСЦИЛЛА ХАТЧИНС БУДЕТ ПИЛОТИРОВАТЬ МИССИЮ "КАЛЛИОПА"
   Полет поможет решить проблему водопада
   ИССЛЕДОВАНИЕ ПОКАЗЫВАЕТ ПОЛЬЗУ БУДДИЗМА ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ
   Безмятежность приносит серьезные преимущества
   ЧИСЛО ВРОЖДЕННЫХ ДЕФЕКТОВ ДОСТИГЛО РЕКОРДНО НИЗКОГО УРОВНЯ
   Статистика за 2255 год: только у 1 ребенка из 925 наблюдаются отклонения от нормы
   ОПАСЕНИЯ ПО ПОВОДУ ПОЛЕТА К КАЛЛИОПЕ РАСТУТ
   Высокотехнологичные инопланетяне могут быть опасны
   ДЖЕК КРИСПИ ПОКИДАЕТ БЛЭК КЭТ
   По словам сети, он этого не ожидал
   - Мы желаем ему всего наилучшего.
  

4.

  
   Корабли проходят ночью и разговаривают друг с другом мимоходом,
   Виден только сигнал и слышен далекий голос в темноте.
   Так и мы в океане жизни встречаемся и разговариваем друг с другом,
   Только взгляд и голос, затем снова темнота и тишина.
   - Генри У. Лонгфелло, "Рассказы о придорожной гостинице", 1863 г.
  
   Чарли собирался уходить в университет, когда его мама спустилась вниз. - Я вижу, ты уже немного взвинчена, - сказал он.
   - Из-за чего, Чарли?
   - Полет на "Эйфермане".
   - О. - Ничего удивительного. Это была отличная тема для ток-шоу. - О чем они говорят?
   - Сегодня в утреннем шоу выступал Джесси Хоффман. - Хоффман был советником по национальной безопасности. - Он считает, что ваш моральный долг - отступить.
  

• • •

   Она заглянула в кабинет доктора Гордона и прошла курс терапии. Затем отправилась на ланч с Томом Экслером. В это трудное время он был именно тем, в ком она нуждалась. Его подарком Хатч было то, что он не витал среди звезд, как это делали все остальные мужчины, с которыми у нее были какие-либо романтические отношения. Том твердо стоял на земле. Он беспокоился о том, что футбол фактически исчез, что комики уже не такие смешные, как раньше, что инициатива по повторной переоценке доллара приведет к хаосу, что людям нужно перестать думать о своих домашних ИИ как о сознательных существах, и что церкви больше не пользуются той поддержкой, которая была, когда он был ребенком.
   Он знал, что Хатч не была уверена в том, существует ли Бог на самом деле. Она сказала ему, что вселенная настолько велика, что кажется невозможным, чтобы все это могло создать одно действующее божество. Но она призналась, что не хотела отказываться от этой идеи. Ее мать была верующей и каждое воскресенье водила ее в церковь. А реальность заключалась в том, что размеры космоса также препятствовали любым попыткам отрицать Его существование. Это было уединенное место. Хатч знала, что путешествовать среди этих далеких звезд гораздо комфортнее, когда ты можешь сосредоточиться на том, что кто-то там знает о тебе и заботится о тебе. Это объясняло, почему она в конце концов присоединилась к церковному хору.
   Она первой добралась до закусочной Ларри, села и заказала стакан яблочного сока. Еще не было и полудня, но заведение уже начинало заполняться. Том вошел в дверь как раз в тот момент, когда принесли сок. Увидев ее, он просиял. Это было одно из его качеств, которое ей особенно нравилось. Ему нравилось быть с ней, и он это демонстрировал, не выставляя напоказ, в отличие от большинства парней. С ним это было более реальным, чем просто очевидный способ завоевать ее расположение.
   - Ты готовишься к большому путешествию? - спросил он. Том был ростом чуть выше шести футов, с карими глазами, по которым всегда было видно, что у него на уме. За исключением, как она подозревала, тех случаев, когда он был в форме. Иногда он выглядел как человек, который не терпит глупостей, а иногда как человек, который понимает, что мир создан исключительно для смеха.
   - Я пытаюсь решить, какие туфли взять с собой.
   Он неуверенно посмотрел на нее. - Знаешь, когда тебя нет, а это, кажется, случается почти все время, я не могу удержаться, чтобы не проехать мимо твоего дома и не подумать, каким пустым он выглядит.
   - Приятно знать, что полиция следит за этим местом.
   Подошла официантка, принесла кофе для Тома и приняла их заказы.
   - Хатч, как ты думаешь, может, мы могли бы куда-нибудь сходить сегодня вечером? Поужинать и сходить на шоу?
   - Я бы с удовольствием, Том. Но у меня запланировано выступление в клубе "Патриот". Я свободна в субботу вечером.
   В его глазах застыла тревога. - Это не сработает. В субботу я выхожу на смену.
   - По вечерам?
   - Да. К сожалению. - Он поставил локти на стол, сцепил ладони и положил на них подбородок. - Что ж, было приятно, что ты была рядом какое-то время. Достаточно долго, чтобы пообедать вместе.
   - Да ладно, Том, я вернулась несколько месяцев назад.
   Он рассмеялся. - Да. Не знаю, как мы сможем с этим справиться. Может быть, на следующей неделе?
   - К тому времени там может быть много народу. Давай посмотрим, что получится.
   - Ладно. Ты когда-нибудь собираешься уйти на пенсию?
   - Со временем, да. Судя по тому, как складываются обстоятельства, у меня, возможно, не будет особого выбора. - На самом деле, она думала об этом. Ее жизнь складывалась не так, как она хотела. Страсть к звездным полетам все еще была с ней, все еще поглощала ее, но в основном это была череда разочарований, пустые миры, иногда планеты с пляжами, единственными звуками которых были звуки набегающих приливов. Самыми яркими моментами ее карьеры, за редким исключением, были скопления разрушающихся зданий давно вымерших цивилизаций.
   Она много времени проводила со своими детьми. Ее мама подменяла ее, и Морин и Чарли проводили в Черри-Хилле столько же времени, сколько и в Вирджинии. Теперь они собирались двигаться дальше, заводить своих детей, и если она продолжит в том же духе, то пропустит и следующий раунд.
   Так что да, возможно, ей стоит остепениться. Но она не хотела говорить об этом Тому. Не хотела говорить ничего, что могло бы его ободрить. Она сомневалась, что у них есть совместное будущее. Он ей нравился, но между ними просто не было взаимопонимания. - Я не могу представить себе жизнь без межзвездников, - сказала она. Не закончив фразу, она поняла, насколько глупо это прозвучало. Но он просто посмотрел на нее, терпеливо кивнул и улыбнулся, как будто это было именно то, чего он ожидал, и он был готов с этим жить.
   Принесли их обеды. Том любил красное мясо, особенно стейки. Хатч предпочитала фрукты и овощи, а иногда и курицу-гриль, которая, конечно, в эту эпоху, как и стейки, не была продуктом, полученным от живых животных. Когда речь идет о здоровье, на самом деле не имеет большого значения, что человек ест. Просто не ешьте слишком много.
   - Не думаю, - сказал Том, - что ты могла бы устроить так, чтобы я полетел с тобой?
   - Сомневаюсь, что мне позволят это, Том. - Затем она поняла, что он шутит.
   - Да, у меня, вероятно, были бы проблемы с патрулированием.
   Беседа стала более непринужденной. Они поговорили о фильмах и телешоу. Том рассказал ей о паре произведенных им арестов. Один парень расстроился из-за счета в ресторане и устроил истерику, а также запустил блюдом с брокколи и картофелем через весь зал. - Он сделал это, когда мы с Энджи сидели за одним из столиков. - Энджи была его напарницей.
   - Другой парень разозлился на свою девушку и начал бить витрины магазинов. А мы припарковались на другой стороне улицы.
   - Я никогда не думала о полицейской службе, - сказала Хатч, - как о комичной работе. - Ее комлинк завибрировал. Это был Бланшар. - Дай-ка я отвечу, Том. Подожди секунду. - Она наклонилась к аппарату. - Да, Дерек.
   - Привет, Присцилла. Я никому не помешал?
   - Я обедаю с другом. Все в порядке?
   - Надеюсь, да. Проект привлекает больше внимания прессы, чем нам хотелось бы. Есть много людей, которые изо всех сил стараются закрыть нас. СМИ, вероятно, захотят поговорить с вами. Нам просто нужно, чтобы вы были осторожны в своих словах. Хорошо?
   Они с Томом вернулись к разговору о некоторых глупостях, которые совершают люди в ходе преступлений, например, машут руками перед камерами видеонаблюдения, оставляют отпечатки пальцев на стойке в банке, называют друг друга по именам, которые позволяют детективам выследить их. - Кстати, - сказал Том, - не знаю, говорил ли я тебе. Меня повышают до детектива. - В его глазах промелькнула тень ложного смирения.
   Хатч встала, обошла стол и поцеловала его. - Поздравляю. Подозреваю, что ты будешь настоящим детективом. - Ее комлинк снова завибрировал. Она проверила его, возвращаясь на свое место.
   - Еще люди со звездолета? - спросил Том.
   - Нет. ВКНИ.
   - Что ж, у тебя есть еще одно интервью.
   Она поколебалась и в конце концов решила не отвечать. Через несколько минут раздался еще один звонок, из Арлингтон Курант. Она отключила линк.
   - Знаешь, - сказал Том, - они будут ждать тебя, когда ты вернешься домой.
   - Да. Возможно.
   - Можешь спрятаться у меня, если хочешь.
   Она безоговорочно доверяла ему, но это все равно было не очень хорошей идеей. - Рано или поздно они меня поймают.
  

• • •

   До весны оставалось еще несколько недель. Но в районе Вудбриджа в это время года редко бывало прохладно. Тем не менее, в тот день, несмотря на обилие солнечного света и редкие облака, было холодно. Когда машина подъехала к ее дому, ее уже поджидала группа машин и микроавтобусов. Она поплотнее запахнула куртку и открыла дверь. Репортеры столпились вокруг, фотографируя и задавая вопросы. - Как вы думаете, что там, снаружи, Присцилла?
   - Что вы чувствуете по поводу этого полета? Он пугает?
   - Вы волнуетесь?
   - Ребята, вы хоть представляете, что это за водопад?
   - Как вы можете быть уверены, что они не последуют за вами домой?
   На этот вопрос требовался ответ. Она пожалела, что у нее его не было. - Насколько нам известно, ничего нельзя отследить в межпространственном континууме. Это невозможно.
   - Насколько нам известно.
   - Это верно. - Хатч подняла левую руку, пытаясь заглушить шум. Наконец, они замолчали. - Спасибо. Послушайте, ребята, я всего лишь пилот. Но, как бы то ни было, мы провели последние сто лет, путешествуя по всему рукаву Ориона. И побывали в центре галактики. Нам еще предстоит найти кого-либо, кто представлял бы для нас угрозу. Единственная проблема, с которой мы столкнулись, была связана с омега-облаками, и это не имело никакого отношения к нашим миссиям.
   Мужчина с идентификатором, указывающим на то, что он был сотрудником СиБиЭс, поднял руку. - Но это все в прошлом, Присцилла. Мы впервые видим то, что считаем высокотехнологичной цивилизацией. И есть миллионы мест, где мы еще не были.
   Хатч хотела подчеркнуть, что никогда не бывает никаких гарантий, но она знала, что через час этот фрагмент будет в каждом выпуске новостей. - Это все, что я могу сказать, - сказала она. - Послушайте, мне нужно идти.
   Она попыталась протолкаться сквозь толпу, но вопросов последовало еще больше.
   - Если бы это было ваше решение, Присцилла, вы бы отправили эту миссию?
   - Что вы думаете о комментарии президента?
   Она понятия не имела, что сказала президент, но говорить так было бы не очень хорошо.
   - А как насчет Дейла Фоксворта? - Дейл был пилотом в отставке. - Он говорит, что отправляться на поиски обитаемых миров - это безумие.
   - Что вы думаете, Присцилла?
   - Это выше моего понимания, ребята. Но вам нужны мои внутренние инстинкты? - Микрофоны придвинулись ближе. - Мы прибудем на Каллиопу, света не будет, и это будет концом шоу. В конечном счете, мы будем в большей безопасности, если осмотримся. Если где-то есть какие-то угрозы, лучше мы их найдем, чем наоборот.
   - Почему погаснет свет?
   - Потому что, кем бы они ни были, мы видели, как выглядела эта местность семь тысяч лет назад. К этому времени кто-нибудь наверняка выключит телестанцию.
   Хорошо. Значит, это была шутка, и они ее поняли. Космик Бродкастинг хотел знать, может ли она добавить что-то серьезное. - На данный момент просто недостаточно данных, - сказала она. - Но, безусловно, нет ничего, что могло бы кого-то встревожить. - Она дошла до своей входной двери и уже собиралась обернуться к репортерам, помахать им рукой и попросить "пожелать нам удачи". Но она слишком долго проработала здесь, чтобы совершить такую ошибку. - Надеюсь, вы получили то, что хотели, - сказала она. - Берегите себя.
  

• • •

   Час спустя ее ждал сюрприз: позвонил Джек Криспи.
   - Привет, Джек, - сказала она. - Вижу, вы ушли из Блэк Кэт. Куда направляетесь сейчас?
   - Это было не по доброй воле, Присцилла. - Он сидел на диване, подложив под спину пару подушек. - Они уволили меня.
   - Мне жаль. Это не совсем то, о чем сообщалось в репортаже.
   - Они были вежливы.
   - Надеюсь, это не было связано с моей беседой.
   - Они не хотели вдаваться в подробности. Просто сказали, что я прошел свой путь.
   - У вас были довольно хорошие рейтинги.
   - Это был другой мир. Но вы совершенно верно подметили, что такое межзвездник, Присцилла. Не меняйте своего решения.
   - Извините, Джек. Мне следовало держать рот на замке.
   - Вы меня не слушаете. Мы поступили именно так, как было нужно.
   - Что собираетесь делать теперь?
   - В понедельник прохожу собеседование в Космик Бродкастинг. Кажется, они заинтересовались.
   - Удачи, Джек. Дайте мне знать, если я смогу чем-то помочь. - Она остановилась и рассмеялась. - Ну, может, это и не самая лучшая идея.
  

• • •

   Президент Эмма Проктор, вступая в последний год своего, как она надеялась, первого президентского срока, нисколько не утратила того обаяния и авторитета, которые привели ее в Белый дом. Она сидела в своем кресле в Овальном кабинете, который теперь был перенесен в гостиную Хатч, и смотрела прямо ей в глаза. - Мы не можем продолжать в том духе, - сказала она, - когда ВКУ и даже частные предприниматели отправляют корабли на неизвестные территории. Им нравится делать вид, что мы посетили подавляющее большинство звезд в этой части рукава Ориона. Это, конечно, чушь. Там миллионы звезд, и на данный момент любой, у кого есть корабль, может отправиться туда и посмотреть. И, возможно, привезти с собой болезнь, орду ядовитых инопланетян или еще какие-то другие смертельные сюрпризы.
   Она глубоко вздохнула, но продолжала смотреть на своих зрителей. - Серьезной ошибкой было позволить Академии рухнуть. Правда то, что это была неправительственная организация, но она обеспечивала определенную степень контроля, которой у нас больше нет. Несколько межзвездных корпораций не вызывают серьезного беспокойства. Их предприятия всегда были нацелены на увеличение доходов. И это происходит за счет перевозки туристов или колонистов. В этом нет никакого риска. Они не направляются туда, где мы еще не были. Единственной областью, вызывающей озабоченность, является геологоразведка.
   - Крупнейшие ученые - Стивен Хокинг, Мэри Брэдфорд, Элиот Томас, Карл Унтеркофлер - в течение двух с половиной столетий предупреждали нас о других местах, о том, что может находиться за пределами Солнечной системы. Мы можем чувствовать себя в безопасности, потому что побывали в нескольких мирах и до сих пор не сталкивались ни с чем, похожим на угрозу. Но есть бесчисленное множество миров, о которых мы ничего не знаем. Пора нам стать умнее. Пора прислушаться. Пора нам решить держаться подальше от незнакомых мест.
   - Поэтому я подписала инициативу Центавра. Мы представим ее на рассмотрение Всемирного совета. Если она будет принята, потребуется разрешение специальной комиссии на полеты к любой звезде, которая ранее не посещалась и не была занесена в каталог.
   Позвольте мне внести ясность. Это жизненно важный вопрос. Как только мы обнаружим себя перед развитой и потенциально враждебной цивилизацией, будет слишком поздно вносить коррективы. Сейчас у нас есть возможность вмешаться и защитить будущее. Мы не хотим упустить ее. - Пронзительный взгляд смягчился. - Спасибо. И да благословит Господь Североамериканский союз.
   Двадцать минут спустя Хатч наблюдала, как она сама признается, что инопланетяне не могли последовать за ней домой, - насколько нам известно.
  
   Шоу Марка Фармера
   Пятница, 15 февраля 2256 г.
   ФАРМЕР: Сегодня вечером у нас в гостях профессор Тери Шоу, заведующая кафедрой физики Оксфордского университета. Тери написала множество книг об исследовании космоса и о различных аспектах межзвездной жизни. Ее последняя книга - "Дома, в Млечном Пути". Тери, добро пожаловать.
   ШОУ: Рада быть здесь, Марк.
   ФАРМЕР: Ну, я не могу представить, кто был бы лучше подготовлен к решению некоторых из этих проблем. Давайте начнем с вопроса, который волнует всех. Действительно ли мы наблюдаем космическую цивилизацию? Рядом с Каллиопой?
   ШОУ: Марк, с той информацией, которой мы располагаем, сказать наверняка невозможно. Похоже, что так оно и есть. Но имейте в виду, что этот сигнал прошел через область Каллиопы семь тысяч лет назад. Возможно, он возник даже не там. Если бы там кто-нибудь был, он, возможно, удивился бы так же, как и мы, и попытался бы отследить источник. Но, конечно, вероятно, именно оттуда произошла передача. Мы склонны предполагать, что они продолжали бы развиваться. Однако если история человечества и учит нас чему-то, так это тому, что ни одной цивилизации, ни одной культуре никогда не удается совершенствоваться в течение неопределенного периода времени.
   ФАРМЕР: Это хорошая идея - пойти туда? И, возможно, показаться тем, кто там находится?
   ШОУ: Марк, я дам вам знать, когда мы посмотрим, как все обернется.
   ФАРМЕР: Что бы вы порекомендовали нам сделать?
   ШОУ: Именно то, что мы и собираемся. Посмотреть. Выяснить, что происходит. Интуиция подсказывает мне, что это ерунда. Может оказаться, что это было отражение или что-то в этом роде. Но мы это выясним, так или иначе. Будем надеяться, что будем осторожны.
   ФАРМЕР: Но предположим, что они настроены враждебно? И у них есть технология, позволяющая последовать за "Эйферманом" сюда?
   ШОУ: Это кажется маловероятным. Давайте поищем ответы на некоторые вопросы. Я была рада видеть, что они назначили Хатчинс руководить проектом. Очевидно, это хорошая новость. Если кто-то и может выполнить миссию и вернуть их домой в целости и сохранности без слежки, так это она.
  

5.

  
   Брат может и не быть другом, но друг всегда будет братом.
   - Бенджамин Франклин, "Альманах бедного Ричарда", 1752 г.
  
   Дерек оставил сообщение: их вторым пилотом будет Хью Уолкотт. Она знала его, но никогда не летала с ним в миссию. У него была хорошая репутация, и за несколько месяцев до этого он совершил короткий полет на "Эйфермане". И, конечно же, летел Бланшар. В команду вошли еще трое. Она не была связана ни с кем из них, но это были доктор медицины, технический специалист и историк. Историком был Кен Сквайрс, автор нескольких бестселлеров. Так что он был на борту по очевидным причинам.
   Морин преподавала в средней школе Вестсайда, которая стояла на вершине холма с видом на Потомак. Хатч уже бывала там в качестве приглашенной выступающей на ужине в честь уходящего учителя, который работал техником на космической станции "Юнион". И вручала документы на церемонии вручения дипломов об окончании школы. Но в этом случае было что-то болезненное. Тору хотелось бы увидеть, какой молодой женщиной стала его дочь. Он так по многому скучал.
   Хатч должна была поговорить с учениками Морин на первом, втором и четвертом уроках. Она пришла пораньше, когда ученики только расходились по своим классным комнатам.
   Она прошла в приемную и представилась. Один из сотрудников проводил ее в кабинет дочери. Она появилась как раз в тот момент, когда ученики рассаживались по своим местам. Некоторые из них переводили взгляд с нее на Морин, очевидно, пытаясь решить, кто же их учитель. Антивозрастное лечение Хатч дало замечательный эффект. Она бы никому в этом не призналась, но ей нравилось наблюдать за всеобщим замешательством. - Видишь? - сказала одна из девушек. - Я же тебе говорила.
   Ее дочь широко улыбнулась ей. - Привет, мам. - Она подошла, и они обнялись.
   Затем Морин повернулась к классу. - Мальчики и девочки, я хотела бы представить вам одну из величайших женщин космической эры, Присциллу Хатчинс. Мою мать. Она объяснит нам, почему космические путешествия - это так весело.
   Один из мальчиков сказал: - Привет, Хатч. - Это вызвало взрыв смеха.
   Это был урок американской истории, и она рассказала о космической программе, о том, как она начиналась как соревнование между двумя крупными державами в начале холодной войны. - Соединенные Штаты совершили полет на Луну, прежде всего, в качестве политического жеста. Затем, два десятилетия спустя, когда холодная война закончилась, обе стороны обнаружили, что пилотируемые полеты обходятся слишком дорого и, по мнению политических лидеров, не имеют смысла.
   Она принесла с собой несколько визуальных материалов: изображения далеких звезд и миров, межзвездных кораблей, выходящих на орбиту, и руин погибших цивилизаций. И, конечно, у нее были изображения памятников, оставленных по всему рукаву Ориона инопланетной расой, которая стремилась запечатлеть их в художественном виде. Они привлекли больше внимания, чем любой другой аспект презентации. Этот вид был известен, и студенты знали, что они все утратили, превратились в примитивных существ, которые теперь понятия не имели, кем были их предки.
   В течение последних нескольких минут студенты попросили ее описать, каково это - лететь на межзвездном корабле и ходить пешком по другой планете. И еще о той миссии, которую она собиралась возглавить; что, по ее мнению, они могли бы найти?
   В этот момент мальчик, сидевший в передней части кабинета, махнул рукой. - Мисс Хатчинс, - сказал он, - как вы думаете, может, не стоит делать это?
   - Ты думаешь, потому что это опасно?
   - Да. Они говорят, что из-за вас мы все можем погибнуть.
   Маленькая светловолосая девочка, сидевшая через пару столов от него, повернулась к нему. - О, заткнись, Роджер.
   - Он прав, - сказала девушка сзади.
   Это переросло бы в громкий спор, если бы не вмешалась Морин. - Мисс Хатчинс слышала эти споры. Мам, ты хочешь ответить?
   - Роджер прав, - сказала Хатч. - Но всегда есть риск, когда мы пробуем что-то новое. Где бы мы были сейчас, если бы Колумб решил, что искать кратчайший путь на Дальний Восток слишком опасно? Если бы он никогда не добрался до Америки?
   - Держу пари, - сказала девушка сзади, - что коренные американцы были бы счастливы.
  

• • •

   Когда урок закончился и ученики пошли на следующий урок, Морин сказала ей, что она по-прежнему просто золото. - Но, возможно, они правы, - сказала она. - Тебе не кажется, что нам всем было бы лучше, если бы ты осталась дома? - В ее глазах появилось умоляющее выражение. - Пожалуйста, мам. - Затем в класс начали входить дети, которые собирались на второй урок.
   Все прошло почти так же, за исключением того, что проблема общественной безопасности всплыла быстрее, а дети стали громче. Было несколько слезинок, и они не поверили аргументам Хатч о том, что безопасность просто не является проблемой. - Это политика, - сказала Хатч.
   Когда они закончили, ей зааплодировали. Несколько детей собрались вокруг нее, выглядя сердитыми и расстроенными. - Пожалуйста, мисс Хатчинс, - сказал мальчик, который выглядел особенно взволнованным. - Не улетайте. Не помогайте им.
   Они вышли, и Морин извинилась. - Я должна была это предвидеть, - сказала она. - Мне жаль.
   - Ты действительно думаешь, что мне не стоит идти?
   Глаза Морин почти закрылись. Она кивнула. - Да.
   В класс вошла другая учительница и подошла поговорить с Морин. Та выслушала, поблагодарила и вернулась к Хатч. - Мам, ты не знаешь, где находится учительская?
   - Понятия не имею.
   - Ладно. Я бы пошла с тобой, но у меня другой урок. - Она схватила за шиворот ученика. - Джордж, не мог бы ты проводить мисс Хатчинс в учительскую?
   - Конечно, - сказал он и улыбнулся Хатч.
   - У тебя посетитель, мам. И не забудь вернуться сюда на четвертый урок, хорошо? Ты ведь не будешь прятаться, правда?
   - Я буду здесь. Кто этот посетитель?
   - Не знаю. Но мне нужно готовиться. Он ждет тебя в учительской.
  

• • •

   Посетителем был Грегори Макалистер, старый друг и журналист, получивший множество наград. Когда она вошла, в комнате, кроме него, было всего два человека, и они как раз собирались уходить. Мак одарил ее знакомой улыбкой "все в порядке", встал со стула и протянул к ней руки.
   - Мак, - сказала она, - что вы здесь делаете?
   Улыбка стала еще шире. - Как только я услышал, что вы будете здесь, то не смог остаться в стороне. - Макалистер, вероятно, был столь влиятельным журналистом, как ни один другой журналист на планете.
   - Почему вы остались здесь? Вы могли бы прийти в класс.
   - Я немного великоват для такой мебели. Вы уже пообедали?
   - Еще рановато.
   - Как насчет того, чтобы пойти выпить?
   - Не могу, Мак. У меня еще один урок.
   - Что ж, ладно. Это ограничивает наши возможности. Я как раз собирался вам позвонить.
   - Не хватает материала для статьи?
   - Я бы не стал формулировать это именно так. Вы стали героиней этой недели.
   - Это пройдет довольно быстро. - На столике, за которым сидел Макалистер, стояла полупустая чашка кофе. Корзинка с несколькими кексами и булочками стояла на стойке рядом с холодильником. Он вернулся на свое место. Хатч долила его чашку и налила себе свежего кофе. - Рада снова видеть вас, Мак.
   - Я вас тоже, Хатч. Нам стоит время от времени собираться вместе.
   - Звучит неплохо, если бы мы могли выбрать более подходящее время.
   - Я знаю. - Макалистер, когда хотел, мог заставить ее почувствовать, что все в порядке, независимо от происходящего в мире. Беспокоиться было не о чем. Он был большим человеком во всех смыслах этого слова. Занимал много физического пространства. И был интеллектуальным тяжеловесом. Когда он входил в комнату, все вытягивались по стойке "смирно". Мак был международной фигурой, редактором и комментатором, чья связь с Хатч началась еще тогда, когда они оказались вместе на Обреченной. - Я хотел поговорить с вами о полете к Каллиопе.
   - Что ж, это сюрприз.
   - Хорошо. Послушайте, я слишком хорошо знаю вас, чтобы пытаться отговорить от этого. На самом деле, думаю, что вы как раз тот человек, который подходит для этой идиотской миссии. И не хочу вас обидеть.
   - Конечно, нет.
   - Нет, я имею в виду, что если кто-то и может добиться успеха, так это вы. И, скорее всего, это разумный карьерный шаг для вас. Если все пойдет так, как мы надеемся, если вы доберетесь туда и обнаружите разумных белок или что-то еще, летающее на ракетах, это придаст новый импульс космической программе, ради чего, я знаю, вы живете. И вы вернетесь домой на вершине мира. Так что, на самом деле, я здесь только для того, чтобы пожелать вам удачи. Надеюсь, все пойдет по плану.
   - Так почему вы хотите, чтобы я пропустила это?
   Он встал и подошел к кексам. - Хотите один?
   - Нет, спасибо.
   Он взял один из них и откусил кусочек. - Хатч, вы стали одним из моих любимых людей. Я не хочу, чтобы с вами случилось что-то плохое. И это дело кажется небезопасным. И не только для вас, но и для всей планеты. Послушайте, я знаю, что вы пойдете туда, и, возможно, ничего плохого не случится. Но вы можете снова разжечь костер, и если вы это сделаете, то где-нибудь в будущем... - Он покачал головой.
   Они посидели минуту, глядя друг на друга. - Я говорил это только одной женщине в своей жизни, Хатч: я люблю вас. Я бы не хотел, чтобы вы вошли в историю как главная фигура в глобальной катастрофе.
  

• • •

   По дороге домой ей позвонил Дерек. - Присцилла, директор завтра прилетает в Вашингтон. Он хочет поговорить с нами. В одиннадцать утра в Трумэн-билдинг. Я не совсем уверен, в чем дело, но предполагаю, что это как-то связано с инициативой Центавра. Хотите, пришлю кого-нибудь за вами?
  
   НАУЧНАЯ ПОДБОРКА
   Вторник, 19 февраля 2256 г.
  
   КУРАКУА ГОТОВА К КОЛОНИЗАЦИИ
   Генеральный директор Космик Мари Дюбуа объявляет о завершении терраформирования
   Миллионы людей по всему миру подали заявки на участие в программе
   ШЕСТЬ КОРАБЛЕЙ НАЧНУТ ПЕРЕВОЗКУ ПОСЕЛЕНЦЕВ В МАЕ
   На Куракуа уже созданы запасы продовольствия
   ООН ОБЕЩАЕТ ФИНАНСИРОВАНИЕ БОЛЬШЕГО ЧИСЛА ПЕРЕВОЗЧИКОВ
   КОММУНИКАЦИОННЫЕ ИМПЛАНТЫ ТЕРЯЮТ ПОПУЛЯРНОСТЬ В САС
   Врачи за здравый смысл: - Я бы предпочел носить с собой комлинк
   ИССЛЕДОВАНИЕ ВЫЯВИЛО НЕДОСТАТКИ УВЕЛИЧЕННОЙ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ЖИЗНИ
   С годами мы постепенно становимся привязанными к мнениям
   Исследования предлагают упражнения, направленные на поддержание гибкости ума
   Демографические проблемы растут
   ЭКСПЕРИМЕНТЫ С ПУТЕШЕСТВИЯМИ ВО ВРЕМЕНИ НЕ ПРЕПОДНОСЯТ СЮРПРИЗОВ
   Некоторые частицы могут быть отправлены "в прошлое", но не люди
   ГРЯДЕТ ПРОРЫВ В ОБЛАСТИ КОНТРОЛЯ КЛИМАТА
   Методы терраформирования могут найти применение на Земле
   Исследования: полярные ледяные шапки могут быть восстановлены к 2400 году
   ЭЛВИН КАРМАЙКЛ ПОГИБ ПОСЛЕ ПАДЕНИЯ С КРЫШИ
   - Какой смысл быть живым, - задал он знаменитый вопрос, - если ты дерево?
   АСТРОНОМЫ, ВОЗМОЖНО, ОБНАРУЖИЛИ КРАЙ ВСЕЛЕННОЙ
   Как полагают, одно и то же звездное скопление было замечено на обоих сторонах неба
   НАУЧНАЯ ГРУППА ТРЕБУЕТ ОТМЕНЫ МИССИИ "КАЛЛИОПА"
   Унтеркофлер говорит, что операция чревата катастрофой
   - Даже если они вернутся домой целыми и невредимыми, мы создадим прецедент. В конечном счете, операция такого рода разбудит спящего дракона и приведет к тому, что мы все погибнем.
   ВКУ ЗАКАЗЫВАЕТ ДВИГАТЕЛИ "ЛОКАРНО" ДЛЯ ТРЕХ МЕЖЗВЕЗДНИКОВ
   На данный момент "Эйферман" - это единственное транспортное средство, которое может добраться до Каллиопы
   Этот шаг обострил дискуссию об исследовании дальнего космоса
  

6.

  
   Самыми счастливыми моментами в моей жизни были те немногие, которые я провел дома, в кругу своей семьи.
   - Томас Джефферсон, Письма, 1790 г.
  
   Здание Трумэн-билдинг расположено в Фогги-Боттом, к северу от Национальной академии наук в Вашингтоне. Более века в нем размещался Государственный департамент. Теперь, конечно, в нем размещается отделение Всемирного космического управления в САС. Хатч обнаружила, что ее уже ждет сопровождающий. Ее отвели на второй этаж и провели в кабинет, где сотрудник попросил ее присесть и сообщил, что директор скоро примет ее. Он появился через несколько минут в сопровождении Дерека.
   Всемирным космическим управлением в тот трудный период руководил Чжан Чао. Чжан долгое время проработал в правительстве. Он начинал прокурором в министерстве юстиции Китая, служил в администрации президента Кая в качестве секретаря по коммерческим вопросам и был советником во время успешной президентской кампании Ли Гуина в 2251 году. Чжан коротко улыбнулся ей и провел в свой кабинет. Он занял свое место за столом и подождал, пока они усядутся в два кресла. Стены были увешаны фотографиями звездолетов, планетных колец, экипажей космических кораблей и политических лидеров со всего мира. На одной Эмма Проктор и Чжан стояли за одной трибуной перед переполненным залом.
   Он был маленький, седой, с залысинами. Первым впечатлением Хатч было то, что он легко мог затеряться в толпе, за исключением того, что был способен демонстрировать не только значительный уровень авторитета, но и чувство, что, в чем бы ни заключалась проблема, у него была правильная точка зрения. - Присцилла, - сказал он, - рад с вами познакомиться. - В его акценте чувствовался легкий британский привкус. - Я полагаю, вы знакомы с Дереком.
   - Да, директор Чжан, знакома.
   - Отлично. Тогда давайте перейдем к делу.
   Дерек слегка смущенно улыбнулся, но ничего не сказал.
   Чжан взглянул в сторону одного из двух окон и на мгновение отвлекся, когда что-то промелькнуло мимо. - Я был заинтригован вашей карьерой, Присцилла. Честно говоря, я хотел встретиться с вами с тех пор, как услышал о вашей связи с омега-облаками. Вы выступили на замечательном уровне. Я был невероятно счастлив, когда Дерек сообщил мне, что вы будете выполнять функции пилота в миссии "Каллиопа".
   - Спасибо, сэр.
   - Причина, по которой я попросил вас прийти сюда сегодня, заключается в том, что, как вы знаете, в настоящее время растет обеспокоенность по поводу межзвездной активности. Я посоветовал Дереку попытаться ускорить подготовку к запуску "Эйфермана". Но вынужден с неохотой сообщить вам, что есть большая вероятность того, что миссия не состоится. Мне жаль говорить вам это, но я не хочу, чтобы вы были разочарованы. Если проект будет отменен, мы выплатим вам двадцать процентов от обещанной суммы в качестве компенсации за ваше время и все усилия, которые вы уже приложили к его реализации.
   - Это очень любезно с вашей стороны, директор Чжан, но если что-то будет отменено, мы можем оставить все как есть. Мне это ничего не стоило.
   Его улыбка говорила о том, что этот вопрос не имеет особого значения. - Мы можем обсудить этот вопрос, если и когда это станет проблемой. - Он откинулся на спинку кресла и сложил руки вместе. - Хотите чаю или кофе?
   Дерек дал ей понять, что она должна согласиться. - Чай был бы кстати, - сказала Хатч.
   - Спасибо, мне кофе, - сказал Дерек.
   Чжан передал запросы секретарю. - Нам нужно обсудить один важный вопрос. - Он встал, подошел к окну и посмотрел на солнечный свет и верхушки деревьев. - На карту поставлено нечто большее, чем просто выполнение миссии "Каллиопа" до того, как наши более осторожные партнеры смогут остановить ее. Наша главная задача - обеспечить долгосрочную перспективу. Все в этой миссии должно пройти гладко. Нам больше не нужны омега-облака. И мы, конечно, не хотим, чтобы вы отправились в кластер Келлермана и столкнулись с беспощадными существами или с чем-то еще, что могло бы подстегнуть ток-шоу и напугать избирателей. Буду честен с вами. Я не уверен, что те, кто думает, что межзвездные полеты - это просто нарываться на неприятности, не правы. Но кто знает? Через тысячу лет об этом, скорее всего, будут вспоминать как о критическом моменте не только в развитии космонавтики, но и в общем прогрессе нашего вида. Если сейчас что-то пойдет не так, это может привести к остановке в обозримом будущем, а возможно, и навсегда.
   - Еще кое-что, о чем следует подумать: вы вернетесь сюда в разгар президентских выборов. Президент Проктор, скорее всего, останется на своем посту. И "отключение света", как любят говорить люди, выступающие против полета, стало важной частью ее платформы. Если мы что-нибудь напортачим, она обрушится на нас еще сильнее.
   Глаза Дерека сузились. - Директор Чжан, я понимаю, о чем вы говорите, но меня раздражает, что невменяемый политик выступает против чего-то столь важного для будущего человечества по политическим причинам.
   - Не думаю, что вы отдаете ей должное, Дерек. Ее позиция не имеет ничего общего с политикой. Она считает, что это мы ненормальные. Именно мы подвергаем риску будущее человечества. Я просто не уверен, что она не права. В любом случае, я хочу, чтобы вы - вы оба - были осторожны. Не рискуйте. Верните всех обратно. И давайте не будем сообщать плохих новостей. Это ясно?
   Это было все. Чжан предупредил их об их отношениях с прессой, в первую очередь о том, чтобы они были осторожны и не говорили ничего, что могло бы быть использовано против проекта. Он заверил их в своей уверенности в их способности добиться успеха и пожелал им всего наилучшего. Встреча закончилась, и все они пожали друг другу руки и сказали, что с нетерпением ждут совместной работы. Но когда Дерек и Хатч вышли в вестибюль, она остановила его. - Все это сильно тормозит выполнение миссии, Дерек. Эта осторожность.
   - Думаете, я не заметил?
   - Так в чем же на самом деле заключается наша миссия? Я не могу поверить, что мы проделаем весь этот путь, чтобы по-быстрому найти того, кто послал сигнал с водопадом, а затем развернемся и отправимся домой.
   - Ну, думайте, что хотите. Таков наш план.
   - Да. - Конечно, так и было. - Дерек, я бы с удовольствием узнала, кто там, а потом села и поговорила с ними. Может быть, пригласила бы их на ланч.
   - Понимаю, Присцилла. Я чувствую то же самое.
   - Но мы не можем этого сделать. Почему мы так напуганы, Дерек?
   - Не знаю. Возможно, это связано с политикой. Возможно, они правы, и это просто слишком опасно. Чжан рационален. Он чувствует то же, что и мы. Но не хочет рисковать. Не хочет поддерживать проект, который может привести к гибели всех людей на планете. Я знаю, что это перебор, но многие люди так считают. В том числе многие представители СМИ. Он надеется, что все пройдет тихо. И это отношение может измениться, пока нас не будет. Может быть, если мы отправимся туда и найдем мирное общество с отличной музыкой и вкусной едой. - Он ухмыльнулся. - Возможно, тогда они соберут еще одну миссию и действительно выйдут поздороваться. Давайте посмотрим, сможем ли мы найти что-то, что способствовало бы этому.
  

• • •

   Мама Хатч позвонила на следующее утро. В гостиной появилось ее изображение, сидящей в черном кожаном кресле, сохранившемся со времен детства Хатч. Она волновалась и не пыталась этого скрыть. - Привет, Присцилла, - сказала она. - Я так понимаю, ты не собираешься заезжать сюда перед отъездом? - Она выглядела довольно хорошо. Несколькими годами ранее она запустила теломеразный процесс, направленный против старения. И хотя никто не принял бы ее за молодую женщину, она, тем не менее, добивалась отличных результатов. Ее волосы снова были черными, морщины разгладились, а в глазах появился блеск. Даже когда она была недовольна.
   - Я планировала приехать завтра, мам. Если это устраивает.
   - О, да, - сказала она. - Хорошо. - Она помолчала. - Все в порядке?
   - Да. У меня все хорошо. Большую часть вчерашнего дня провела с Морин. Помогала с уроками.
   - Что она думает об этой истории с Каллиопой?
   - Полагаю, ты бы предпочла, чтобы я не летела, верно?
   - Я не хочу терять тебя, Присцилла. И эти миссии пугают меня до чертиков. Я думала, что все это должно было закончиться много лет назад. Но ты продолжаешь возвращаться к новым миссиям.
   - Прости, мам. По сути, это то, чем я зарабатываю на жизнь.
   - Это еще не все.
   - Я полагаю. Мне нравится работа.
   - Ты видела комментарий Унтеркофлера?
   Унтеркофлер, вероятно, был самым известным физиком в мире. - Да, - сказала Хатч. - Я видела его.
   - Тебе не кажется, что было бы лучше не летать в эти места? Даже если это место безопасное, рано или поздно кто-нибудь другой найдет что-то, что приведет его сюда. Знаешь, Присцилла, я стараюсь не вмешиваться в твои дела. Но на этот раз чувствую, что должна высказаться.
   - Я понимаю, что ты чувствуешь, мам. Я бы тоже нервничала, если бы Морин занималась делами, которые могли плохо закончиться. И, наверное, ты права. В краткосрочной перспективе было бы безопаснее остаться дома. И не высовываться. Но ты действительно думаешь, что мы должны делать это вечно? Прятаться здесь и вести себя тихо? Отключить все радио- и телевизионные сигналы? Ты действительно этого хочешь?
   - Конечно, нет. Я просто хочу, чтобы ты осталась жива.
  

• • •

   Поступили звонки от нескольких журналистов с просьбой об интервью. Интернет был заполнен комментариями с обеих сторон по этому вопросу. Она была удивлена гневом, проявившимся в некоторых публикациях. Несколько человек даже высказали надежду на то, что шаттл, доставляющий ее в "Юнион", остановится.
   У них был правомерный аргумент. Предположим, что за ними последовал невидимый флот, который начнет все уничтожать? Это показалось ей безнадежно глупым, но она поняла, что это не так.
   Приехавшая команда ЭйБиСи снимала и задавала вопросы, когда Чарли вернулся из университета. Как только она смогла закончить беседу с журналистами, предложила ему поужинать вместе. Кафе Тины на бульваре Санрайз было хорошим местом, чтобы отвлечься. Она передала номер Чарли Дереку и выключила свой собственный комлинк. Это дало ей возможность побыть в тишине впервые с тех пор, как она открыла глаза утром.
  

• • •

   К сожалению, на следующий день она не смогла взять с собой в Южный Джерси комлинк Чарли. Поэтому дала Дереку номер своей матери и, следовательно, смогла насладиться поездкой без происшествий.
   Через несколько минут после ее приезда начали появляться друзья и родственники. Дядя Фрэнк и тетя Луиза, двое двоюродных братьев, двоюродная сестра ее матери Элис и младший брат Хатч, Джейсон. Там было несколько человек, с которыми она училась в начальной и средней школе, в том числе парень, в которого она влюбилась в пятнадцать лет. Гарри Коллинз. Он все еще хорошо выглядел. И хотя она сделала все, что могла, чтобы оставить его в прошлом, первую любовь по-настоящему не забудешь.
   Они приходили и уходили в течение всего дня и вечера, восхищаясь ее смелостью, признавая, что они бы никогда этого не сделали, и рассуждая о том, что это было бы равносильно бегству в темноту. - Я думаю, это безумие, - сказал дядя Фрэнк. - Это похоже на то, что напрашиваться на неприятности.
   Утром они с удовольствием позавтракали французскими тостами и разнообразными фруктами. После этого просто сидели и разговаривали, пока Джейсон не сказал, что ему пора на работу. Он занимался связями с общественностью в юридической фирме "Крэнби и Фитч". И вот, наконец, пришло время прощаться. Хатч обняла его и заверила, что, когда миссия будет выполнена, она вернется в Черри-Хилл и на самом деле проведет время с семьей.
   - Я так и сделаю, - сказала она. - Обязательно.
   Зазвонил мамин комлинк. Она ответила и немного послушала. Затем улыбнулась и перекрыла канал связи. - Эта женщина говорит, что звонит из Белого дома. - Ее глаза передали остальную часть сообщения: "С тобой хочет поговорить президент".
   Сердце Хатч замерло. Мать протянула ей комлинк. Присцилла посмотрела на один из выходов, давая понять, что было бы неплохо, если бы она осталась наедине. Мама и Джейсон выглядели потрясенными, но, не теряя времени, покинули комнату. Хатч долго смотрела на комлинк. Затем: - Это Присцилла Хатчинс.
   - Мисс Хатчинс, президент желает поговорить с вами. Пожалуйста, подождите.
   Она услышала щелчок на другом конце провода. Затем, всего через несколько секунд, раздался голос Проктор: - Мисс Хатчинс?
   - Да, госпожа президент. Что я могу для вас сделать? - Тупая. Она знала, что сейчас произойдет.
   Президент моргнула. Она стояла у окна, и по стеклу барабанил дождь. Эмма Проктор была высокой и энергичной женщиной с темно-карими глазами, которые бросали тень разочарования на лицо, обычно выражавшее ощущение того, что в мире все хорошо.
   Хатч поднялась на ноги и отошла от стола. - Мисс Хатчинс, я долгое время была вашей поклонницей. Вы оказали огромную услугу стране и всему миру. Вы снова в состоянии, как и прежде, помочь нам.
   - То, на что вы подписались, является серьезной ошибкой. Миссия "Каллиопа", если ей позволят состояться, может нанести огромный ущерб. Мы понятия не имеем, кто или что там находится. Даже если мы не столкнемся с угрозой, это может создать прецедент, толчок к новым миссиям, которые будут продолжаться до тех пор, пока не произойдет неизбежное. Возможно, это наша единственная возможность остановить это. Пожалуйста, отступите. И сделайте все возможное, чтобы убедить людей, планирующих эту операцию, поступить так же.
   Ей пришлось перевести дыхание. - Госпожа президент, вы знаете что-то, чего я не знаю?
   - Только то, что это всего лишь вопрос времени, когда одна из этих миссий пойдет наперекосяк. Мы играем с дикой кошкой.
   У Хатч были проблемы с голосом. - Понимаю, - сказала она. Это было не то, что она хотела сказать. Это было слишком похоже на уступку. Но она не могла перестать сопротивляться.
   Президент отошла от окна и медленно подошла к ней. - Итак, что вы собираетесь делать?
   - Мы уже давно путешествуем к другим звездам. Это никогда не вызывало проблем. На самом деле, мы получили от этого серьезные преимущества.
   - Присцилла, мы едва прикоснулись к реальности. Горстка звезд, на которых мы побывали, бесконечно мала. - Теперь она возвышалась над Хатч. В ее глазах появилась настойчивость. - Жизнь в стиле хай-тек, очевидно, редкость. Я согласна с вами. Мы еще не сталкивались с чем-либо, что работало бы на продвинутом уровне. Но сигнал "водопад" свидетельствует о том, что семь тысяч лет назад существовала высокотехнологичная цивилизация. У них было семь тысяч лет, чтобы продолжать развиваться. Мы не можем себе представить, на что они могут быть способны сегодня.
   - Возможно, их там уже нет, госпожа президент. Если все пойдет так, как обычно происходило в прошлом, они уже давно мертвы.
   - Мы еще недостаточно знаем, чтобы оценить вероятность этого. Этот полет подвергает всех нас риску. Я так понимаю, вы сейчас в доме своей матери?
   - Да.
   - У вас есть дети?
   - Двое.
   - Вы понимаете, что подвергаете их всех риску?
   - Я не имею никакого влияния на руководство ВКУ, - сказала Хатч. - Они не обратят внимания на любые мои слова.
   - Я понимаю это. Но вы можете отказаться от участия в миссии.
   - Они просто наймут кого-нибудь другого.
   - Конечно. Но вы могли бы также сделать публичное заявление. Пусть все знают, почему это так опасно. Присцилла, это потенциально смертельный проект. Мы все это знаем. - Проктор стояла, не двигаясь, глядя на нее с растущим отчаянием в глазах.
   - Нет, - сказала Хатч. - Я не могу этого сделать. Я заключила договор и буду следовать ему. Возможно, вы правы, госпожа президент. Возможно, вселенная полна сумасшедших инопланетян. Но в это трудно поверить. В любом случае, я не думаю, что нас ждет очень светлое будущее, если мы проведем остаток своего существования, сидя здесь и прячась под столом.
   - Понимаю.
   - Мне жаль.
   - Как и мне. - Она заколебалась. - У вас не так много времени, чтобы передумать. Если понадобится связаться со мной, у вас есть мой номер.
   - Спасибо.
   - Я понимаю, что это трудно для вас, Присцилла. Но я ваш президент и прошу о помощи.
  

• • •

   Поездка домой была одной из самых долгих в ее жизни. Она путешествовала между звездами быстрее, чем в тот день в автоматизированном автомобиле, курсирующем от Черри-Хилла до Вудбриджа. Она не могла принять решение. Кого она должна предать? Своих друзей и свои пожизненные убеждения в необходимости межзвездных путешествий, или президента Североамериканского союза? Была ли она настолько предана делу своей жизни, что не могла объективно взглянуть на проблему? Что, если бы что-то смертоносное сопровождало их на обратном пути? Ответственность лежала бы на ней.
   В воскресенье она вернулась домой ближе к вечеру. Ее комлинк был переполнен звонками, в основном от представителей СМИ. Один был от Унтеркофлера. Дерек и Том также пытались дозвониться до нее. Сначала она позвонила Бланшару.
   - Присцилла, "Эйферман" пришвартован. Мы собираемся подготовить его как можно быстрее. Некоторые ребята из фонда "Спасем Землю" звонили всем, пытаясь оказать давление на наших людей, надеясь, что нас закроют. Они добрались до нашего второго пилота, Уолкотта. Он отказался от участия в проекте. Полагаю, с вами они тоже поговорили.
   - Более или менее.
   - В самом деле? Пожалуйста, скажите мне, что вы не собираетесь уходить.
   Последний шанс. Она все еще не была уверена, что ей следует делать. - Нет, - сказала она после небольшой паузы. - Кто заменит Уолкотта?
   - Клэй Клерво.
   Она слышала его имя, но не могла припомнить, чтобы когда-нибудь встречалась с ним. - У него был опыт работы с "Локарно"?
   - Да. Все в порядке. С ним все будет в порядке. Если никто не доберется до него и не отговорит от поездки.
   - Итак, когда старт?
   - Мы планируем на среду. Нам нужно убираться отсюда как можно скорее. Вы сможете это сделать?
   Три дня. - Хорошо.
   - Когда вы сможете быть здесь?
   - А когда я вам понадоблюсь?
   - Хорошо бы во вторник.
   - Я буду там.
   - Отлично. Мы отправим посадочный модуль. Вы, наверное, прилетите из Вашингтона?
   - Да.
   - Модуль будет в аэропорту в одиннадцать утра. Клэй прилетит вместе с вами. А также Кен и Бет Сквайрс. Бет - наша медик. Кен - ее муж. Он наш специалист по связям с общественностью. Он историк и сказал мне, что собирается написать книгу об этой миссии. Но настоящая причина, по которой я хотел взять его с собой, помимо того, что нам нужна Бет, заключается в том, что он лучший лингвист из всех, кого я знаю. Парень говорит на полудюжине языков. Если мы действительно встретим кого-то, с кем нам придется научиться разговаривать, он будет как раз тем человеком, с которым стоит иметь дело. - Он рассмеялся, пытаясь обратить все в шутку.
  

• • •

   Она позвонила Тому. - Я боялся, что ты улетела, - сказал он.
   - Я была в Южном Джерси.
   - Помню, когда-то это казалось мне далеким. Присцилла, ты сможешь пообедать со мной?
   Они снова встретились у Ларри. И это было именно то, в чем нуждалась Хатч: свободное время с другом, пицца, никто не пытается ее ни на что уговорить, и, конечно, ее комлинк отключен.
   - Когда вступит в силу твое повышение по службе? - спросила она.
   - В пятницу. Это моя последняя неделя в патруле. Я был бы рад, если бы ты была рядом и помогла мне отпраздновать.
   - Хотела бы я, чтобы это было так, Том. Сейчас все очень заняты. Может быть, когда я вернусь домой?
   - К тому времени я, возможно, стану лейтенантом.
   - Не удивлюсь. - Она сидела и жевала пиццу, желая рассказать ему о президенте. Но она знала, чем это закончится. - Это вкусно, - сказала она.
   - Нет такой вещи, как пицца, которая не была бы вкусной.
   Как будто сама президент Проктор сидела справа от нее, потягивая кока-колу и пристально глядя на нее. Еще есть время отступить. Поступить правильно. Что бы сказал ее отец, если бы дожил до этого дня? В начале своей карьеры он был морским офицером. И защита САС была непременной обязанностью каждого гражданина. Он был бы в ужасе от того, что она делала. Парень, который сам посвятил свою жизнь тому, чтобы прислушиваться к сигналам с неба.
   - Присцилла, - сказал Том, - что случилось?
   И она решилась. Рассказала ему все: что сказала президент, что она чувствовала, и о своей неспособности прийти к решению.
   - Но ты ведь приняла решение, верно?
   - Да.
   Ее голос стал таким тихим, что он не разобрал слов. - Повтори, пожалуйста.
   - Да, я приняла решение.
   - Что ж, я рад. То, что ты отошла от этой проклятой штуки, - лучшая новость, которую я могу придумать.
   - Я не отступлю, Том
   - Ты хочешь сказать, что улетаешь? После того, как президент попросила тебя не делать этого?
   - Да. Я улетаю.
   - Ты не можешь этого сделать. Президент попросила тебя остановиться. Ты не можешь ослушаться ее.
   - У нее нет полномочий отдавать мне приказы.
   Он ошеломленно уставился на нее. - Присцилла, пожалуйста. Ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
   - Откуда ты это знаешь?
   Он несколько раз покачал головой и отодвинул пиццу. Доел кусок. - Тебе решать. - Его голос звучал так, словно он оказывал ей честь.
  

• • •

   Она позвонила в Белый дом из машины. - Это Присцилла Хатчинс. Президент Проктор, случайно, не занята?
   Ответил женский голос. - Мисс Хатчинс, пожалуйста, извините, но она сейчас на конференции. Вы хотите оставить сообщение?
   - Да. Не могли бы вы, пожалуйста, передать ей, что я хотела бы помочь. Но у меня ничего не получается. Мне жаль.
  
   ДЕРЕК БЛАНШАР, ОТРЫВОК ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ ДЛЯ АВТОБИОГРАФИИ
   Аргумент о том, что проект "Каллиопа" представляет опасность для существования, не является абсурдным, но маловероятно, что может произойти что-то подобное. В любом случае, это шаг, который нам рано или поздно придется предпринять. Развитие общества, обладающего технологиями, достаточными для осуществления сверхсветовых путешествий, требует сотрудничества на уровне, намного превосходящем тот, который может быть достигнут при примитивном мышлении. Его члены должны быть достаточно умны, чтобы ладить друг с другом. В конечном счете, способность к сотрудничеству может быть определяющим признаком разумной жизни.
   Берк, Унтеркофлер, Наката и другие, придерживающиеся другой точки зрения, указывают на тот факт, что в нашем мире все еще существует дикость. И они правы в той степени, в какой мы еще не установили на планете абсолютный мир. Но, возможно, было бы полезно отметить, что у нас больше нет правительств, угрожающих мировому порядку. Да, есть небольшие группы враждебно настроенных сумасшедших, которые периодически убивают себя во имя религии или политики. Но все, что они могут сделать, - это посеять хаос. У них нет возможности разрабатывать новые технологии, и у нас больше нет правительств-преступников, желающих передать технологии в их руки.
   Нас ждет светлое будущее. Но мы должны обладать смелостью, чтобы двигаться к нему.
   - Воскресенье, 24 февраля 2256 г.
  

7.

  
   Укажи мне путь
   К какой-нибудь звезде прекрасной,
   И я взлечу туда с моею лирой
   И серебристые её лучи
   Заставлю трепетать от наслажденья!
   - Джон Китс, "Гиперион III", 1819 г. (перевод Г. Кружкова)
  
   Хатч надела солнцезащитные очки и бейсболку "Вашингтон Хоукс". Затем взяла свой багаж, села в машину и велела отвезти себя в космопорт округа Колумбия. У входа собрались люди с плакатами, очевидно, ожидавшие ее.
   ОСТАВАЙТЕСЬ ДОМА И БУДЬТЕ В БЕЗОПАСНОСТИ
   ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ ОСИНОГО ГНЕЗДА
   ЗАНИМАЙТЕСЬ СВОИМ ДЕЛОМ
   ОНИ ГДЕ-ТО ТАМ
   НЕ СХОДИТЕ С УМА
   ВЫ НАС ВСЕХ УБЬЕТЕ
   Они развевали бело-голубыми знаменами недавно организованного фонда "Спасем Землю". - Что ты хотите сделать? - спросила машина, ИИ которой звали Молли.
   - Остановитесь перед ними, - сказала она.
   - Вы уверены, Присцилла? У них буйный вид.
   Это не имело значения. В космопорте не было черного хода. Она вышла из машины, и свист начался еще до того, как она смогла добраться до своего багажа. - Будьте осторожны, Молли, когда будете уезжать, - сказала она. - Они, наверное, злятся и на вас. - Она вытащила свои сумки из багажника и направилась к входу. Обычно машина уезжала, как только выгружали багаж, но Молли ждала, давая ей шанс передумать.
   Присутствовали сотрудники службы безопасности, хотя их было значительно меньше. Тем не менее, когда демонстранты направились к ней, они окружили ее и установили ограничительный периметр.
   Демонстранты были в основном студенческого возраста, из тех ребят, которые в прежние времена были активистами движения за права животных или добивались победы на финансируемых правительством выборах. Ее окликнула молодая женщина с плакатом, на котором было просто написано: ХАТЧ, ПОЖАЛУЙСТА, УЙДИТЕ. КАПИТАН ХАТЧИНС, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО.
   Охранники расчистили ей путь к двери.
   Вокруг нее раздались голоса: - Хатч, это не вы.
   - Присцилла, как вы можете помогать этим людям?
   - Это действительно она? Я бы никогда в это не поверил.
   Ответить было невозможно. Зрительный контакт был бы потенциально опасен, поэтому она сосредоточила внимание на стене здания, затем на дверях и, наконец, на охранниках, которые встали на пути более агрессивных демонстрантов.
  

• • •

   Бет Сквайрс и Клэй Клерво уже были в зоне ожидания и разговаривали. Она присоединилась к ним, они пожали друг другу руки и попытались пошутить над своей реакцией на толпу. Но это нервировало. - Все в порядке, - сказал Клэй. - У нас есть неплохие шансы попасть в учебники истории.
   - Будем надеяться, - сказала Бет, - что это произойдет не из-за того, что мы всех взорвем.
   - Я согласен на это, - сказал Клей с усмешкой, которая была почти злобной. - Может быть, мы могли бы пригласить нескольких инопланетян, чтобы они поприветствовали этих придурков из "Спасем Землю".
   - Возможно, в их словах есть смысл, - сказала Хатч.
   - Вы в порядке? - спросила Бет. У нее были темно-каштановые вьющиеся волосы и карие глаза, а выражение лица говорило о том, что она немного встревожена.
   - Да, я в порядке. Просто не уверена, на чьей я стороне.
   - Я точно знаю, что вы имеете в виду.
   - Если бы у нас всем заправляли такие люди, как эти упрямые, - сказал Клэй, - мы бы до сих пор жили в пещерах.
   Бет улыбнулась, и ее взгляд смягчился. Она посмотрела на часы и огляделась, явно недовольная. - Мой муж всегда опаздывает.
   - Он работает над другой книгой? - спросила Хатч.
   - Он всегда работает над одной из них. Но сегодня утром он был в гостях на Паблик Скуэар. У него немного сбились планы. Он уже в пути, но это все, что я знаю.
   Хатч не могла припомнить, чтобы они встречались с Клэем раньше, но что-то в нем ей напомнило. - Клэй, - спросила она, - вы не родственник Марселя Клерво?
   Он ухмыльнулся. - Это мой отец.
   Он был одним из тех парней, которые спасли ее, когда она болталась над Малейвой III. Клэй был похож на него: добрые глаза, подбородок-фонарик, густые черные волосы, как вы инстинктивно чувствовали, такой парень должен быть у вас за спиной, если вы попадете в беду. - Как у него дела? Я в долгу перед ним.
   - С ним все в порядке. Все еще в ТрансГалактик. Просил меня передать привет.
   - Передавайте ему наилучшие пожелания.
   - Передам, Хатч. Должен сказать, что я тоже вам обязан.
   - Чем, Клэй?
   - Я пришел в этот бизнес из-за вас. Вы подаете серьезный пример всем нам.
   Они обнялись, обменялись еще несколькими шутками о своей реакции на гнев окружающих, и через несколько минут к ним присоединился Кен, муж Бет. - Извините, - сказал он им. - Дорожная пробка. - Он был даже крупнее Клэя.
  

• • •

   Когда они причалили к "Юниону", Дерек уже ждал их. - Рад вас видеть, ребята, - сказал он. - На корабле пока еще работают, так что сегодня мы останемся в отеле Старвью. Не беспокойтесь о своем багаже. Они знают, куда его доставить. Я так понимаю, вы все представились друг другу?
   Хатч была рада видеть, что демонстрантов больше нет. Все они пожали руки Дереку, и он предложил им поужинать и немного отдохнуть. - Я слышал о проблеме на месте, - сказал он. - Жаль, что мы не могли сохранить все это в тайне, пока не разберемся во всем. Мы просто не очень хорошо умеем хранить секреты. - Он взглянул на Кена. - Как продвигается работа над книгой?
   Кен раньше был кэтчером в "Бостон Ред Сокс" и выглядел соответствующе. Он оставался в форме и двигался с легкостью легкоатлета. Хатч посмотрела пару его презентаций и была поражена тем, насколько дружелюбные черты его лица могли сочетаться с внезапной напряженностью, которая периодически появлялась в его голубых глазах. - Я дам вам знать, - сказал он, - когда мы вернемся.
   - Надеюсь, что у нее будет счастливый конец. - Дерек, очевидно, хотел услышать более оптимистичный ответ. - Кто-нибудь хочет выбрать ресторан? - Они подошли к бургерной Биг Бэнг, и все посмотрели в его сторону. - Ладно, зачем ходить далеко? Давайте зайдем туда и перекусим, а потом заглянем в Старвью.
   Космическая станция "Юнион" работала по Гринвичу, время приближалось к шести сорока пяти вечера, когда они прибыли в отель. - Итак, мы все вместе обсудили детали, - сказал Дерек после того, как они зарегистрировались, - постараемся убраться отсюда завтра к девяти утра. Мы слышали о том, что в последнюю минуту нас решили прикрыть, поэтому хотим отправиться в путь, как только обслуживающий персонал предоставит нам корабль. Встретимся в вестибюле. Никто не опаздывает, хорошо?
   Он получил заверения, пожелал им спокойной ночи и направился к двери.
   Хатч взяла с собой три места багажа, но только одна сумка ждала ее в номере отеля, когда она вошла туда. Остальные она отправила в "Эйферман". Все, что ей было нужно для ночлега, лежало в этой единственной сумке. Она открыла ее и достала смену одежды. Затем приняла душ, оделась и спустилась в бар, где в конце концов собрались все, кроме Дерека. Они устроились в уголке и провели остаток вечера, продолжая знакомиться друг с другом. Она знала, что это был один из самых важных аспектов подготовки к длительной миссии.
  

• • •

   Все, кроме Кена, были ветеранами межзвездных полетов. Он был там всего один раз, чтобы взглянуть на Куракуа. По его словам, это была первая настоящая колония Земли, и, следовательно, она займет важное место в его будущей истории. Марс, объяснил он, не в счет. Это был форпост. Ничего больше. - Я чуть не отсеялся, - сказал он. - Бланшар, очевидно, получил обо мне неверную информацию. Он думал, что я присутствовал на нескольких рейсах. Когда он узнал, что я был только в одном, он собирался отказать. Он мог полететь либо с Якатой, либо с Келлером. Оба были бы рады рассказать ему ту историю, которую он хотел. И они летали по несколько раз.
   - Так почему же, - спросил Клэй, - он оставил вас?
   Кен улыбнулся Бет. - Ему также была нужна врач. Она дала ему понять, что без меня никуда не пойдет.
   - Почему его должно волновать количество рейсов? - спросил Уолтер. Уолтер Эсмеральдо, представленный как Уолли, был последним членом команды. - Я имею в виду, что вы не пилот или что-то в этом роде. - Уолли был на два дюйма ниже Хатч, у него были рыжие волосы и добродушная улыбка. Он несколько раз отправлялся с ней на миссии, и у нее сложилось впечатление, что, если откажет двигатель или система жизнеобеспечения, он будет тем парнем, которого вы хотели бы видеть на борту.
   - Думаю, он беспокоился, что у меня могут возникнуть психологические проблемы. Наверное, он не хотел, чтобы кто-то тосковал по дому.
   - А как насчет вас, Уолли? - спросил Клэй. - Вы Джек Макгвайр, специалист по технологиям межзвездников? - Джек Макгвайр был героем приключенческого сериала, парнем, который всегда мог победить плохих парней и решить механические проблемы, используя клейкую ленту.
   - Можно и так сказать. - Уолли широко улыбнулся. - Вы уже летали этим рейсом со своим мужем, Бет?
   - Нет. Это первый раз, когда мы летим вместе. Я с нетерпением жду этого.
   - Как вы получили это назначение? - спросил Уолли.
   - Я не знаю в точности. Думаю, Кен неправильно все понимает. Подозреваю, что он был нужен им для пиара, и, вероятно, заключил сделку. - Она сверкнула улыбкой в его сторону, в то время как он умудрился выглядеть шокированным. - Им все равно был нужен врач, так что, я думаю, это было несложно.
   - Бет, - сказала Хатч, - вы ведь работали в ТрансГалактик, верно?
   - Еще пару лет назад. Мне понравилась жизнь в "Юнионе", и здесь открылись вакансии, поэтому я решила сменить место жительства. Это немного облегчило нам жизнь. Я стала время от времени видеться со своим мужем.
   - Вы, ребята, действительно живете здесь? На станции?
   - О, нет. У нас двое детей, и это просто неподходящее место для них. Я иногда выполняю миссии, но не мотаюсь постоянно по вселенной, как это было до нашей женитьбы.
   Кто-то хихикнул. - Значит, теперь вы уезжаете из города с нами?
   - Да. Я знаю. Мы говорили об этом до того, как я поднялась на борт. Это может стать исторической миссией. Я чуть было не отказалась, но с детьми все будет в порядке, и я знаю, что Кен хотел это сделать.
   - И за это неплохо платят, - сказал Клэй.
   В конце концов, Хатч извинилась и направилась к месту стоянки. Были видны два корабля, которые она пилотировала когда-то, "Филлис Престон" и "Гарольд Уайлдсайд". "Эйфермана" нигде не было видно, но место стоянки было большим. Крыша была открыта, что позволяло ей видеть кусочек Луны.
   Она скучала по старым временам, когда было больше миссий, чем она могла выполнить.
  

• • •

   Она крепко спала, проснулась по будильнику и как раз собиралась выходить из номера, когда раздался сигнал связи. - Надо двигаться, - сказал Дерек. - Они будят людей, чтобы подписать приказ о приостановке. Пока мы разговариваем. Приезжайте сюда немедленно. Где вы сейчас, Присцилла?
   - Выхожу из отеля.
   - Ладно. Поторопитесь. Остальные с вами?
   - Нет. Я сейчас одна.
   - Хорошо. Просто приезжайте сюда. Я всем позвоню.
   Хатч схватила свою сумку и поспешила выйти через парадные двери. Но не успела она сделать и двух шагов по вестибюлю, как поняла, что не знает, где пришвартован "Эйферман". Она снова достала свой комлинк. - Отдел операций, - сказала она.
   Мужской голос ответил: - Это отдел операций. Что вам нужно, капитан Хатчинс?
   - Где "Эйферман"?
   - Одну секунду, пожалуйста. - Он отключился, затем вернулся. - Ромео.
   На дальней стороне. На станции не было транспортных средств, но была движущаяся дорожка. Она подошла к ней со своей сумкой - на службу доставки не было времени - и встала на нее. Когда она двинулась вперед по вестибюлю и Старвью начал исчезать из виду, она увидела, как из парадных дверей выскочили Бет и Кен и дико заозирались по сторонам. Затем Бет включила свой комлинк.
   Ей потребовалось пятнадцать минут, чтобы добраться до посадочной площадки Ромео, где она поспешила в переходную трубу. Сквозь прозрачные стенки был виден "Эйферман", закрепленный на месте магнитными фиксаторами. Стыковочная система "Юниона" вмещала восемнадцать транспортных средств. В первые дни работы Хатч здесь обычно было многолюдно. Она помнила, как однажды ей пришлось довольствоваться аварийным причалом на крыше станции. Сейчас причалы были почти пусты.
   Бет и Кен догнали ее, когда она подходила к воздушному шлюзу. Он был открыт, и они прошли в пассажирский салон. - Берем и улетаем, - сказала Бет. Они с Кеном сели. Багаж из терминала прибыл и был сложен в углу.
   - Ребята, - сказала Хатч, - вы можете сейчас выбрать себе каюту, если хотите. Но возвращайтесь сюда, когда мы будем готовы к отлету. - Она услышала движение на мостике. Уолли был там, стоял в дверях и разговаривал с Барри, искусственным интеллектом, проверяя отчет о техническом обслуживании. - Как у нас дела? - спросила она.
   Он махнул рукой. - Нас еще никто не отменил.
   - Мы готовы к вылету?
   - Более или менее. Я бы хотел, чтобы у меня было немного больше времени осмотреться, но отчеты в порядке. И наш багаж уже в пути из отеля. Насколько я могу судить, мы будем готовы через несколько минут.
   - Дерек уже здесь?
   - Где-то на корме.
   Она вернулась в пассажирский салон. Там были установлены восемь кресел, которые можно было закрепить на палубе. Был дисплей с большим экраном и группа ламп, по одной для обслуживания каждого из кресел. Она прошла в коридор, который вел на корму, вдоль кают, к камбузу, кладовым и помещению для тренировок. Бет и Кен только что открыли дверь в свою каюту и вносили багаж внутрь. Дерек вышел из капитанской каюты. - Доброе утро, дамы, - сказал он. - Рад вас видеть. Привет, Кен.
   Он помог Хатч донести ее сумку. Затем толкнул одну из дверей. - Сюда, - сказал он. Она наблюдала, как он затащил ее сумку не в ту каюту. Каюта, зарезервированная для капитана, ничем не отличалась от тех, что были отведены для других пассажиров, за исключением частной линии связи с искусственным интеллектом для экстренного использования. Каюта никак не была обозначена, кроме звездочки на уровне глаз. На всех кораблях она располагалась по левому борту, ближе всего к пассажирской зоне и мостику.
   Как только они оказались внутри, Дерек закрыл дверь. - Присцилла, - сказал он, - мы хотим начать действовать, как только прибудет Клэй.
   Хатч кивнула. - Мы уже переписали все данные? По Каллиопе?
   - Конечно, - раздраженно ответил он. - У Барри есть все.
   - Хорошо. Просто перестраховываюсь. Я не хотела никого оскорбить.
   Она вышла из каюты и направилась на мостик. - Здравствуйте, капитан Хатчинс, - сказал искусственный интеллект, когда она вошла в дверь. - Я много о вас слышал. Добро пожаловать на борт.
   - Привет, Барри. - Она опустилась на свое место. - Приятно быть здесь. У вас есть данные о расстоянии и направлении до Каллиопы?
   - Да, они у меня, капитан. Семь тысяч двести сорок семь световых лет. Это, конечно, приблизительная оценка.
   - Конечно. Значит, у нас будет меньше...
   - Двадцать шесть дней и три часа.
   За ее спиной раздался сигнал связи. Она обернулась и увидела стоящего у двери Дерека. Он ответил на звонок и с минуту слушал. Затем: - Хорошо, Джанет. Спасибо, что дала мне знать. - Он помолчал. - Подписан приказ о прекращении.
   Снаружи, если не считать нескольких огней в доках, купол внезапно показался темным. Хатч начала просматривать проверочный список с помощью искусственного интеллекта.
   Дерек в смятении прислонился к дверному косяку. - Джанет узнала об этом от одного из своих знакомых. Они еще не дали нам официального ответа. Но, если контакт не напортачил, они должны сообщить об этом прямо сейчас.
   - Ну, что вы хотите сделать, Дерек? Сдаться или запустить двигатели?
   - Вы знаете ответ на этот вопрос. - Он отвернулся от нее, уставившись на окна. - Сделайте это.
   Это был тот ответ, которого она ждала. - Вперед, Барри.
   На приборной панели загорелись лампочки, и из-за переборок донеслось тихое жужжание двигателя.
   - Я должен сказать вам, Присцилла, мы не совсем завершили проверку. Но все должно быть в порядке.
   - Это нехорошо, Дерек. - Ее инструктаж был четким: вы никуда не уйдете, пока не закончите осмотр и техническое обслуживание.
   - У нас нет особого выбора, не так ли? Оставаться или уходить.
   - Где Клэй?
   - Скоро придет. - Дерек посмотрел на часы и выглянул в окно, но того нигде не было видно. Он открыл свой комлинк, посмотрел на него и пробормотал имя Клэя.
   - Уже иду, Дерек, - сказал Клэй. - Я был в душе, когда вы позвонили.
   - Где вы сейчас?
   - Возле отеля. Буду через несколько минут.
   Дерек выключил его и вытер рот тыльной стороной ладони. - Отлично, - сказал он.
   Его комлинк зажужжал. - Это снова Джанет. - Он прибавил громкость, чтобы Хатч могла слышать.
   - Только что пришло сообщение от директора Чжана. Я еще не смотрела его.
   - Не открывайте его, - сказал Дерек. - Присцилла, заберите нас отсюда.
   - Что с Клэем?
   - Вы сможете обойтись без него?
   - Главное, чтобы со мной ничего не случилось. Или с Барри.
   - Тогда оставим его. Пошли.
   Она соединилась с отделом операций. - "Эйферман" готов к вылету.
   Дерек снова разговаривал с Джанет. - Мы вылетаем.
   - Хотите, чтобы я проигнорировала сообщение, пока вы не уйдете?
   Это навлекло бы на нее неприятности. - Дайте нам пару минут. Затем попытайтесь передать это. Тем временем у нас будет сбой связи. - Он повернулся к Хатч. - Сколько времени пройдет, прежде чем мы сможем совершить прыжок?
   На другом конце отсека открывались двери для запуска. - Дерек, нам понадобится тридцать минут после того, как мы выберемся отсюда.
   - Это нехорошо. Что произойдет, если мы просто совершим прыжок, как только покинем станцию?
   - Мы бы, наверное, расплавили блок привода.
   - Ладно. Просто заставьте нас двигаться. Но не включайте радио. У нас поломка, пока мы не разберемся.
   - Дерек, я не могу этого сделать.
   - Если вы ответите, все это будет занесено в протокол. Нам придется вернуться.
   - Если мы заблокируем связь, возможно столкновение с приближающимся транспортным средством.
   - Какова вероятность этого?
   Она снова начала сомневаться, не ошиблась ли она в этом. - К сожалению, такая возможность существует. Мне жаль, Дерек. Но мы не можем этого сделать.
   - Я возьму на себя ответственность, если что-нибудь случится.
   - Если что-нибудь случится, мы все будем мертвы. В любом случае, они, вероятно, еще не получили сообщения.
   - "Эйферман", это центр связи. Вы будет свободны... подождите минутку.
   - Они сейчас отключатся, Дерек. Но входящего сообщения пока нет.
   - Тогда идите. Отключитесь и уходите. - Он разочарованно хмыкнул, что наводило на мысль о том, что мир полон идиотов. Он снова переключился на Джанет. - Вы тоже можете взять трубку, детка. Мы не можем отключить систему связи.
   - Хорошо, Дерек. Миссия отменяется.
   Хатч прервала его: - Но нет никакого сообщения, Джанет?
   - Ответ отрицательный, капитан.
  

• • •

   Хатч приказала всем пристегнуть ремни. Она отсоединила магнитные зажимы, которыми они были прикреплены к пирсу, и передала "Эйферман" под контроль станционного отдела операций, который взял управление на себя, отвел корабль от причала, направил его к стартовым люкам и повел вперед.
   - Зачем они это делают? - спросил Дерек.
   - Вероятно, немного нервничают из-за маневрирования в отсеке. Или, может быть, просто не умеют общаться друг с другом. Внутрь ничего не проникает, так что, если понадобится, я могу взять управление на себя и вывести нас наружу.
   Ничего не изменилось, и они покинули станцию. Кто-то, вероятно Уолли, крикнул - Ура!, - когда они начали набирать скорость.
   - Входящее сообщение, - сказала Хатч.
   Дерек был с ней на мостике, сидя в кресле второго пилота. - Не трогайте это, - прорычал он.
   - Все в порядке. Это от Клэя.
   - О, Господи. Ладно, соедините его.
   Хатч нажала на кнопку.
   - Привет, ребята. Что, черт возьми, происходит? Вы ушли без меня?
   Дерек взял трубку. - Извините, Клэй. У нас мало времени.
   - Вы сказали в девять. Сейчас только начало девятого.
   - Я не могу сейчас ничего объяснить, Клэй. Прошу прощения, но у нас не было выбора. Вам возместят ущерб. И я прослежу, чтобы вы получили компенсацию.
   - Отлично. Большое спасибо, Дерек. - Он замолчал.
   Дерек что-то проворчал. - Эти идиоты никогда не узнают, - сказал он, - сколько проблем они причинили. - Он не объяснил, о каких идиотах идет речь, но догадаться было нетрудно. - Присцилла, нам нужно убираться отсюда как можно быстрее. Когда мы сможем совершить прыжок?
   - Через тридцать минут, Дерек.
   - Хорошо. Просто идите.
   - Отдел операций отслеживает нас. Но они уже вернули управление нам. Джанет, кстати, выглядит неплохо.
   - Она всего лишь помощница по персоналу. Не думаю, что мы платим ей достаточно.
   - Подозреваю, что вы правы. О, еще кое-что.
   - Да?
   - Нам нужно обсудить условия проживания в каютах.
  

• • •

   Они сидели и наблюдали за приближением Луны по левому борту. - Мне это не нравится, - сказал Дерек. - Настоящая проблема в том, что в это дело вмешались некоторые политики. На самом деле никто не слушает физиков, но когда о вторжении инопланетян начали говорить политики, все занервничали. Трудно поверить, что они могли это сделать. Где мы сейчас находимся?
   - Пятнадцать минут.
   Барри начал моргать. - Входящее сообщение, капитан. Из Центра Коллиера. - Это был административный офис ВКУ.
   - Не поднимайте трубку, - сказал Дерек.
   Их взгляды встретились. - Я не могу этого сделать, - сказала Хатч.
   - Неужели мы собираемся пройти через это снова? У нас нет выбора.
   - Если я проигнорирую это, мы будем говорить о моей карьере.
   - Вы слишком много беспокоитесь, Присцилла. - Она ничего не ответила и не сводила глаз с Луны. - Да ладно вам. Они придут за мной.
   - Они придут и за вами тоже. Но это будет вашей проблемой.
   - Мы говорим только о передаче. Мы могли бы заявить, что не получали ее. Сбой связи.
   - Все передачи регистрируются.
   - Вы можете изменить журнал, верно? Удалить эту чертову штуку?
   Она покачала головой. Нет. - Соедините их, Барри, - сказала она. - Но заблокируйте все видеозаписи.
   Дерек скрестил руки на груди и свирепо посмотрел на нее.
   - "Эйферман", это ВКУ. Имейте в виду, что ваша миссия отменяется. Возвращайтесь в "Юнион". - Это был женский голос. Не Джанет.
   Дерек поднял руку, давая понять, что готов ответить. - Это Бланшар, - сказал он. - С кем я говорю?
   - Вы чертовски хорошо знаете, с кем говорите, Дерек. А теперь выключите эту штуку и развернитесь.
   - Уже слишком поздно. Мы вот-вот совершим прыжок.
   - Дерек, я не собираюсь повторять это снова. Возвращайтесь обратно. Или вы столкнетесь с судебным преследованием, когда вернетесь сюда.
   - Мне жаль, Анна. Я не могу этого сделать.
   - Где Хатчинс?
   Хатч выключила микрофон. - Кто она?
   - Анна Кэплтон. Мой босс.
   Она снова переключила канал. - Это капитан Хатчинс, мисс Кэплтон.
   - Для справки, капитан, я доктор Кэплтон. А теперь разворачивайтесь и возвращайтесь на космическую станцию. Немедленно.
   - Я не могу этого сделать, доктор.
   - У вас нет выбора, капитан.
   Это переходило на личности. - Я понятия не имею, кто вы такая, кроме как человек на другом конце провода. Я подчиняюсь указаниям доктора Бланшара. Если вы хотите, чтобы я вернулась...
   - Хатчинс, имейте в виду, что вы также будете привлечены к ответственности. А теперь делайте, как я говорю.
   Дерек стоял и наблюдал за ней с выражением отчаяния на лице, показывая, что нет, пожалуйста, не сотрудничайте.
   - Извините, доктор. Я в долгу перед доктором Бланшаром. - Она помолчала, принимая решение. И наконец: - "Эйферман" на связи. - Она подала Барри знак выключить систему связи.
   - Спасибо, Присцилла, - сказал Дерек. - Я знаю, что для вас это было нелегко. Но вы справитесь. У меня есть высокопоставленные друзья.
   - Что ж, на данный момент, я думаю, у вас на одну подругу меньше.
  
   ВСЕМИРНАЯ СЕТЬ НОВОСТЕЙ
   Среда, 27 февраля 2256 г.
  
   СНЕЖНАЯ БУРЯ УГРОЖАЕТ СЕВЕРО-ВОСТОКУ САС
   Полный репортаж на канале Уэзер Чэннел
   ЗЕНКОВ ГОВОРИТ, ЧТО БЕССМЕРТИЕ НЕ ЗА ГОРАМИ
   Два вида живых существ на Оракуле III, по-видимому, живут бесконечно долго
   КОНСЕРВАТОРЫ ПЫТАЮТСЯ ДЕБАТАМИ ПРЕОДОЛЕТЬ РАСКОЛ В ПАРТИИ
   Лия Аронда лидирует после первого тура
   РОССИЙСКО-ИНДИЙСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО ПОМОГАЕТ ЭФИОПСКИМ ДЕТЯМ
   В эти выходные состоится вручение премии имени Бракова за гуманизм
   Тысячи африканских детей пользуются преимуществами электронных школ
   МОЛОДОЙ УИНСТОН ЧЕРЧИЛЛЬ ПОПАДАЕТ В РУКИ ПРОФЕССОРА МОРИАРТИ В
   ДЕЛЕ УОТСОНА
   Завтра в восемь на канале Мистери
   "БЕРЕГИСЬ" - В ПОНЕДЕЛЬНИК У ЛУИ НАЧИНАЕТСЯ НОВЫЙ СЕЗОН
   Отмеченная наградами комедия открывает шестнадцатый сезон
   УИЛЬЯМ КАСТОР ВОЗВРАЩАЕТСЯ В "БЕЗУМСТВА СУББОТНЕЙ НОЧИ"
   Повторяет культовую роль первого джентльмена
   ДОСТОЕВСКИЙ В НАШЕ ВРЕМЯ
   Гарри Корбин играет главную роль в "Братьях Карамазовых"
   Завтра начинается двенадцатисерийный сериал
   ЖИЗНЬ В ДРУГИХ МИРАХ
   Сайенс Уэнсди посетит Тигарден III
   Поприветствуйте драконов
   УНИЧТОЖИТЬ ЗЕМЛЮ: ДВЕНАДЦАТЬ СПОСОБОВ, КОТОРЫМИ ИНОПЛАНЕТЯНЕ
   МОГУТ НАЧАТЬ АТАКУ
   Документальный фильм Блэк Кэт сегодня в девять
   "ЭЙФЕРМАН" НА ПУТИ К КАЛЛИОПЕ
   Попытка отменить полет в дальний космос провалилась
  

8.

  
   Допустим, у нас хватило бы воли и здравого смысла правильно выбирать себе друзей, но как мало у нас таких сил! ...Почти все наши ассоциации определяются случайностью или необходимостью и ограничены узким кругом.
   - Джон Рескин, "Сезам и лилии", 1865 г.
  
   Они дрейфовали в бескрайней черной как смоль ночи, которая была естественным царством привода "Локарно". Ни звезд, ни какого-либо другого света, даже ощущения движения. Иллюминаторы были темными, и не создавалось впечатления глубины, не было и намека на то, что они путешествуют в вакууме с какой-либо надеждой куда-то прибыть. Казалось, что пустота просто окутывает "Эйферман". Когда Хатч включила навигационные огни, они не проникали так далеко, как следовало бы. Темнота казалась чем-то большим, чем просто отсутствием света. Это была ощутимая сила.
   Она не видела причин подолгу сидеть на мостике, хотя именно там она чувствовала себя как дома. Но это отделяло ее от всех и наводило на мысль, что она асоциальна. Это было совсем не так. Однако остальные никак не могли этого понять. На самом деле, для нее это не имело никакого смысла. За исключением того, что это было ее рабочее место, и хотя она могла легко управлять "Эйферманом" из камбуза или тренировочного помещения, мостик был предназначен для нее. За прошедшие годы технологии изменились, и она не сомневалась, что подготовка пилотов теперь стала другой. Она подозревала, что инструкторов больше не особенно волновало, где находится капитан.
   Самым ошеломляющим эффектом, по мнению Хатч, было полное отсутствие движения. Когда вы летели с "Локарно", вы никуда не двигались. При движении слышался едва слышный шум. И вы были в корабле, который просто плыл в темноте. На самом деле, он даже не плыл. Скорее, он был закреплен на фундаменте. Система Хэйзелтайн, которую заменил "Локарно" и которая использовалась на протяжении почти столетия, по крайней мере, давала ощущение движения куда-то. Вы плыли по беззвездному небу, но проходили сквозь туман. И понимали, что находитесь на корабле. В этом не было ничего особенного, но теперь Хэйзелтайн казался гораздо лучшим способом путешествия. Она могла бы с тем же успехом сидеть в офисном здании с глухими окнами. "Локарно" никогда не привлекал бы туристов. За исключением того, что он значительно сокращал продолжительность перелетов.
   Примерно через двадцать минут она присоединилась к остальным пассажирам в салоне. Они освободили кресла от магнитных зажимов, поскольку больше не беспокоились о передвижении, и расставили их по кругу. Говорили в основном о миссии, обсуждая, что им следует делать, если они прибудут на Каллиопу и обнаружат флот межзвездных кораблей, заполнивших небо. Повернуться? Попытаться заговорить с ними? - Пригласить их на ужин, - сказала Бет, и не было никаких признаков того, что она шутит.
   - Много звезд? - спросил Дерек. - У этих людей, кем бы они ни были, что бы они ни представляли, были огни в небе, когда мы еще жили в пещерах. Я был бы удивлен, если бы мы не обнаружили у них сферу Дайсона вокруг солнца, поглощающую всю его энергию, вместо того чтобы просто наблюдать, как она тратится впустую, что происходит у нас дома.
   - Вы действительно думаете, - спросил Уолли, - что это возможно?
   - Я не уверен, что это нарушило бы какие-либо основные законы физики.
   Хатч и представить себе не могла, что когда-нибудь будет возможно возвести такое сооружение, но физика не была ее сильной стороной. Она реагировала исключительно на интуицию. И знала, насколько можно доверять этому.
   - Мне было жаль, что нам пришлось оставить Клэя, - сказал Уолли. - Он был очень взволнован этой миссией.
   Хатч тоже чувствовала себя неловко из-за этого решения. Они все так думали. - Он был бы именно тем человеком, который был бы рядом, если бы у нас возникли серьезные проблемы, - сказала она.
   - Может быть, - сказал Кен, - если ни у кого нет неотложных дел, нам стоит позавтракать. - Это прозвучало как хорошая идея, способная поднять настроение. Они проследовали за ним на кухню и увидели широкий выбор яиц, картофеля, вафель, французских тостов, блинчиков, запеканки с картофельным пюре, деревенской ветчины, кексов, клубники и яблок. Никто из них до этого не видел меню.
   Они сели за столик, сделали заказы Барри и стали ждать звонка. Дерек поблагодарил всех за реакцию на попытку отключения. - В конце концов, - сказал он, - они будут рады, что мы это сделали.
   - Будем надеяться, что мы что-нибудь найдем, - сказал Кен.
   Хатч заметила, что Дерек с беспокойством наблюдает за ней. С ней все в порядке?
   Она кивнула. Я в порядке.
   Барри объявил, что кофе готов. Все взяли по чашке и прокомментировали, какой у него приятный запах. И вкус. Они изо всех сил пытались найти тему, отличную от миссии, которая на тот момент имела темную сторону. Они поговорили о комфорте своих кают, планировке тренажерного зала, о шоу и книгах, которые можно найти в библиотеке. И, наконец, прозвенел звонок. Они встали и взяли свои завтраки с раздачи. Еда выглядела аппетитно, поэтому она стала центром обсуждения.
   Жизнь в межзвезднике "Локарно", полностью отрезанном от внешнего мира, быстро превращается в жизнь в пузыре. Для Хатч, которая уже проходила через это раньше, двадцать шесть дней внезапно показались необычайно долгим сроком.
   Хатч знала, что во время длительных миссий лучше есть медленно. Возникала склонность съесть слишком много, забыть о съеденном обеде и приняться за второй. Если бы она следовала своим инстинктам, то вернулась бы домой с лишними двадцатью фунтами. - Знаете, - сказала она, - у нас есть все эти научные достижения, коммуникационные импланты, средства продления жизни, светомаскировочные устройства, аватары и я не уверена, что еще. Интересно, когда же мы добьемся прорыва, который позволит нам есть все, что нам захочется, не набирая вес.
   Покончив с едой, они вернулись в пассажирский салон и посмотрели на экран дисплея. У них у всех была привычка периодически просматривать сводки новостей в течение дня. - Извините, - сказал Дерек. - Но у нас миллион записей шоу.
   Они поставили комедию, которая всем нравилась дома. Но здесь она не работала, если только вы не могли начать, скажем, с "Шоу Джека Криспи". Если вы не могли получить последний отчет о президентской избирательной кампании, не было никакой возможности избежать чувства изоляции. - Это заставляет меня задуматься, - сказала Бет, - как люди вообще справлялись до того, как у нас появилось электричество. Знаете, в те дни в стране могла начаться крупная война, а вы могли не знать об этом неделями.
   Хатч наблюдала, как главный герой обнаруживает, что его партнерша в широко разрекламированном свидании вслепую оказалась его сестрой. В зале воцарилась тишина. - Мне не хочется упоминать об этом, - сказала она, - но сегодня только среда. - Первый день.
   Обычно она читала перед сном каждый вечер. Для своей миссии она приберегла классический анализ Энтони Пэйджена "Просвещение: и почему это все еще имеет значение". Она легко погрузилась в чтение.
  

• • •

   Утром Дерек не выказывал никаких признаков того, что собирается преодолеть конфликт с Анной Кэплтон. - В этом вопросе она с самого начала была на обеих сторонах, - сказал он. - У нее масса политических связей. Все ее боятся. - Включая, очевидно, и Дерека. Но, похоже, он волновался не за себя. Скорее, беспокоился о Хатч и Уолли.
   - Правда в том, - продолжил он, - что на самом деле ее не волнует ничего, кроме карьеры. Она была за то, чтобы полететь на Каллиопу, когда мы впервые увидели водопад. На самом деле, я думаю, что именно музыка пробудила в ней любопытство. Но затем в дело вмешались некоторые "тяжеловесы", в том числе президент. Она струсила и начала говорить и так, и эдак. Последние несколько дней говорила людям, будто пыталась предупредить всех с самого начала, что отправка миссии была плохой идеей.
   Уолли вмешался. - Я не уверен, что она не права. На самом деле нет никакого способа узнать, какие технологии могут быть у кого-то из них.
   - Знаю, - сказал Дерек. - Возможно, если они отпустят нас, мы смогли бы взять что-то из этих передовых технологий домой. Если предположить, что мы что-то найдем.
  

• • •

   В самом начале Кен увлекся книгой, которую принес с собой. В воскресенье утром Хатч забрела в столовую, где он сидел в одиночестве, положив ноутбук перед пустой тарелкой. - Что вы читаете?
   - "Эволюция рационального мышления". Автор Хэл Картер.
   - Вы говорите так, как будто знаете его.
   - Знаю. Мы вместе ходили в школу.
   - Как вам книга?
   - Она хорошая.
   - Итак, кто же получит награду?
   - Вероятно, Платон и Аристотель. Хэл задается вопросом, как бы они отреагировали на современный мир. За который в значительной степени ответственны. Ему нравится думать о том, как приятно было бы вернуться в прошлое на машине времени, перенести их вперед и полететь на Луну.
   - Это есть в книге?
   - О, нет. Я говорю о личных моментах. Перед тем, как мы уехали из дома, у меня была возможность поговорить с ним, и я спросил, как, по его мнению, эти ребята отреагируют на дебаты о звездолете.
   - Что он сказал?
   - Что они оба считали, что любопытство - это и есть смысл жизни. Они бы оба содрогнулись при мысли об обществе, у которого есть межзвездники, но которое ими не пользуется.
   - Они бы пошли на риск?
   - Он не думает, что в этом есть какие-то сомнения, Хатч. Именно любопытство сделало нас теми, кто мы есть. К сожалению, с начала письменной истории мы живем в мире, который становится все более опасным. Обратная сторона совершенствования технологий. И он говорит, что это заставляет нас проявлять чрезмерную осторожность.
   - Значит, нас слишком легко испугать?
   - Верно. Вот почему несколько ученых или политиков могут появиться на канале Блэк Кэт и напугать всех. Пять лет назад почти весь мир требовал, чтобы мы запускали межзвездные корабли, чтобы мы вышли и осмотрелись вокруг. В среду в космопорту нас ждали демонстранты против этого.
   - Что ж, Кен, это правда, что люди, похоже, нервничают.
   - Если Унтеркофлер и его компания продолжат говорить об опасностях этого полета, если такие парни, как Макалистер, будут продолжать говорить об этом, к тому времени, как мы вернемся домой, все будут в панике. Черт возьми, они уже завоевали Уолли.
   - Может быть, он и прав.
   - Вы тоже, Хатч?
   - Нет. Все, что я хочу сказать... - Она вздохнула. - Знаете, условия жизни на таких рейсах, как правило, способствуют спорам.
   - Знаю. Если бы Платон был сейчас рядом, я думаю, он воспринял бы все это фиаско по поводу того, стоит или не стоит нам идти к Каллиопе, как демонстрацию нашей неспособности мыслить самостоятельно, а не реагировать на внешние силы, как придурки с телевидения и Интернета. Ирония всего этого заключается в том, что есть несколько серьезных преимуществ, которые мы могли бы получить от посещения высокоразвитого инопланетного вида, но мы их даже не рассматривали.
   - Вы говорите о технологиях?
   - Да ладно, Хатч, - сказал Кен. - Нам не нужно больше технологий. Нет. Мне было бы интереснее разобраться в том, как высокоразвитый биологический вид смотрит на вселенную. Верят ли они, что у нее есть цель? Мы просто обезьяны, которым повезло? У них интеллект выше нашего уровня? Каково это - разговаривать с человеком, у которого IQ триста? Что такое сознание?
   - Если бы у вас была возможность встретиться с парнем, у которого коэффициент интеллекта триста, каким был бы ваш первый вопрос?
   Он отодвинул ноутбук в сторону, поставил локти на стол, сцепил ладони и оперся на них подбородком. - Думаю, я бы предпочел старую классику.
   - Что именно?
   - Есть ли у жизни на самом деле смысл? Имеет ли она значение, выходящее за рамки того, что мы можем увидеть? Или это просто прогулка под дарвиновским солнечным светом и, в конечном счете, прощай, детка?
   - Итак, главная практическая польза, которую мы могли бы получить от такого рода миссий, - это просто установление социальных связей?
   Он ухмыльнулся. - Да. Я думаю, это было бы неплохо. Заведите новых друзей. Сядьте и поговорите с ними, если мы сможем найти способ это сделать. И я не имею в виду разговоры с их физиками. Я имею в виду обычных людей. Этих ребят из Каллиопы. Если бы семь тысяч лет назад у них действительно было телевидение, я бы с удовольствием купил у них несколько книг по истории. Узнал бы, что для них важно. Смогли ли они наладить мирное существование.
   Хатч улыбнулась. - Все сводится к тому, чтобы посидеть с ними в баре.
   - Можно и так сказать, Хатч.
   - Я думаю, Джек Криспи должен пригласить вас на свое шоу.
  

• • •

   Они вышли из столовой и направились обратно в пассажирский салон, где разговор перешел на политику. Уолли поддержал Проктор; Бет и Дерек считали, что любой из кандидатов с другой стороны был бы заметным улучшением. Все они потягивали напитки. Хатч намеревалась пройти мимо них на мостик. Не то чтобы в этом был какой-то смысл, но она не хотела слушать еще одну дискуссию. - Подождите, Хатч, - сказал Уолли. - У меня для вас сюрприз.
   - О? - Это замечание привлекло всеобщее внимание. Сюрпризы, как правило, не то, с чем хотелось бы столкнуться на космическом корабле.
   - Что это за сюрприз? - спросила Хатч.
   Он обвел взглядом остальных. - Мы все раньше совершали дальние рейсы, верно? Что ж, это значит, что все помнят, как сидели здесь неделями, мечтая выбраться из этой проклятой комнаты и пойти куда-нибудь? Просто подышать свежим воздухом? Что ж, я рад сообщить, что технология была усовершенствована. Барри, вы слушаете?
   - Я прямо здесь, Уолли.
   - Хорошо. Сделайте так, чтобы это произошло.
   - Уолли, вы же знаете, что я не могу этого сделать. Единственный человек, который может давать мне указания, это капитан.
   - Хорошо. Хатч, думаю, вам придется сказать ему, чтобы он продолжал.
   - Продолжал что, Уолли?
   - Просто скажите ему, чтобы он продолжал. Доверьтесь мне.
   Хатч знала Уолли достаточно хорошо, чтобы доверие ему не стало проблемой. И все же она не хотела, чтобы у других сложилось впечатление, что она уступчивая. Она взглянула на Дерека, который сидел рядом с ним, давая понять, что ей следует продолжать. Она уже собиралась сделать это, когда включились ее инстинкты. - Что будет дальше?
   - Хатч, - спросил он, - где бы вы хотели быть в этот момент?
   - Не знаю. Может быть, в Нью-Йорке, направляясь на одно из шоу.
   - Хорошо. Я не думаю, что у нас это получится, но мы можем приблизиться к этому. Скажите Барри, чтобы он запустил программу.
   Она не понимала, что может пойти не так. - Ладно, Барри. Делайте то, что предложил Уолли.
   Верхний свет и две лампы были включены. Но они погасли, и в комнате стало темно. Затем за виртуальным окном, которое было длиннее и шире, чем два иллюминатора, выходивших в бесконечную темноту, замигала панорама огней. Чернота сменилась ночным небом. В свете фонарей она разглядела деревья, кусты и ручей. Это был парк. Люди прогуливались, кто-то отдыхал на скамейках, кто-то стоял на маленьком мостике, глядя на воду. Несколько детей бежали, волоча за собой воздушные шарики.
   - Красиво, - сказала она. Они переставили стулья так, чтобы сидеть в одну линию. - Где мы?
   - Мы на галерее второго этажа отеля Грейди.
   - Это Центральный парк, - сказал Дерек.
   - Совершенно верно. - Уолли широко улыбнулся. - Слева от вас находится Американский музей естественной истории. А если вы хотите пойти на представление, мы не можем дойти до театра пешком, но можем занять места в ложе и посмотреть представление. У нас есть кое-что из того, что сейчас показывают на Бродвее. Кто-нибудь хотел бы что-нибудь посмотреть?
   - Может быть, позже, - сказал Дерек. - Что еще есть?
   - Барри, не могли бы вы запустить следующий пункт программы?
   ИИ подал звуковой сигнал. - Уолли, мне нужен капитан Хатчинс, чтобы отдать распоряжение.
   - Мне жаль. Я все время забываю, что когда мы действительно летим, я ничего не могу контролировать. Хатч?
   - Сделайте это, Барри, - сказала она.
   Виртуальные окна исчезли, и они оказались за перилами под крышей. Парк исчез, звездная ночь сменилась полуднем, и комнату наполнил громкий рев, когда парк превратился в огромный водопад.
   - Добро пожаловать в Ниагару, - сказал Барри. - Мы на канадской стороне, на переднем крыльце отеля Бруквелл.
   - Великолепно, - сказала Бет.
   - Если вы предпочитаете, чтобы это было ночью, Бет, - сказал Барри, - я могу позаботиться об этом. А еще, если хотите, могу показать на небе полную Луну.
   - Времена меняются, - сказала Хатч. - У меня вопрос.
   - Давайте.
   - Почему вы не упоминали об этом до сих пор? Мы сидим здесь и смотрим телешоу уже три дня.
   - Мне потребовалось некоторое время, чтобы все это настроить. И, в любом случае, теперь, после всего этого, эффект лучше.
   - Что еще есть у вас? - спросил Кен.
   Водопад поблек, исчез, и его сменила возвышающаяся гора с заснеженной вершиной. Это были чистые скалы и снег. - Маттерхорн, - сказал Барри. Недалеко от вершины они увидели костер.
   Крыльцо не изменилось. - Мы можем переставлять его, куда захотим, - сказал Уолли. - Нам с Барри обоим понравился Бруквелл. У нас также есть доступ к Фудзияме, Эйфелевой башне, Великой китайской стене, Темзе, Московскому мемориалу. Мы можем поехать на Кубу и посидеть на крыльце напротив дома, где раньше жил Мануэль Октива. - Октива, конечно же, был романистом-классиком прошлого века.
   Хатч никогда не забудет тесный пассажирский салон, в котором они прожили первые три дня. У них была камера виртуальной реальности, которая транслировала телепередачи и превращала это место в подобие гостиной. Но черная оболочка, окружавшая "Эйферман", так и не исчезла. Они сидели где-то и смотрели высокотехнологичный телевизор. Здесь все было по-другому. Они сидели на крыльце, ощущая легкий ветерок, наблюдая за восходом Луны и слушая пение птиц. Уолли сиял.
   Барри взял их с собой на пляж, но на этот раз посадил на веранду с окнами. Лил дождь, и начался прилив. К ним подлетел жаворонок, ударился о стекло и упал. - О, - сказала Бет. - Я не думаю, что это хорошая идея.
   - Все в порядке, - сказал Барри. - Во время создания этих изображений ни одно животное не пострадало.
   - Почему у нас не было этого в прошлом году? - спросила Хатч. - Не могу поверить, что там не было технологии.
   - Конечно, она была, - сказал Уолли. - У вас просто не было нужных людей на борту.
   - Уолли, вы отвечали за это?
   - Я был частью команды.
   - Спасибо, - сказала она. - И вот что, Барри?
   - Да, капитан?
   - Вам не нужно мое одобрение, чтобы сменить обстановку.
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Большинство дней похожи друг на друга. Встает солнце, вы делаете все, что требует график, разговариваете с несколькими друзьями и коллегами, добиваетесь определенного прогресса в реализации любого проекта, занявшего место в вашей жизни, возвращаетесь домой, ужинаете, смотрите фильм и ложитесь спать. Вот где я была сегодня утром. Где день сливается с тысячами других дней и в конце концов исчезает. Но с этим днем такого не произойдет.
   - Воскресенье, 2 марта 2256 г.
  

9.

  
   Тихо, одна за другой, на бескрайних небесных лугах
   распускались прекрасные звезды, незабудки ангелов.
   - Генри У. Лонгфелло, "Эванджелина I", 1847 г.
  
   Переднее крыльцо стало неотъемлемой частью их жизни. Они проводили на нем большую часть времени, разговаривая, играя в карты, наблюдая за бродвейскими шоу или телевизионными комиками или просто любуясь горными хребтами. В течение первой недели Дерек и Кен уединялись в своих каютах, чтобы заняться проектами. Дерек занимался какими-то космологическими исследованиями, а Кен работал над своей историей сверхсветовых полетов. Но они периодически выходили и присоединялись к своим коллегам. - Там слишком уныло, - сказал Кен.
   Бет ясно дала понять, что думает о миссии как об отпуске. - Теперь, когда мы заменили пассажирский салон на виртуальный тур, было бы нелепо упускать такую возможность. - Дома у нее была частная практика, она работала по вызовам в ВКУ, а также сотрудничала с больницей. - Это по меньшей мере шестьдесят часов в неделю, - сказала она. - Я надеюсь, что никто из вас, ребята, не заболеет, пока мы здесь, по крайней мере, ничего такого, что мы не смогли бы вылечить несколькими таблетками. - Особенно ей нравилось любоваться реками, озерами и океанами, и когда настала ее очередь выбирать, Хатч поняла, что они отправятся в какое-нибудь влажное место.
   Дерек предпочитал лесные пейзажи с оленями, белками, лосями и воронами. Кену нравились исторические места, поля сражений, музеи, места, где происходили известные события, особенно все, что связано со Второй мировой войной и Американской революцией.
   Хатч была везде. Ей нравились туристические достопримечательности, горные вершины и места, откуда она могла наблюдать за скользящими мимо лыжниками. Чтобы внести разнообразие, Уолли решил превратить крыльцо в виртуальный автомобиль, который передвигался по проселочным дорогам Нью-Гэмпшира. Однако это не совсем сработало, потому что он не смог передать ветер и подпрыгивания во время настоящей поездки.
   Но все они пропустили выпуски новостей. Они были отрезаны от мира. Им было интересно, как страна отреагировала на неспособность ВКУ остановить миссию. Хатч не сомневалась, что Макалистер устроил скандал. Он был не из тех, кого хотелось бы видеть по другую сторону баррикад.
   Дерек утверждал, что не теряет из-за этого сна. - К тому времени, как мы вернемся, - сказал он ей, - все уляжется. Ничто не остается в заголовках дольше пяти дней, если только не появляются новые выпуски. У нас, очевидно, такого не происходит.
   - То, что мы сделали, - сказала Хатч, - будет воспринято как грубость, Дерек. Вы сможете спасти свою карьеру?
   - ВКУ - это не моя основная карьера, Присцилла. Я астроном. Получил хорошие результаты, и если меня уволят, то проблем с поиском работы в другом месте не будет. И я думаю, с вами тоже все будет в порядке. В наши дни вы - лицо программы. И даже если бы они решили, что больше не будут вас использовать, любая из межзвездных корпораций была бы рада заполучить вас. Или вы могли бы поговорить с Кеном о написании автобиографии. Вы пуленепробиваемая, леди.
   Хатч не была так уверена.
   Проблема с корпорациями заключалась в том, что они на самом деле никуда не делись. Если бы ее наняли в ТрансГалактик, все, что она могла бы делать, - это возить туристов по Солнечной системе, а иногда и самых предприимчивых на планету 61 Лебедя, чтобы посмотреть на Голубой конус, оставленный создателями монументов. Или, возможно, доставлять припасы и пассажиров на Куракуа и Пиннакл. Ее жизнь превратилась бы в поездки туда и обратно по одним и тем же местам. Она предпочла бы зарабатывать на жизнь выступлениями перед аудиторией. Ей нравились такие выступления, и ее хорошо знали по встрече с омега-облаком в прошлом году. Люди были готовы платить значительные суммы, чтобы привлечь ее к участию в различных общественных, религиозных и образовательных мероприятиях. Хотя Хатч взяла за правило не взимать плату со школ или некоммерческих организаций. Она ничего не потеряла из-за своей щедрости. Мероприятия способствовали укреплению ее репутации как знаменитости.
   - Да, я в довольно выгодном положении, - сказала она. - Но предпочла бы не встречаться с пулями.
   Дерек попытался ответить, но все, что он сказал, было заглушено внезапным взрывом смеха и криков, донесшимся с крыльца.
  

• • •

   У них было запланировано тринадцать бродвейских шоу, и они решили смотреть по одному каждый третий вечер, чтобы продлить их. - У нас будет "Прощание с Лондоном"? - спросил Кен. Это было самое популярное шоу за последние два года.
   Уолли перечислил названия. И да, у них было это шоу. Наряду с "Затерянными в раю", еще одним крупным хитом. И еще несколько комедий: "Время и прилив", "Долгий путь до Альбукерке", "Отбой, Луи" и "Любовь при нулевой гравитации". Кен предложил начать с просмотра "Прощания с Лондоном".
   - Почему бы нам не отложить его на некоторое время? - спросила Бет.
   - А что?
   - Это, наверное, лучшее шоу, которое у нас есть.
   - И к чему вы клоните? - спросил Уолли.
   - Возможно, было бы неплохо сохранить "Прощание с Лондоном" и пару комедий, чтобы они были у нас на обратном пути. Если у этой миссии не будет хорошего исхода, нам, возможно, понадобятся более легкие материалы.
   - Я согласен, - сказал Кен.
   Это всем понравилось. Они начали с легкой комедии "Закон о борьбе с беспорядками", которая шла на протяжении трех лет. Кен и Бет уже видели ее раньше и были рады посмотреть снова. Затем они переключились на какую-то игру, в которой разные команды пытались спасти выброшенных на берег моряков от надвигающейся приливной волны. В течение следующих нескольких дней они посмотрели несколько записанных телепрограмм. А еще они играли в бридж и покер, обменивались историями и просто общались.
   Время летело быстро, как всегда, когда жизнь приносит удовольствие. Утром 10 марта, когда они были только на полпути к месту назначения, Хатч, все еще полусонная, вошла в пассажирский салон. Бет и Кен стояли на крыльце, безмятежно глядя на Землю с Лунной базы. Они поздоровались, и она присела рядом с ними. Они обменялись банальными фразами. - Вы хорошо спали? - Как прошел завтрак? - Мне очень понравился вчерашний фильм.
   Дома это было ее любимое время года. Приближалась весна, и птицы начинали громко петь.
  
   ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ ДЕРЕКА БЛАНШАРА
   После ужина мы все расположились на веранде, и Уолли приготовил для нас еще один сюрприз. Настала его очередь выбирать пейзаж. Он перенес отель на вершину холма с видом на большое озеро, окруженное лесом. Была середина дня, и солнце все еще стояло высоко на западе. Мы сидели там, наслаждаясь видом и болтая ни о чем, когда Кен обратил наше внимание на динозавра. Это был бронтозавр, который пил воду на берегу озера. Я сидел там и думал, как много бы отдал, чтобы увидеть его настоящего. Я имею в виду, что, если путешествовать по Млечному Пути, должно найтись несколько мест, где они живут. Хотя, поразмыслив еще немного, я понял, что, возможно, это была бы не такая уж хорошая идея. Тем не менее, меня поразил образ этого существа, которое жадно глотает воду, поднимает голову, чтобы сделать глоток, и оглядывается по сторонам, чтобы посмотреть, нет ли у него компании. Я знаю, что это всего лишь виртуальная реальность, но подозреваю, что это один из тех моментов, которые запоминаются надолго.
   Понедельник, 10 марта 2256 г.
  

10.

  
   Звезд не видно, они скрыты
   Только местами
   Кудрявыми облаками.
   Из ниши, которую я нашел
   Среди скал
   (В форме кресла с каменными подушками),
   смотрю на звезды.
   Крошечные лампочки на черном потолке,
   нескончаемые чудеса.
   - Стивен Крофт, "Ночной пляж", 2001 г.
  
   Они должны были прибыть в пункт назначения 23 марта. Барри вел календарь на мостике, и когда до места назначения оставалось несколько дней, они передумали откладывать "Прощание с Лондоном" на обратный рейс. Решили, что им нужно немного посмеяться, и устроились смотреть известную комедию. Хатч сидела рядом с Бет. Бет была главной сторонницей просмотра, но изменила свое мнение в течение первых десяти минут, когда бойфренд Джулии, Хэнк, любовь всей ее жизни, оказался парнем, которому на самом деле было по фигу настолько, насколько он позволял ей думать. Дело было не просто в игре с ней ради секса, а скорее в одиночестве, недавно ему разбили сердце, и он пытался найти замену другой женщине. Но между ними не сложилось взаимопонимания, и очень рано это стало очевидно.
   Хатч фильм тоже не понравился. Было трудно понять, почему он был объявлен комедийным. В другой обстановке она, возможно, была бы более открыта для "Прощания с Лондоном", но сейчас было просто неподходящее время. Все дело в том, что люди глупо реагируют на потерю. А Уолли проделал отличную работу по созданию звуков, дождя, ветра и музыки, что сделало это зрелище еще более удручающим. Когда Хэнк сказал Джулии, что все кончено, и ушел, оставив ее со слезами на глазах, небольшая аудитория застыла на месте. Глаза Хатч увлажнились, хотя она и понимала, что любые постоянные отношения в этой паре не привели бы ни к чему, кроме катастрофы. Что в долгосрочной перспективе Джулии повезло. Но это было не то шоу, которое хотелось бы смотреть, если вы ищете что-то, что поднимет вам настроение. Возможно, это сработало бы в Нью-Йорке, где после спектакля можно было бы отправиться в бар и посмеяться над промахами главных героев. Но зрители "Эйфермана" оставили этих звезд почти две недели назад. А теперь и их коллективные сердца. И это затронуло не только Бет и Хатч. Уолли и Кену потребовалось несколько минут, прежде чем они поверили своим голосам. Казалось, Дерек был единственным, кто мог не обращать на это внимания.
   Когда зажегся свет - Уолли сделал все, чтобы у них возникло ощущение, что они находятся в театре, - они поднялись и направились на кухню. - Пора перекусить, - сказала Хатч.
   Уолли взял пару булочек с корицей и сел. Остальные все еще пытались решить, чего они хотят. Он пригубил свой кофе и посмотрел прямо на нее. - Ну, - сказал он, - что вы думаете?
   - Это довольно сильное шоу.
   - Я тоже так думал. - Их глаза встретились. Она знала, что за этим последует. - Когда мы вернемся домой, я бы с удовольствием пригласил вас на ужин, или завтрак, или что там еще происходит на станции. Есть шанс, что вы согласитесь на это?
   - Не вижу смысла, Уолли. Я предана делу.
   Он улыбнулся. - Ну, думаю, мне нечего было терять.
   Ее реакция была рефлекторной, и его разочарование - очевидным. В ней начало расти чувство вины. Они немного посидели и поговорили, но не о том, о чем можно вспомнить десять минут спустя. Уолли был вполне приличным парнем. Он мог поддержать беседу, был рассудителен, и в его карих глазах часто светился энтузиазм. Он не был красив, как кинозвезда, но выглядел нормально, примерно среднего роста, вероятно, на дюйм выше нее. Проблема была в том, что у них просто не было общих интересов, кроме звездных полетов. И, конечно, они оба прожили в обществе достаточно долго, чтобы понимать, как опасно заводить длительные отношения. На нее произвело впечатление, что он все равно решил попытать счастья.
  

• • •

   В последующие дни кое-что изменилось. Они сократили количество развлечений. Больше не проводили значительную часть времени в кино и на шоу. Бет тоже это почувствовала. Она сказала, что не совсем уверена в том, что произошло. Когда Уолли сказал, что это из-за "Прощания с Лондоном", Хатч покачала головой. - Это нечто большее.
   - Тогда в чем дело? - спросил Дерек. - Нам всем просто становится скучно?
   Это была не скука. И дело было не в шоу. - Я думаю, - сказал Кен, - что нас как-то настроило простое сидение на крыльце, глядя на звезды Уолли. Мы слоняемся здесь и наблюдаем за приливом, и это напоминает нам о том, где мы находимся и чего нам не хватает.
   Бет согласилась. - Когда вернемся домой, - сказала она, - то начнем ценить то, что всю жизнь воспринимали как должное. Вместо виртуальной реальности начнем обращать внимание на настоящие рассветы, белок и дубы. И других людей в нашей жизни.
   - И красивых женщин, - добавил Уолли. - О, я забыл. Полагаю, мы уже это делаем. - Он искоса взглянул на Хатч. Предложение все еще в силе.
   - Знаете, - сказал Кен, - последние несколько дней по утрам мы в основном смотрели викторины и танцевальные конкурсы. Сегодня никто не просит включить их снова. Мы будем их смотреть?
   Они переглянулись. - Не совсем, - сказала Бет.
   - Настоящая ценность коммуникационных технологий, - продолжил он, - заключается в том, что они позволяют нам поддерживать связь с остальным миром. Можно притворяться, но здесь мы серьезно отрезаны от мира.
   - Кто-нибудь хочет поиграть в пинокль? - спросил Уолли.
   В течение следующих нескольких вечеров они пробовали себя в играх, испытаниях виртуальной реальности, которые отправляли их на миссии по спасению людей, оказавшихся в ловушке в землях варваров, или на космических кораблях, застрявших на снижающихся орбитах, которые вот-вот должны были затянуть их в газовые гиганты. С ними все было в порядке, но, в конечном счете, они сочли более полезным проводить время на крыльце, рассказывая о том, где они были и как они на это реагировали. И отмечая, что до цели полета оставалось всего пять дней, а затем четыре, и что все почти закончилось. И как сильно, вернувшись на Землю, они будут рады заглянуть в бар в Александрии или где-нибудь еще. - У меня такое чувство, - сказал Кен, - что на самом деле эта миссия научит нас тому, насколько мы заботимся о доме. И как много мы принимаем как должное.
  

• • •

   Откуда-то Хатч услышала голос. Она открыла глаза и посмотрела в темноту над головой. Затем кровать затряслась.
   - Капитан Хатчинс. Пожалуйста, проснитесь.
   Это был Барри. Матрас снова был неподвижен. - Что случилось? - спросила она.
   - Блок привода работает некорректно.
   Она встала и накинула халат. Палуба задрожала, когда она направилась к двери. Это был не толчок, а скорее слабый импульс. Но биения или какой-либо другой дрожи быть не должно. - В чем проблема, Барри? Можете сказать?
   - Не могу определить.
   Она открыла дверь и направилась к мостику. За ней шел кто-то еще. Уолли.
   - У вас есть какие-нибудь идеи, что бы это могло быть? - спросила она его.
   - Нет, - ответил он. - Давайте выключим привод, чтобы я мог взглянуть.
   - Если мы выключим его, вы уверены, что сможем перезапустить?
   - Зависит от того, в чем проблема.
   Она скользнула на свое место. Уолли сел рядом с ней. Он был в пижаме. - Если мы застрянем здесь, - сказала она, - нам всем конец. Давайте вернемся в нормальное пространство. Если что-то пойдет не так, мы, по крайней мере, сможем отправить сообщение по гиперсвязи и вызвать спасательную миссию.
   - Думаете, они станут влезать в такие проблемы после того, как мы просто бросили их?
   - Давайте просто поступим разумно, Уолли. - Она включила систему связи, когда по кораблю снова пробежала дрожь. - Пожалуйста, проснитесь все. Встаньте с кроватей и пристегнитесь ремнями. У нас небольшая проблема. Через пару минут мы собираемся вернуться в нормальное пространство. Дайте мне знать, когда пристегнетесь.
   Уолли не выглядел особенно обеспокоенным. Будем надеяться, что это было точное представление о его мышлении, а не профессиональная позиция, которую он занял, чтобы никого не встревожить.
  
   ЖУРНАЛ "ЭЙФЕРМАНА"
   03:16: Все зафиксировались, и мы только что выключили "Локарно". К счастью, в чем бы ни заключалась проблема, это не помешало нам подняться в обычное пространство.
   - Четверг, 20 марта 2256 г.
  

11.

  
   Красота - это единственное, чему не может повредить время. Философии рассыпаются, как песок, а вероучения сменяют друг друга, как увядшие осенние листья; но то, что прекрасно, - это радость на все времена года и достояние на веки вечные.
   - Оскар Уайльд, "Английский ренессанс в искусстве", 1882 г., лекция в Нью-Йорке, 9 января
  
   - Это моя вина, - сказал Дерек после того, как Уолли скрылся на нижней палубе, чтобы поработать над двигателем.
   Хатч не могла отвести глаз от звездного облака по левому борту. - Что вы имеете в виду?
   - Говард сказал мне, что может произойти нечто подобное.
   - Кто такой Говард?
   - Начальник технического обслуживания на станции.
   - Потому что у них не было времени закончить.
   - Да. Черт возьми, у нас не было времени. Они просили подождать еще два дня. Он сказал, что, вероятно, с нами все будет в порядке, но он ничего не может гарантировать.
   - Хорошо. Давайте не будем волноваться. Уолли, вероятно, сможет решить проблему.
   - Будем надеяться. - Он говорил тихим голосом.
   Хатч указала на облако. - У вас есть какие-нибудь идеи, что это такое?
   - Думаю, это скопление Вассермана. Шаровое скопление.
   - Сколько в нем звезд?
   - Около тридцати тысяч.
   - Кажется, что они плотно прижаты друг к другу.
   - Его диаметр составляет примерно сорок шесть световых лет. Это старые звезды, большинству из которых почти столько же лет, сколько вселенной. Многие из них, как и Солнце, являются карликами класса G. Это потому, что другие типы звезд, которые там были, не были такими стабильными, и к настоящему времени в значительной степени исчезли.
   - Жаль, что мы не пойдем туда. Похоже, если бы мы забрались внутрь, оттуда открылся бы потрясающий вид. Там когда-нибудь темнеет?
   - Сомневаюсь. Может быть, когда мы покончим со всей этой ерундой с домоседством, можно было бы вернуться и посетить это место.
   - Почему вас это так интересует? - спросил Кен.
   Было непонятно, к кому обращен вопрос. Но Дерек ответил: - Они существуют так давно. Древние и стабильные солнца. Это повышает вероятность существования высокоразвитой жизни. Планетные системы должны находиться так близко друг к другу, что трудно поверить, что они не соприкасались. Нигде нет места с более высоким уровнем развития, чем в кластере. Они могли бы обойтись даже без звездного двигателя.
   Хатч никогда не думала о такой возможности. - Насколько близко они друг к другу? - спросила она.
   - Если бы они были распределены равномерно, то находились бы на расстоянии всего лишь светового года друг от друга.
   - Но это не так?
   - Нет. Ближе к центру они плотно сгруппированы.
   - Интересно, - сказал Кен, - какая цивилизация могла бы развиться в мире, где никогда не было бы темно.
   Хатч взглянула на приемник. Ей хотелось услышать что-нибудь от Уолли. Что-нибудь хорошее.
   - Кто такой Вассерман? - спросил Кен.
   Дерек не смог удержаться от реакции, которая наводила на мысль, что трудно поверить, что историк не узнает это имя. - Лоуренс Вассерман. Он был астрономом двадцать первого века. Много работал с астероидами.
   - Интересно, - сказала Хатч, - если бы он был здесь, не захотел ли он зайти в кластер и осмотреться.
  

• • •

   Уолли проработал около получаса, когда вернулся с докладом. - Я разобрался. Просто короткое замыкание во вспомогательном преобразователе мощности. К счастью, у нас на борту есть запасной. Мне понадобится час на замену. Для подстраховки собираюсь присмотреть за ним еще некоторое время, чтобы убедиться, что у меня все получилось. Чтобы все было в порядке.
   Дерек вздохнул с облегчением. Они все так вздохнули. - Лучшего места для отдыха и придумать было нельзя, - сказал он.
   Хатч повернула корабль так, чтобы из пассажирского салона было хорошо видно скопление Вассермана. Они все переставили стулья и смотрели на него через длинный иллюминатор. Это было ослепительно, небо, усыпанное звездами.
   - Это невероятно, - сказала Бет. - Мы же не собираемся забираться в эту штуку, не так ли?
   - Там для нас достаточно места, - сказал Дерек. - Беспокоиться не о чем.
   Кен прочистил горло. - Почему это звучит так, словно что-то выгравировано на надгробной плите?
   Дерек рассмеялся. - Вы правы, Кен. - Он стоял, прикрыв глаза правой рукой. - Барри, мы что-нибудь слышим снаружи? Есть какие-нибудь радиопередачи?
   - Конечно, радиоволны распространяются. Но я не слышу ничего, что могло бы показаться необычным.
   - Включите, пожалуйста, динамик, - попросил Дерек.
   Это была просто хаотичная череда писков и визгов.
   - Барри, - спросила Хатч, - если бы там были искусственные сигналы, вы смогли бы определить, что это такое?
   - Это нелегко, капитан. Здесь очень неспокойно.
   Дерек наморщил лоб и посмотрел на Уолли. - Разве у нас не было посылки, чтобы позаботиться об этом?
   - Посылка не пришла вовремя.
   - Черт.
   - Мне жаль. Мы сосредоточились в первую очередь на вопросах безопасности.
   - Все в порядке. - Он выглядел расстроенным. - Интересно, о чем еще не позаботились.
   - Я могу попробовать настроить программу, - сказал Барри. - Но мне понадобится помощь.
   - Хорошо, - сказала Хатч.
   Дерек снова смотрел в иллюминатор. - Как далеко мы находимся от скопления?
   - Примерно в девяти световых годах.
   - Это действительно похоже на галактику, - сказал Кен.
   Бет поднесла к губам чашку с кофе. - Трудно поверить, что где-то там нет нескольких цивилизаций.
   Дерек покачал головой. - Жаль, что у нас здесь нет "Ван Энтела". Вот где он нам действительно нужен. - Он откинулся на спинку кресла.
   - Почему бы, - спросил Кен, - не зайти внутрь и не осмотреться?
   Хатч посмотрела на Дерека. - Это не входит в задачи миссии, - сказала она. - Но мы должны совершить небольшой прыжок, чтобы проверить итоги ремонта. И на самом деле не имеет большого значения, в каком направлении нам двигаться.
  

• • •

   Дерек сидел на мостике с Хатч. - Как лучше всего это сделать?
   - Тут много предположений. Давайте начнем с прыжка на семь световых лет. Это приблизит нас к цели. Позволит нам лучше рассмотреть скопление, и мы сможем решить, куда двигаться дальше.
   - Отлично, Присцилла. Сколько времени это займет?
   - Чуть больше получаса.
   - Невероятно, - сказал он.
   "Локарно" все еще заряжался. Это выглядело нормально, и Уолли заверил ее, что все в порядке. Они подождали, пока зарядка кончится и загорится зеленый индикатор готовности. Затем Хатч открыла общую связь. - Кому-нибудь нужно время, прежде чем мы начнем?
   Уолли ответил: - Кресла закреплены, Хатч. И все пристегнуты. Нам хорошо, когда вы в порядке.
   - Ладно. Мы начнем двигаться через три минуты. - Она посмотрела на Дерека. - Удачи.
   - И вам того же, Присцилла.
   Таймер начал обратный отсчет. - Итак, народ, - сказала она, - мы выдвигаемся. - Она запустила двигатели корабля и немного повернула влево. Скопление Вассермана дрейфовало в ночи, пока не оказалось прямо перед ними. Затем оно начало набирать скорость. Минуту спустя она включила "Локарно", и звезды исчезли.
  

• • •

   Когда они вышли из прыжка, все небо было занято звездным скоплением. Звезды заполнили ночь, образовав огромное сверкающее облако. В других местах, на окраинах, они были разбросаны по небу, оставляя небольшое пространство между ними. Хатч прислушалась к тому, как изменилось дыхание Дерека.
   - Вы в порядке? - спросила она.
   - Это невероятно, Присцилла.
   - Если бы я знала, что мы собираемся сделать что-то подобное, то захватила бы солнцезащитные очки.
   - Как далеко мы находимся?
   - Зависит от того, как определить край. Вы, наверное, могли бы возразить, что мы уже внутри.
   Он посмотрел на синюю лампочку искусственного интеллекта. - Барри?
   - Да, Дерек.
   - Если услышите что-нибудь, что будет похоже на искусственный сигнал, дайте нам знать, хорошо?
   - Я так и сделаю. Но здесь очень плотное движение.
   Они продолжали полет примерно час. Дерек остался на мостике. Кен тоже пришел и занял позицию за креслом Хатч. Затем к ним присоединилась Бет. И, наконец, Уолли. Барри сфотографировал группу. Они сфотографировали себя, смотрящих на звезды через иллюминатор. И в конце концов Кен спросил, могут ли они отправиться в центр скопления. - Я имею в виду, - сказал он, - будет ли это безопасно?
   - Не вижу причин, почему бы и нет, - сказала она.
   - Звучит так, будто вы не уверены.
   - С нами все будет в порядке.
   - Представьте, что мы живем в таком мире, - сказала Бет. - Как вы думаете, здесь когда-нибудь темнеет?
   - Пойдемте посмотрим, - сказал Дерек.
   Бет выглядела встревоженной. - При всей этой тесноте нет ли вероятности, что мы всплывем слишком близко к чему-нибудь?
   - С нами все будет в порядке, - сказала Хатч. - У нас есть датчик, который не позволит нам вынырнуть в опасной близости.
   Она задержалась в обычном полете, давая "Локарно" время подзарядиться. Затем подошла поближе. Они вынырнули под самым впечатляющим небом, которое она когда-либо видела. Они смотрели на скопление звезд. За одним исключением, те все еще были всего лишь звездами, но между ними почти не было пространства. Исключение представляло собой маленькое солнце, находящееся на расстоянии около трехсот миллионов километров. Они выключили освещение на корабле, но по левому борту, где было солнце, все еще было достаточно светло, чтобы читать. Они дрейфовали почти час. - Чудесно, - сказал Дерек. - Я рад, что мы это сделали. Если мы даже больше ничего не добьемся, то поездка того стоила.
  
   ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС
   Это был один из самых захватывающих дней в моей жизни. Кажется, однажды об этом снимут фильм. Они уже сделали это с одной из миссий Хатч. Ее сыграла Лайра Колкинс. Уолли считает, что Хатч выглядит лучше и должна была сыграть саму себя. Я спросила, предлагали ли ей такую возможность, и она ответила отрицательно. Рассказала мне, что один из сценаристов отметил, что это предложение рассматривалось, но, по их мнению, она была слишком жесткой. Если по этому полету снимут фильм, я не могу не задаться вопросом, кого бы взяли на мою роль. Может быть, Кору Бакстер?
   - Четверг, 20 марта 2256 г.
  

12.

  
   Ничто не ступает так бесшумно, как поступь времени.
   - Эдвард Янг, "Любовь к славе", V, 1728 г.
  
   Дерек был на мостике. - Еще три дня, - сказал он. - Нам нужен двигатель получше. - Он улыбался. Из всех, кто был на борту, никто не был так поражен скоростью, с которой их перемещал "Локарно". Хатч понимала, что никогда не осознавала реальности расстояний, связанных с межзвездными перелетами. Пункт назначения мог находиться на расстоянии световых лет, но когда вы путешествуете с помощью гипердвигателя, время всегда измеряется днями или неделями. Но Дерек был другим. Казалось, он понимал, о каких огромных расстояниях идет речь. И о времени. Никто лучше него не понимал, что, если бы они могли увидеть Землю вблизи такой, какой она была в этот момент, ее обитатели, возможно, только начинали бы строить свои первые пирамиды.
   - Интересно, - сказал он, - забирались ли когда-нибудь создатели монументов так далеко?
   - Не знаю.
   - Сколько монументов мы знаем на данный момент? Семнадцать?
   - Вы, кажется, рассержены. - Правильное число было восемнадцать. Еще один, "золотое крыло", был обнаружен шестью месяцами ранее. Четырнадцать были на орбитах, а четыре - на земле.
   - Присцилла, я никогда не был их поклонником.
   - Создателей монументов? Не понимаю, Дерек. Что вы имеете против них?
   - Что они вообще делали? У них были все эти технологии, и все, что мы нашли после них, - это пьедесталы и тому подобное, что они оставили после себя. Почему они не сделали что-нибудь конструктивное?
   - Например?
   - Может быть, нашли бы способ обезопасить своих потомков. Они позволили своему собственному миру превратиться в ад.
   - Думаю, вы немного строги к ним. Время все портит.
   - Ладно. Они могли бы поздороваться.
   - Они это сделали.
   - Я имею в виду что-то более полезное, чем автопортрет. Как насчет того, чтобы написать на некоторых из этих вещей "Лекарство от рака"? Рак - не редкость. У ноков с этим проблемы. Мы знаем, что несколько видов животных по меньшей мере в полудюжине миров поражены этим заболеванием. Где бы оно ни проявлялось, оно всегда одно и то же. Как долго мы боролись с этим заболеванием, пока оно не унесло десятки тысяч жизней? Возможно, миллионы? Или, может быть, они могли бы показать нам способ, с помощью которого дети могли бы рождаться без отклонений. Я могу представить себе множество вещей, которые они могли бы сделать. Но нет, все, на что они, казалось, были способны, - это бегать и хвастаться, что где-то они были первыми. Кто был тот парень, который оставлял знаки? "Здесь был Гамбол". Что-то в этом роде.
   - Килрой.
   - Неважно. - Он встал. - Мне нужно пойти прилечь.
  

• • •

   Кен, Бет и Уолли сидели в пассажирском салоне, когда она спустилась с мостика. Они включили одну из любимых декораций Хатч - деревенскую веранду, окруженную деревьями и кустами, на которой дул теплый южный ветерок. На заднем плане тихо звучало что-то из Бетховена. Кен читал, пока двое других разговаривали. Он взглянул на нее и поднял руку. Хатч села рядом с ним. - Это история? - спросила она.
   - Не совсем, - сказал он. - Это "Предвестники" Андре Сент-Энжелу.
   Хатч прочитала книгу двумя месяцами ранее, сразу после ее выхода. Это была попытка объяснить, откуда взялись омега-облака и как они функционируют. К сожалению, ее познания в физике были слишком слабы, чтобы позволить провести надежный анализ. - Что вы об этом думаете? - спросила она.
   - Это все догадки. Не должно быть каких-либо сомнений в том, что это было оружие. И каким-то образом оно вышло из-под контроля.
   - Знаю. Трудно представить, как они могли развиться естественным путем. Но они были разумными существами. Не уверена, что их можно приравнять к оружию. - Она откинулась на спинку стула, закрыла глаза и позволила аромату гардений, сладкого лимонника и жимолости окутать ее.
   Кен покачал головой. - Кто знает? Может быть, мы узнали, как на самом деле выглядят суперсолдаты. Кстати, я должен сказать вам спасибо.
   - За что?
   - За то, что помогаете сделать все это возможным. Хатч, я всю свою жизнь читал и теоретизировал об истории. У меня впервые появился шанс стать ее частью. - Он закрыл ноутбук. - Даже через тысячу лет люди все еще будут говорить об этой миссии.
   - Даже если мы ничего не найдем?
   - Это первая миссия по установлению источника телевизионного сигнала. Когда вы делаете что-то, чего никто раньше не делал, это автоматически становится историческим событием. - Он посмотрел на пару кустов азалии, растущих на веранде. - Знаю, для вас это не имеет большого значения. Я имею в виду, что вы были в первом полете к ядру галактики. Это самое историческое, что может быть. Но эта миссия еще не закончена. - Он откинулся на спинку кресла. - У нас дома есть отфотошопленная фотография, на которой я стою между Селестой Ларсен и Эллиотом Полом перед домом Пола в пригороде Лондона. - Ларсен, конечно, была величайшим физиком своей эпохи, Эйнштейном двадцать третьего века. И Пол возглавлял чрезвычайно успешную работу по внедрению либерального образования и здоровой терпимости к противоречивым мнениям в самых мрачных районах Ближнего Востока. Он постоянно подвергал свою жизнь риску, но, в конце концов, его работа вдохновила революцию. - Эта фотография стоит у нас в гостиной на книжной полке. Люди приходят и, как правило, спрашивают: - Эй, я знаю Кена, но кто эти двое других?
   - Кен, - сказала она, - я рада, что вы с нами.
   - Дерек знал, как я отношусь ко всему этому. Мы давно знаем друг друга. Он был расстроен из-за прекращения финансирования Академии, в результате чего начинавшееся исследование космоса было передано корпорациям, которые просто превратили все это в спекуляцию. Найдем нескольких богатых людей, которые захотят посетить ближайшую звезду. А потом делаем это снова. И продолжаем это делать. Тем временем они были рады поверить в то, что мы практически одни. Что в любой момент времени во вселенной так мало развитых миров, что шансы обнаружить какой-либо из них практически равны нулю. И это те же самые люди, которые сейчас утверждают, что нам нужно быть осторожными из-за всех этих опасных инопланетян.
   - Может быть, через миллиард лет, - сказала она, - условия будут другими.
   - Вселенная, наполненная видами, которые разговаривают друг с другом? Сотрудничают? Проводят отпуск в мирах друг друга? - Его лицо сморщилось. - На самом деле, теперь, задумываясь об этом, я не уверен, что если убрать из вещей таинственность, нам всем не станет скучно.
   - Вы правы, Кен.
   - У меня к вам вопрос.
   - Хорошо.
   - Мы оставили второго пилота. Что будем делать, если с вами что-то случится? Если вы серьезно заболеете или что-то в этом роде?
   - Это не будет проблемой. Барри мог бы отвезти вас домой.
   - Искусственный интеллект?
   - Конечно.
   - Тогда зачем, черт возьми, нам нужен пилот?
   - Я здесь в основном для того, чтобы реагировать на непредвиденные обстоятельства. На проблемы. Особенно в таком полете, как этот, когда мы понятия не имеем, что может случиться.
   - Хорошо. Думаю, в этом есть смысл.
   Бет улыбнулась Кену. - Тебе бы понравилось, если бы на борту была парочка инопланетян, не так ли? Как в кино.
   Очевидно, у них был хороший брак. - Расскажите мне о своих детях, - попросила Хатч.
   - У нас две девочки, - сказала Бет. - Мадлен и Ханна. Подростки. Они были бы рады познакомиться с вами.
   - Это можно устроить, когда мы вернемся домой.
   Уолли казался немного одиноким. Хатч подумала, не оставил ли он кого-нибудь дома. Она скучала по своему полицейскому. Она не была уверена, что не потеряла его. Последняя встреча с пиццей, которую они ели вдвоем, прошла не очень хорошо, и он не предпринял никаких попыток связаться с ней и попрощаться перед ее отъездом.
   Ей бы понравилось, если бы Чарли и Морин тоже были на борту. Возможно, когда-нибудь семьи стали бы регулярно путешествовать к звездам. Почему бы нам не слетать на Альдебаран и не поздороваться с дядей Майком?
  

• • •

   - Все эти безмолвные звезды, - сказала Бет, когда они покидали скопление. - Можно подумать, у кого-то там должен быть передатчик.
   - Наверняка у кого-то он есть, - сказала Хатч. - Но нам пора отправляться к Каллиопе.
   Они смотрели комедии чаще, чем что-либо другое. Они превратили это в игру, используя технологию, которая позволяла им играть кого-то из них в фильме. Выбранный персонаж покидал крыльцо, а остальные решали, какую роль он или она будут играть. Какая роль, по их утверждению, лучше всего соответствовала реальности человека. Кен стал Джаспером Холлом, скупым комиком, который был готов на все, чтобы заработать хотя бы десять центов. Дерек появился в качестве ведущего ночного шоу, где представил Бет как чокнутую журналистку из Брейкинг Нау. Уолли сыграл Горация Эванса в одном из фильмов "Музей с привидениями", где он руководил командой археологов, устанавливающих предполагаемую правду о различных необъяснимых исторических событиях. И они пригласили Хатч на главную роль в "Крутой Кларе": школьной учительницы, страдающей от приступов паники, потому что ее ученики постоянно выходят из-под контроля.
   Однако в основном они просто сидели на крыльце и разговаривали. Хатч стала более серьезно относиться к тому, чтобы побудить всех составить программу тренировок. У Дерека и Кена, двух талантливых шахматистов, возникло серьезное соперничество. Уолли проводил много времени в тренажерном зале, но больше всего ему нравилось смотреть, как Бет и Хатч выполняют упражнения на растяжку. В зале могли одновременно разместиться только трое, поэтому Хатч составила расписание и предупредила своих пассажиров, что ограниченный уровень искусственной гравитации, значительно ниже земной, может создать проблемы, если они не будут выполнять программу занятий. В конце концов, все встали в очередь, после того как Хатч указала, что они должны сделать выбор: выполнять упражнения или отказаться от десерта.
   Кен пожаловался. - Знаете, - сказал он, - когда мы начинали, я думал, что у нас будут заботы поважнее, чем раздача яблочного пирога.
  
   ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС
   Насколько формальное образование на самом деле является не более чем идеологической обработкой? Люди с высшим образованием, по-видимому, обеспечивают значительный уровень понимания космологической физики, американской литературы 21 века, математики, но при этом часто закрывают глаза на противоположные идеи или даже на здравый смысл. Кажется, мы хорошо убеждаем людей в том, что они в целом значительно более осведомлены, чем остальная часть населения, на самом деле не задумываясь о проблемах. Если нас действительно будет ждать какое-то судебное решение, интересно, будут ли выдвинутые против нас обвинения существенно отличаться от тех, которые мы слышим с амвона по воскресеньям? - Я дал тебе мозги, Бет, но ты ими так и не воспользовалась.
   - Суббота, 22 марта 2256 г.
  

13.

  
   И эта перевернутая чаша, которую называют небом,
   Под которой, ползая, мы живем и умираем,
   Не протягивай к ней руки за помощью - ибо она
   Так же бессильно катится, как ты или я.
   - Эдвард Фицджеральд, перевод рубайят Омара Хайяма (около 1100 г.), 1887 г.
  
   Наконец, в середине утра 23 марта Барри сообщил Хатч, что они прибывают на место. - Выход в обычное пространство состоится через час. - Все, конечно, знали, что это был тот самый день. Они также знали о недостаточной точности определения местоположения цели. Им бы повезло, если бы они оказались в пределах ста световых лет от Каллиопы.
   Они сидели на камбузе, поздравляя друг друга и наслаждаясь поздним завтраком. - Хатч, с какой скоростью движется звезда? - сказал Кен, пытаясь подобрать нужные детали для своей книги.
   - Около сорока километров в секунду.
   - Это обычная скорость звезды?
   - Да, многие из них движутся с подобной скоростью. Некоторые из них движутся значительно быстрее.
   Он повернулся к Дереку. - Значит, с того момента, когда вы видели их через "Ван Энтел", они прошли довольно большой путь.
   - Это верно. - Дерек наморщил лоб, пока манипулировал цифрами. - Они преодолели примерно 173 миллиарда километров.
   - Это был бы долгий путь.
   - Да.
   - Хатч, поскольку мы знаем траекторию и все остальное, то выйдем неподалеку, верно?
   - Мы знаем траекторию и скорость. Выход зависит от расстояния до Земли, по которому нам пришлось делать некоторые предположения. Но у нас все должно быть в порядке. Нам нужно, чтобы кто-нибудь изобрел телескоп, который проникает сквозь измерения. Это позволило бы нам выглядывать наружу и видеть, где мы находимся, прежде чем выпрыгивать.
   - Похоже на хорошую идею, - сказал Кен.
   - Не уверена, что это возможно.
   - Вероятно, так оно и есть, - сказал Дерек. - У нас уже есть датчик, который не позволит нам всплыть в обычное пространство внутри планеты или звезды или даже слишком близко к куску скалы.
  

• • •

   Когда до выхода из межпространственного прыжка оставалось несколько минут, Хатч вернулась на мостик вместе с Дереком, в то время как остальные заняли свои места в пассажирском салоне, закрепили кресла на своих местах и пристегнулись ремнями.
   - Хорошо, Барри, - сказала она, - активируйте "Локарно".
   Двигатель заработал. Он тихо гудел, как блок жизнеобеспечения в корпусе.
   - Будем надеяться, - сказал Дерек, - что мы в пределах нескольких световых лет.
   - Семь тысяч световых лет - это долгий срок, - сказала она. - Интересно, может ли какая-либо цивилизация просуществовать так долго. Судя по тому, что мы видели до сих пор, большинство из них, похоже, разрушаются довольно быстро.
   - Пять минут, - сказал Барри.
   - На что похожа эта звезда? - спросила Бет по общей связи.
   Уолли ответил: - Похожа на любую другую звезду на небе.
   - Так как же мы отличим ее от других?
   Дерек продолжил: - Бет, у нас есть ее спектр и телескоп, так что у Барри не должно возникнуть проблем с идентификацией Каллиопы.
   Уолли спросил, уникален ли спектр каждой звезды, и это привело к дискуссии, которая быстро ускользнула от внимания Хатч. Барри вышел на ее личный канал и сообщил, что они будут через минуту. Она вмешалась в разговор. - Приготовьтесь, ребята. Давай закончим с другой стороны прыжка.
   Искусственный интеллект отсчитал последние двадцать секунд, Дерек поблагодарил Хатч за плавную езду, и затем они снова оказались под звездами. Почти ослепляющий эффект скопления Вассермана, конечно, исчез, хотя оно все еще было видно позади них, теперь в виде относительно тусклого облака.
   - Все в порядке?
   - Меня от этого тошнит, - сказал Кен.
   - Ты в порядке? - голос Бет.
   - Да, в порядке. Думаю, мне нужна булочка с корицей.
   - У кого-нибудь еще проблемы?
   - Я в порядке, - сказал Барри.
   Хатч рассмеялась. - Итак, народ. Мы ищем Каллиопу. Это может занять некоторое время. А пока можете отстегнуть ремни и прогуляться вокруг. - Она переключилась на ИИ. - Рада, что с вами все в порядке, Барри. Знаете, где мы находимся?
   Он сравнивал небо с тем, как выглядели бы звезды, если бы они появились вблизи Каллиопы. - Минутку, капитан.
   Дерек встал, открыл дверь и остановился. - Присцилла, дайте мне знать, как только что-нибудь узнаете. - Он исчез в пассажирском салоне. Несколько минут она сидела молча, глядя в небо, возможно, высматривая движущиеся огни, что-то, что могло бы дать им повод для надежды. Но не увидела ничего необычного.
   Наконец, Барри вернулся. - Мы отлично поработали, капитан. Находимся в тридцати световых годах от Каллиопы.
   - Отлично. Вы уже нашли ее? Звезду?
   - Нет. Я ее не вижу. Но, несмотря на наш энтузиазм, тридцать световых лет - это значительное расстояние. Давайте просто не сбиваться с курса и подойдем поближе.
  

• • •

   Хатч вернулась и заказала сэндвич, пока ждала. К ней присоединилась Бет. - Откуда Барри знает, что мы в тридцати световых годах отсюда, если он еще не видит Каллиопу?
   - Первое, что он сделал, когда мы всплыли, - взглянул на небо. У него есть карта с двадцатью четырьмя звездами-ориентирами. Он знает, как должно выглядеть их расположение, если мы находимся рядом с Каллиопой. Невозможно быть точным, когда имеешь дело с такими расстояниями. Мы никогда точно не знали, как далеко находится Каллиопа. Расстояние было приблизительным. Не более того.
   - Так сколько времени займет следующий прыжок?
   - Около трех часов.
   - Что ж, это неплохо.
   - Вы выглядите усталой, Бет.
   - Я просто хотела бы выбраться отсюда на некоторое время. Надеюсь, мы найдем место, где сможем приземлиться и немного прогуляться.
   - Знаю. Думаю, всем хотелось бы выйти на улицу и полюбоваться закатом.
   Они доедали бутерброды, когда Бет спросила, сколько еще прыжков им предстоит совершить. - Может быть, еще один после этого, - сказала Хатч. - Когда мы всплывем на поверхность в этот раз, то, вероятно, окажемся внутри системы. Если предположить, что в ней есть планеты.
   Уолли наклонился к ним. - Я же говорил вам, ребята, что нам следовало взять с собой немного рома. Как мы собираемся отпраздновать это событие, если у нас только чай со льдом?
  

• • •

   Дерек присоединился к Хатч на мостике. - Удачи нам, - сказал он.
   Барри доложил, что они готовы к выходу. Хатч велела всем пристегнуться и отвела их в сторону. Дерек тихо сидел на своем кресле. Разговор был исчерпан. Им больше не о чем было говорить, кроме как о том, что они уже много раз обсуждали. - Не думаю, - сказал он наконец, - что мозг обезьяны приспособлен для такого рода деятельности.
   - Я подумала о том же, - сказала она. - Я не очень люблю летать. Когда путешествую дома, то предпочитаю места, куда можно добраться на машине. Мне нравится наблюдать за проплывающими мимо пейзажами.
   Дерек ухмыльнулся. - Странный комментарий от женщины, которая управляет межзвездными кораблями.
   - Это правда. - Она встала. - Я собираюсь вернуться и поспать пару часов.
  

• • •

   Ей так и не удалось по-настоящему уснуть. Пролежав около часа на своей койке, она попыталась почитать. В конце концов, вернулась на крыльцо и присоединилась к своим пассажирам. С ними был Дерек. Они размышляли о том, что найдут. Культуру, превосходящую человеческое воображение? Или останки исчезнувшей цивилизации? Или, возможно, вообще ничего. Конечно, существовала вероятность, что сигнал на самом деле пришел из места, расположенного далеко за пределами Каллиопы, что он просто прошел через систему, а потом попал к "Ван Энтелу". Или что источником сигнала был просто корабль, проходивший через систему Каллиопы и направивший свою передачу на цель, которая оказалась в поле зрения супертелескопа.
   Через двадцать минут она вернулась на мостик. Села и посмотрела в иллюминатор. На самом деле вы не смотрели сквозь него. Не было ощущения, что вы смотрите в пустоту. Это была просто темнота.
   - Иногда, - сказал Дерек, - я думаю, что технический прогресс на самом деле является шагом назад. - Она не заметила, что он последовал за ней.
  

• • •

   Когда они вынырнули в нормальное пространство, ничего существенного не изменилось. Увидели, по сути, те же рассеянные звезды, что и несколько часов назад. Хатч надеялась увидеть солнце, которым могла быть Каллиопа. Его там не было. Перед ними не было ничего примечательного. Пару звезд можно было бы принять за звезды первой величины, но обе они находились по левому борту. А по правому борту было видно звездное облако.
   - Я ее не вижу, - сказал Барри.
   - Возможно, мы просто ошиблись в расчетах, - сказала Хатч. - Проверьте спектры ярких объектов.
   - Сделаю это в ближайшее время, капитан. Однако должен сообщить вам, что расположение звезд-ориентиров, которые у меня было время изучить, совершенно верное. Мы должны находиться примерно в трех миллиардах километров от системы Каллиопы. В пределах этого расстояния в любом направлении ничего нет.
   Через несколько минут он вернулся с данными о двух ярких звездах: ни одна из них не подходила. На самом деле, обе были среди звезд-маркеров.
   - Итак, где это? - спросил Дерек.
   - У меня нет объяснений, сэр.
  

• • •

   Барри объявился через несколько минут. - Капитан, я просмотрел почти весь список маркеров. Каллиопа должна быть здесь. На самом виду.
   Дерек был серьезно раздражен. - А как насчет того облака справа от нас?
   - Этого не может быть. Маркеры не совпадают.
   - Когда закончите их проверять?
   - Через пару минут. Пока что они находятся именно там, где должны были быть, если бы Каллиопа была недалеко от нас.
   В дверях появилась Бет. - Что не так?
   - Она пропала, - сказал Дерек.
   Бет нахмурилась. - Чего не хватает? Звезды?
   - Да, - сказал Барри. - Каллиопы нигде не видно. И позвольте мне поправить себя по поводу маркеров. Один из них не на своем месте. Этого тоже не должно быть.
   - Может быть, - сказал Дерек, - если мы переместимся в область, где все сходится, то сможем найти ее. - В его голосе послышались нотки раздражения.
   - Ничего лучше не получится, Дерек. Нет такого места, куда мы могли бы переместиться, не вызывая сбоев в маркерах.
   - Какой из них не соответствует требованиям?
   - Девятый в списке. - Барри вывел на экран список местных звезд и обвел одну из них кружком. Затем он поместил золотую звезду рядом с ней. - Отклонение не является чрезмерным, но оно значительно больше, чем можно объяснить.
   - Что ж, - сказал Дерек, - должен признать, я всегда любил хорошие детективы. Но не уверен насчет этого.
   - Похоже, что исходные данные были неверными, - сказала Бет.
   - Да. - Дерек покачал головой. - Это возможно. Хатч, сколько у нас было маркеров?
   - Двадцать четыре.
   - Барри?
   - Да, сэр?
   - Вы хотите сказать, что мы не можем внести какие-либо коррективы в наше положение, которые позволили бы нам соответствовать всем маркерам?
   - Это верно, сэр. - Хатч не могла припомнить, чтобы раньше слышала, чтобы Барри был взволнован, но в его тоне нельзя было ошибиться.
   - Маркеры явно перепутаны, - сказал Дерек. - Барри, начинайте сверять спектрограмму Каллиопы с ними. Одна из этих звезд должна быть той, которую мы ищем.
   Бет покачала головой. - Почему бы нам не связаться с "Юнионом"? Спросить у них?
   - Мы слишком далеко, - сказал Дерек. - На таком расстоянии не может помочь даже гиперсвязь.
   Бет выглядела расстроенной. Как и все остальные. Как могла звезда просто исчезнуть?
   - Ладно, послушайте, - сказал Дерек, - мы знаем, что какая-то часть наших данных неверна. Но если спектрограмма Каллиопы верна, мы все еще можем ее найти. Давайте сравним спектрограмму с каждой звездой, которую можем увидеть. Я готов поспорить, что эта чертова штука где-то там есть. Нам просто нужно немного терпения. - Он смотрел в небо, прикусив нижнюю губу, его глаза были пусты. - Интересно, не намеренно ли подстроил это кто-нибудь, связанный с фондом "Спасем Землю"?
   - Хатч, - сказал Барри, - одна из звезд-маркеров сбилась с пути.
   - Вы имеете в виду, что она не там, где должна быть?
   - Это верно. Я проверил все, и две из них не соответствуют друг другу. Я сравнил спектры Каллиопы с обеими. Ни одна из них не соответствует.
   Они сидели несколько минут, не произнося ни слова. В конце концов, объявился Барри. - Я проверил все маркеры. Ни один из них не соответствует спектрограмме Каллиопы. Сейчас проверяю все остальные видимые звезды. Имейте в виду, что это займет некоторое время.
   В дверях появился Кен. - Как могло случиться нечто подобное?
   - Капитан, - сказал Барри, - вы хотите, чтобы я проверил только те, которые видны невооруженным глазом, или мне следует воспользоваться телескопом? Если мы сделаем это, количество объектов, подлежащих обследованию, возрастет астрономически. - Он произнес эту фразу без всякого намека на юмор.
   - Где-то же это должно быть.
   - Конечно, это так, - сказал Дерек. - Но у нас нет припасов для выполнения миссии неопределенной продолжительности.
  

• • •

   В тот вечер они принесли свой ужин на переднее крыльцо и сели, любуясь видом на Скалистые горы. Но Дерек едва притронулся к еде. - Не понимаю, как мы могли перепутать данные по маркерам. Люди, которые все это создавали, работали с нами долгое время, и они выполнили задание задолго до того, как мы улетели. На них не оказывалось такого давления, как на обслуживающий технический персонал. И я просто не верю, что кто-то из них сделал бы что-то подобное намеренно. Этим отделом руководит Мэнди Эванс, и я бы доверил ей свою жизнь.
   - Итак, что дальше? - спросила Хатч. - Если Каллиопа где-нибудь не объявится, у нас будут какие-нибудь другие варианты?
   - На самом деле нет. Мы можем потусоваться, пока Барри разбирается с полумиллионом звезд. Или можем все бросить и улететь.
   - Мне жаль, Дерек. Не знаю, что и сказать.
   - Я тоже не знаю, Присцилла. Что ж, как бы то ни было, по крайней мере, мы проведем дома большую часть бейсбольного сезона.
   Они уже почти закончили трапезу, когда у Барри загорелся сигнал. Хатч извинилась и поднялась на мостик, понимая, что это не могло быть хорошей новостью, иначе ИИ просто объявил бы об этом. - Что у вас, Барри? - спросила она, понизив голос и уменьшив громкость динамика.
   - Капитан, я проверил все звезды в радиусе восьмидесяти световых лет. Не могу найти совпадения с Каллиопой. Если хотите, могу расширить поиск.
   - Продолжайте в том же духе, - сказала она. - Отойдите на сто двадцать световых лет. Это все, что у нас сейчас есть.
   Дерек ждал ее, когда она вернулась. Он посмотрел на нее, ничего не сказав. Она дала ему понять, что у них ничего не было. Он только покачал головой.
   - Все еще ничего? - спросил Кен.
   Дерек кивнул Хатч. Скажи им.
   - Каллиопы нигде не видно.
   - И что же нам теперь делать? - спросил Кен. - Есть ли у нас выход?
   - Ну что ж. - Дерек поднял чашку с кофе. - Не совсем. Мы и не подумали захватить с собой виски.
  
   ДЕРЕК БЛАНШАР, ОТРЫВОК ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ ДЛЯ АВТОБИОГРАФИИ
   Существует красный гигант, у которого заканчивается топливо, и он, вероятно, взорвется в течение следующего миллиона лет или около того. У меня нет точных данных о расстоянии до него, но оно не может быть слишком большим, поскольку гигант виден невооруженным глазом. Если мы не можем отыскать людей, которые освещали свою планетную систему, я бы предпочел взглянуть вблизи на звезду, которая находится на грани превращения в сверхновую. Почему нет? Кто еще это делал? И, знаете, что может пойти не так?
   - Вторник, 1 апреля 2256 г.
  

14.

  
   Человеческое существование окутано тайной; узкая область нашего опыта - это маленький островок посреди бескрайнего моря. В дополнение к тайне, область нашего земного существования - это не только остров в бесконечном пространстве, но и в бесконечном времени. Прошлое и будущее одинаково скрыты от нас: мы не знаем ни происхождения всего сущего, ни его конечного назначения.
   - Дж. С. Милль, "Три очерка о религии", 1874 г.
  
   - Хотите увидеть сверхновую крупным планом? - Хатч была недовольна.
   - Нет, нет, - сказал Дерек. - Это всего лишь красный сверхгигант. Он сжигает остатки своего топлива. Когда это произойдет, он превратится в сверхновую. Но этот процесс, вероятно, займет некоторое время. Может быть, миллион лет или около того.
   - Возможно? - предположила Хатч.
   - Непосредственной опасности нет.
   Хатч не могла поверить, что он говорит серьезно. - Почему тогда отменили миссию Джонсона двенадцать лет назад, когда хотели отправиться на Бетельгейзе?
   - Это была чистая политика.
   Он был прав. Консерваторы урезали финансирование. И президент Маккор напугал всех тем, что мы можем совершить нечто такое, что вызовет вспышку сверхновой. Это было абсолютное безумие, но это был год выборов, и никто не мог придумать веской причины для участия, поскольку мы не могли узнать ничего, что могло бы принести практическую пользу. Это была чисто научная работа. Так зачем тратить деньги впустую? Вопрос о жизни экипажа даже не поднимался, поскольку миссия должна была быть автоматизирована. Но межзвездные перелеты стоили дорого. А у частных корпораций уже были туристы, которые умоляли о посещении звезды, грозящей взорваться. Как известно, Гарри Клисон заявил в программе Смарт Ток, что отправка туда была связана с риском. Это дало толчок движению, которое фактически полностью прекратило межзвездные путешествия. В конечном итоге Академию задушили.
   - Я этого не одобряю.
   - Почему бы и нет, Присцилла?
   - Не вижу, что мы выиграем.
   - Вы действительно можете сидеть здесь и говорить мне, что вас не возбуждает перспектива хорошенько рассмотреть красный гигант?
   - Не особенно.
   - Могу я попросить вас, в качестве одолжения, поддержать меня в этом? Послушайте, никто никогда не приближался ни к одной из этих вещей. Мы, вероятно, так и не узнаем, что же такое водопад. Давайте, по крайней мере, вернемся домой с чем-нибудь.
   Она закрыла глаза. - Мы получили снимок скопления Вассермана вблизи.
   - Мне неприятно это говорить, - сказал он, - но вы начинаете говорить как Унтеркофлер.
  

• • •

   - Насколько велика эта штука? - спросил Уолли. Ярко-красный шар занимал большую часть неба. Поверхность была бурлящей, хаотичной, как кипящий огонь. Виртуальные эффекты в пассажирском салоне были отключены, и все смотрели в иллюминаторы. - Похоже, что он готов взорваться.
   - Не думаю, что нам стоит беспокоиться, - сказал Дерек. - Конечно, он большой. Если бы он был в Солнечной системе, то простирался бы далеко за пределы Марса.
   - Невероятно, - сказала Бет.
   - Однако здесь не так жарко, как на Солнце, - сказал Кен. - Температура поверхности красных гигантов не превышает половины солнечной.
   - Это звучит почти успокаивающе, - сказал Уолли.
   - Он занимался исследованиями, - сказала Бет. - Работал над этим полночи. Но ему нужно довести дело до конца, прежде чем книга выйдет в свет.
   - Она не шутит, - сказал Кен. - Если включить эту историю, то не будет иметь значения, найдем ли мы водопад. Сверхновая - вот и вся история. Люди любят взрывы. Особенно такие, как этот.
   Хатч не смогла устоять. - Дерек, вы можете придумать, как мы могли бы это запустить?
   - Конечно, - сказал он. - Просто продолжайте искушать судьбу.
   - Знаете, - сказал Кен, - это действительно выглядит так, как будто он вот-вот взорвется. Была ли такой та, другая, когда пытались собрать миссию Джонсона к ней? - Он сверился со своим ноутбуком, затем покачал головой. - Нет, на самом деле, это не так. Бетельгейзе выглядела довольно спокойной по сравнению с этой.
   - Может, нам лучше уйти, - сказал Уолли. Он улыбнулся, но это была не шутка.
   Дерек сделал глоток кофе. - Мы здесь надолго не задержимся. Барри, вы заметили что-нибудь интересное?
   - Пока что я определил местонахождение двух планет в системе.
   - Ни одна из них не находится в обитаемой зоне? - спросил Кен.
   Бет нахмурилась. - Будем надеяться, что нет.
   - Один из них - газовый гигант, довольно далеко от нас. Другой - скалистый мир.
   - Вряд ли это будет иметь значение, - сказал Дерек. - Обитаемая зона вокруг звезд такого типа, как правило, довольно большая. Но по мере увеличения звезды зона продолжает перемещаться. Таким образом, у жизни не так много времени, чтобы закрепиться. А если и закрепится, то сварится довольно быстро.
   - Вы все равно хотите взглянуть? - спросила Хатч.
   - Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до места?
   - Мы успеем к обеду.
   Дерек улыбнулся. Он посмотрел на своих спутников. Никто не возразил. - Хорошо, - сказал он, - давайте сделаем это.
  

• • •

   Газовый гигант ничуть не утратил своей привлекательности. Но планета в этой зоне преподнесла сюрприз: она была зеленой, покрытой растительностью. По небу плыли кучевые облака, а голубые океаны покрывали обширные территории. Полярные шапки были окрашены в белый цвет, а на континентах виднелись горные цепи, пустыни и широкие равнины. При другом освещении облака, вероятно, были бы белыми. Они были малинового оттенка, что придавало пейзажу изысканность.
   Это могло бы быть почти как вторая Земля, особенно когда в поле зрения попала большая, покрытая кратерами луна. - Сделайте снимки, - сказал Кен.
   Барри уже делал это. Все, кроме Хатч, сидели в пассажирском салоне, где снова включился дисплей с результатами наблюдений через телескоп. Мимо проплывали леса, гавани и озера. И великолепный водопад, самый большой из всех, которые Хатч когда-либо видела. - Это не тот самый, - сказал Кен.
   Хатч, находившаяся на мостике, услышала разочарование в его голосе. Обычно она держалась подальше от обычных разговоров по общей связи, но иногда не могла удержаться. - Я всегда буду помнить это, - сказала она, - как полет к водопаду.
   - Это место могло бы стать отличной достопримечательностью для туристов, - сказал Уолли. - Особенно учитывая ту бомбу в небе. Но добираться сюда довольно долго.
   Хатч заметила движение над деревьями. - Там есть птицы, - сказала она. И еще: нечто, похожее на маленького дракона с чрезвычайно длинной шеей, небрежно прогуливалось в полосе прибоя вдоль кромки пляжа, очевидно, в поисках рыбы.
   - Это невероятно, - сказал Дерек. - Вот почему нам нужно это проверить.
   И тут Уолли почти закричал. - Смотрите!
   - Что? - спросила Бет.
   - Там внизу была палатка. Я думаю. - Он остановился. - Теперь ее больше нет.
   - Где? - спросил Дерек. - Где это было?
   - Прямо под нами. Мы пролетели над ней слишком быстро.
   Дерек покачал головой. - Это бессмысленно. Промежуток времени был недостаточным для развития разумной жизни.
   - Как вы можете быть уверены? - спросил Кен.
   - Все, что я хочу сказать, это то, что это кажется крайне маловероятным. Покажите мне еще одну палатку, и я...
   - Что? - спросила Бет, когда впереди показался ряд палаток, которые быстро пронеслись под ними и исчезли.
   - Я просто не могу в это поверить. - В голосе Дерека звучали одновременно шок и восторг. - Барри, вы можете вернуть телескоп на ту полоску земли?
   Короткая пауза. Затем: - Что вы ищете, Дерек?
   - Палатки. Вы все записываете?
   - Сейчас.
   - Барри, не могли бы вы, пожалуйста, собирать все?
   - Дерек, вы хотите записывать все действия, связанные с использованием телескопа?
   - Записывайте все, что мы делаем, если оно связано с этой планетой, хорошо? Или с любой другой планетой, к которой мы приблизимся на время миссии. - На короткое время воцарилась тишина. Затем: - Хатч, думаю, нам нужно спуститься и посмотреть поближе.
  

• • •

   Приземление в этом несчастливом мире было не совсем тем, что сделала бы Хатч, будь она предоставлена своим желаниям. Никто, кроме Дерека, не проявил особого интереса к палаткам. Кто на самом деле хотел поближе познакомиться с мрачными условиями, в которых жили их обитатели? Когда Дерек объявил, что хочет спуститься на посадочном модуле, никто не вызвался сопровождать его. Бет неодобрительно посмотрела на Хатч. - Похоже, остались только вы с Дереком. Итак, что будет с остальными, если что-то пойдет не так и вы, ребята, не вернетесь? Уолли, вы сможете управлять этой штукой?
   - Мне и не пришлось бы, - сказал он. - Барри может отвезти нас домой.
   Бет не смогла удержаться от улыбки, мелькнувшей в ее глазах. - Итак, напомните мне еще раз, Хатч: чем занимаются пилоты?
   Вмешался Дерек. - Вы со мной, Хатч?
   Поскольку местные жители явно не были теми высокоразвитыми философами, с которыми он всегда беседовал, Хатч не была уверена, зачем они это делают.
   - Потому что мне любопытно, Присцилла. Это преступление?
   - Может, вы и правы, - сказал Уолли. - У них нет будущего. Взгляните на них сейчас или забудьте об этом.
   Бет нахмурилась. - Меня удивляет, что вы выглядите таким счастливым, Дерек. Уолли прав, не так ли? Кто бы там ни был, у него осталось не так уж много времени.
   Дерек одарил ее доброжелательной улыбкой. - Бет, эта штука, вероятно, не взорвется в ближайшие миллионы лет. Это дает им время построить города, провести несколько войн и перейти к межзвездным путешествиям. Они, вероятно, уберутся отсюда прежде, чем произойдет что-либо со звездой.
  

• • •

   Дерек и Хатч сели в посадочный модуль и начали спуск. Они медленно опускались в малиновом небе, дрейфовали полчаса и, наконец, заметили деревню. С жителями. Они были двуногими. Их тела были покрыты светлой шерстью. Они были одеты в шкуры животных, в основном, по-видимому, того же происхождения, как и материал их палаток. У них были большие уши и хвосты. У некоторых были копья.
   Была середина дня. Гигантское солнце занимало большую часть западной части неба. Жители деревни, казалось, не заметили, как посадочный модуль пролетел над их головами. Дерек сделал фотографии.
   Они парили примерно в сотне метров над деревней, когда один из местных жителей, наконец, поднял голову и увидел их. Они начали кричать и бегать в поисках укрытия. Большинство скрылось в палатках. Другие спрятались под деревьями. Некоторые размахивали копьями, явно пытаясь запугать посетителей. Хатч по указанию Дерека неохотно спустилась ниже, в то время как в центре деревни собралась небольшая группа людей. Казалось, они бросали вызов: спускайся, если осмелишься.
   - Мне их жаль, - сказала Хатч. - Не такая уж это и хорошая жизнь.
   - Ага. - Дерек проворчал что-то еще. Затем: - Давайте вернемся на корабль.
   Один из туземцев, невысокий, вероятно, ребенок, выбежал из палатки. Он посмотрел на посадочный модуль в тот самый момент, когда за ним вышел еще один. Меньший помахал рукой машине, но затем его схватили и унесли в безопасное место.
  

• • •

   Когда они вышли из грузового отсека, все уже ждали.
   - Привет, ребята, - сказал Кен. - У Барри кое-что есть для вас.
   - Это верно, - сказал ИИ. - Возможно, вас это не слишком заинтересует, но я нашел еще две планеты, итого четыре.
   - Хорошо. - Дереку нужны были подробности.
   - Обе примерно того же размера, что и та, на которой установлены палатки, и находятся далеко за пределами обитаемой зоны. В одной из них есть что-то странное. Ее орбита отклонена примерно на шестьдесят градусов от остальной части системы.
   - Это странно. Похоже на планету-изгоя.
   - И что это значит? - спросила Бет.
   - Она возникла не в этой системе. Ее переместила из своего первоначального местоположения проходящая мимо звезда или что-то в этом роде. И в конце концов ее подобрал красный гигант.
   - Мы уже готовы отправиться домой? - спросил Уолли. Он проявлял все большее желание свернуть все дела и вернуться назад.
   Дерек уставился на Хатч, нахмурив брови. - Что-то мне это напоминает.
   - Что вы имеете в виду?
   - Как насчет того, чтобы, прежде чем мы начнем что-то делать, вернуться туда, где мы были. Туда, где должна была быть Каллиопа.
  
   ДЕРЕК БЛАНШАР, ОТРЫВОК ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ ДЛЯ АВТОБИОГРАФИИ
   У нас есть планета-изгой, звезда, которая пропала, и два маркера, которые стоят не на своем месте. Что, черт возьми, здесь происходит?
   Я начал с определения местоположения Каллиопы 7000 лет назад, когда ее обнаружил "Ван Энтел". Затем посмотрел на положение двух звезд, которые отклонились от курса. Они обе находились справа от предполагаемого курса Каллиопы и двигались более или менее параллельно ему.
   И я нашел именно то, что искал. Звезды-маркеры заняли бы то положение, которое они занимают сейчас, в результате движения массивного объекта по некоторой траектории. Этот процесс начался около 8000 лет назад. Так что это уже происходило, когда мы в Пенсильванском университете наблюдали звезду и передачу.
   Массивный объект мог быть черной дырой.
   Но где же Каллиопа? Ответ на этот вопрос до боли очевиден. Проклятая штука была проглочена.
   В какой-то момент в течение следующей тысячи лет или около того наблюдатели у себя дома смогут наблюдать за этим событием от начала до конца.
   В какой безумной вселенной мы живем.
   - Среда, 2 апреля 2256 г.
  

15.

  
   О время! Украшающее мертвых,
   Восстанавливающее руины, утешающее
   И единственное исцеляющее, когда сердце обливается кровью...
   Время! То, что исправляет ошибки в наших суждениях,
   Критерий истины, любви, единственный философ.
   - Лорд Байрон, "Чайльд Гарольд IV", 1818 г.
  
   Хатч, Дерек и Кен сидели, уставившись на дисплей, который, для разнообразия, показывал геометрический узор из медленно движущихся огоньков. - Не могу не согласиться, - сказал Барри. - Объект соответствующей массы, следующий по предложенной вами траектории, уничтожил бы Каллиопу и вызвал бы именно те сдвиги, которые мы наблюдали в окружающих звездах.
   - Блестяще, - сказал Кен.
   Дерек представлял себе, как люди по всему миру через столетия будут наблюдать за происходящим на своих домашних экранах с помощью любых доступных супертелескопов. - Возможно, нас уже не будет рядом, чтобы увидеть это, - сказал он.
   Хатч знала, о чем он думает.
   - Итак, они исчезли, - сказал он. - Спустя все эти годы мы действительно обнаружили высокотехнологичную цивилизацию, и она была уничтожена прежде, чем мы смогли до них добраться.
   - Тысячи лет назад, - сказал Кен. - Кто бы мог подумать, что все могло случиться именно так?
   Дерек попытался поудобнее устроиться на кресле, которое, хотя и было гибким, вероятно, все еще было немного неудобным для него. - Я просто не могу в это поверить.
   - Вселенная не слишком дружелюбна, - сказала Хатч.
   - Так из-за чего же, - спросил Кен, - был весь этот водопад?
   - Высокотехнологичная цивилизация, - сказал Дерек, - в системе Каллиопы веками знала бы, что произойдет. Предполагаю, что мы увидели нечто, бывшее частью эвакуации. Если правильно разобрались в деталях, то передача произошла за тысячу лет до того, как черная дыра поглотила их солнце. То, что мы видели, вероятно, было обычной передачей с корабля, когда кто-то сообщал домой о пейзаже, который он видел где-то в другом месте. Возможно, это было с планеты, которая служила пунктом эвакуации. Сигнал, призванный воодушевить всех.
   - Если они знали тысячи лет, - сказала Хатч, - что это надвигается, почему они так долго ждали, прежде чем начать эвакуацию?
   Взгляд Кена стал задумчивым. - Представьте, как мы отреагировали бы, если бы узнали, что Земля будет уничтожена в пятом или шестом тысячелетии.
   - Вы правы, - сказал Дерек. - Мы бы поговорили об этом, но сомневаюсь, что кто-то стал бы действовать, пока это не приблизится. Пока не дошло бы до того, что у наших внуков начались неприятности.
   - Это была направленная передача, - сказала Хатч, - и "Ван Энтел" просто случайно оказался в поле зрения. Всего на несколько минут. Жаль, что мы не смогли заснять больше.
   - Так что же нам теперь делать? - спросила Бет. - Пойти домой?
   Улыбка Дерека свидетельствовала о том, что он еще не совсем готов к этому. - Мы знаем, где находится объект. Вероятно, это черная дыра. Что я хотел бы сделать, так это пойти и посмотреть. Подтвердить, что произошло.
   Бет буквально расхохоталась. - Мы только что вернулись от звезды, которая вот-вот превратится в сверхновую. А теперь хотим взглянуть на черную дыру?
   - С нами все будет в порядке, если мы не будем пытаться совать туда нос, - сказал Кен.
   Дерек улыбнулся. - Это должно быть недалеко.
  

• • •

   Учитывая, что речь идет о черной дыре, было бы неплохо проявить осторожность. Хатч не хотела полагаться на масс-детектор, который уберег бы их от неприятностей, если бы она выпрыгнула в обычное пространство где-нибудь рядом с монстром. Устройство поставлялось с гарантией, что при наличии массы в данном месте оно заблокирует межпространственный интерфейс и удержит корабль в континууме. Детектор также был спроектирован таким образом, чтобы реагировать аналогичным образом, если он обнаружит опасные уровни радиации, которых можно ожидать вблизи черной дыры. Но это были технические заявления, и если бы система вышла из строя, некому было бы составить отчет. Несколько межзвездников были потеряны без объяснения причин.
   Согласно расчетам Дерека, они находились в пределах ста миллионов километров. Хатч добавила еще сто миллионов и передала цифры Барри. Это, несомненно, обеспечило бы безопасную зону.
   Дерек вздохнул, когда она рассказала ему о своих мерах предосторожности. Он, очевидно, думал, что она слишком сильно волнуется, но понимал. Нет ничего плохого в осторожности, когда имеешь дело с черной дырой.
   Когда они вышли из первого прыжка, то увидели небо, полное звезд, но не увидели ничего необычного. - Но вы бы этого не увидели, верно? - сказала Бет. - Черная дыра - это черная дыра, поэтому, естественно, мы мало что увидим.
   Хатч знала, что Бет ждет сюрприз.
   - Насколько близко мы подходим? - спросил Кен.
  

• • •

   Когда они вынырнули в пространство во второй раз и всмотрелись в ночь, та начала двигаться. Звезды начали двигаться сами по себе. Казалось, что все небо разрушилось, обернувшись вокруг черного диска. Тысячи звезд пришли в движение, кружась в разных направлениях. - И это все? - Это был голос Бет по общей связи, почти взвизг.
   Смотреть это на большом экране было просто невозможно, поэтому все столпились на мостике, чтобы наблюдать вместе с капитаном. Дерек долгое время молчал, в то время как все остальные комментировали, насколько это было безумно. Что-то разрывало небо на части.
   - Невероятно, - сказал Уолли.
   Кен уставился на это. - Боже мой, как я могу описать нечто подобное?
   - Это действительно то, что она делает? - сказал Уолли. - Я никогда раньше ни о чем подобном не слышал.
   Дерек кивнул. - Гравитация искажает свет. И здесь она очень сильна. Небо на самом деле не искривляется. Это просто так кажется. - Он остановился, чтобы перевести дыхание. - Это красиво.
   Хатч выбрала бы не это определение.
   - Насколько она велика? - спросил Кен.
   Дерек улыбнулся. - Трудно сказать. Мы не считаем дыры большими. Они просто массивны. Возьмите солнце и сожмите его в сферу шириной около двадцати километров, и вы, возможно, приблизитесь к этому.
   - Вы шутите. Это все?
   - Это становится все более безумным, - сказала Бет.
   - Видите это? - Дерек указал на созвездие звезд по правому борту, которое образовывало почти идеальную прямоугольную форму с парой чрезвычайно ярких звезд на одной стороне. - И вот здесь. - Он указал налево, где в небе висел такой же ящик, только чуть более вытянутый.
   - Что за чертовщина? - воскликнул Кен. - Они выглядят идентично. За исключением того, что самые яркие находятся с другой стороны.
   - Здесь только одно созвездие. В области, подобной этой, черная дыра искривляет свет. Небо окутывает ее. Если бы в нашем направлении летел корабль, мы могли бы увидеть его в двух разных местах. Или, возможно, в зависимости от обстоятельств, смогли бы увидеть самих себя.
   Бет только покачала головой.
   - Это немного нервирует, - сказал Уолли.
  

• • •

   - Извините, что прерываю, - сказал Барри, - но я обеспокоен обилием астероидов в этом районе. Их значительное количество, и они движутся с чрезвычайно высокой скоростью.
   - Они на орбите, - сказал Дерек.
   - Как вы думаете, откуда они взялись? - спросил Кен.
   - В этом не было бы ничего необычного. Черные дыры притягивают к себе всевозможные вещества из планетных систем.
   Кен ткнул в него пальцем. - Это то, что заставило вас искать это. Мир-изгой в той, другой системе.
   - Конечно. Я должен был с самого начала понять, что, когда маркеры были сдвинуты, а Каллиопа пропала, другого объяснения не могло быть, если только у вас не самое худшее в мире оборудование для сбора данных.
   - Ненавижу вмешиваться, - сказала Хатч. - Но, пожалуйста, все вернитесь на свои места и пристегните ремни. Мы уходим. - Ей не следовало позволять им разгуливать по салону. Тупая. - Давайте, народ. Пошевеливайтесь.
   Вмешался Барри. - Теперь я могу разглядеть один астероид. Он размером почти с небольшую луну. Приближается к нам. Прямой угрозы не представляет, но мешает обзору.
   Все поспешили вернуться в пассажирский салон и пристегнулись. "Локарно" еще не закончил подзарядку, поэтому Хатч просто отвела "Эйферман" в менее людное место.
   По общей связи раздался голос Бет. - Я пытаюсь представить, что, должно быть, почувствовали люди, обитатели планеты Каллиопы, когда узнали, что оказались на пути этой штуки. Она такая маленькая. Но может нанести такой большой ущерб. Вот что поражает меня.
   - Это машина, и это все, что она собой представляет, - сказала Хатч. - И у нее есть несколько действительно странных механизмов. Некоторым местам просто не везет.
   - Для моей тети Сары это не стало бы новостью, - сказала Бет.
   - Почему? - спросила Хатч. - Что с ней?
   - Ее убило молнией, когда я была маленькой. Я была с ней, когда это случилось.
   Приближалась полночь, и никто не собирался спать в присутствии этой твари. Даже на Дерека это подействовало. - Неважно, что прямой опасности нет, - сказал он Хатч. - Давайте улетим отсюда, как только сможем.
   Приказ удивил ее. Всего за несколько минут до этого он был в восторге от того, что они увидели.
   "Локарно" закончил зарядку. - Барри, выведите нас из этого района. Унесите нас на миллиард километров.
   - Прежде чем вы прыгнете... - сказал ИИ.
   - Что такое?
   - У меня кое-что есть.
   - Что?
   - Планета. Возможно, это не имеет значения, но вы должны знать.
   - Она находится на орбите?
   - Да. Примерно в трехстах миллионах километров отсюда.
   Она подумала об этом. Разумнее всего было бы просто покинуть этот район. Но информация о наблюдении будет зарегистрирована, и, в конце концов, ей придется объясняться с Дереком. - Где это?
   - Сейчас мы более или менее приближаемся к этому. Потребуется лишь незначительная корректировка курса.
   Она сообщила об этом Дереку, который, судя по голосу, был сыт по горло черной дырой. Но долг звал. - У нас безопасный подход?
   - Да.
   - Хорошо. Пойдемте посмотрим.
  

• • •

   Планета была газовым гигантом с бурлящей атмосферой, в которой бушевали штормы. - Эта штука действительно вращается вокруг дыры? - спросил Кен.
   - О, да, - сказал Дерек.
   - В это трудно поверить.
   Были видны две луны. Возможно, были и другие.
   - Ее диаметр составляет примерно пятьдесят тысяч километров, - сказал Барри.
   - Маловато для газового гиганта, - сказал Дерек. - Ну, вероятно, не удивительно в таком месте. Черная дыра, вероятно, высосала часть атмосферы.
   Хатч невольно подумала, как бы Чарли и Морин хотелось увидеть все это.
   Дерек удалился в свою каюту и провел большую часть дня, работая с Барри, рассматривая телескопические снимки планеты и чаще всего черную дыру, которая теперь была просто далеким мерцающим свечением. Он отметил, что огни напоминали слабый шторм, надвигающийся на море. Хатч не была уверена, какая ассоциация у него была с морем, но на самом деле это не имело значения.
   Они назвали планету Ева в честь дочери Дерека. Затем, когда они снова заговорили о возвращении домой, Барри объявил, что нашел вторую планету. - Эта намного меньше. Кажется, она немного больше Земли.
  

• • •

   Барри навел телескоп на планету, и, когда они приблизились, все собрались в пассажирском салоне, чтобы посмотреть, как на дисплее появляются изображения. Огромные ледяные и каменные поля сверкали в свете звезд. Хатч подумала, что когда-то здесь были океаны, если бы климат был достаточно теплым.
   Общий вид можно было охарактеризовать только как мрачный. Из льда вырастали горы и изломанные скалы, а также высокие тонкие башни. Кен указал на вершину, выступающую из плоского слоя льда. - Это здание.
   Там было еще что-то. Разбросанное по всей планете. Руины, выступающие из мерзлой земли. - Будем надеяться, - сказала Бет, - что они действительно проводили эвакуацию и вывезли всех.
   Хатч вывела "Эйферман" на орбиту.
   Большинство строений представляли собой просто обломки. Разрушенные здания. В некоторых были окна, башенки или валы. Они увидели одинокую стену с лестницей, которая заканчивалась в сотне метров над долиной. И наткнулись на башню, которая возвышалась над пустым ледяным полем. На вершине башни стояли остатки статуи. Нижняя половина, ноги, если это было то, чем они были, была закутана в мантию.
   В конце концов, Барри объявил, что они завершили облет планеты. - Мы хотим продолжить? - спросил он.
   - Да, - сказал Дерек. - Оставайтесь на орбите.
   Хатч слегка повернула их вправо. - Большая часть того, что мы видим, - сказал Кен, - похожа на то, что осталось от небоскребов. Вы думаете, это то, что погребено подо льдом?
   - Возможно, - сказал Дерек. Он повернулся к Хатч. - Нам нужно спуститься и взглянуть. По крайней мере, мы могли бы получить представление о том, кто эти обитатели. - Он изучал ледяной ландшафт со смешанными чувствами. - Какая катастрофа.
   - Барри, - сказала Хатч. - Как здесь с радиацией?
   - Слишком сильна для устройств Фликинджера. Посадочный модуль обеспечит безопасность, но если вы планируете выйти и прогуляться, нужно будет надеть стандартные скафандры.
   Их было всего четыре. - Похоже, никто не позаботился о том, чтобы у нас было их достаточно на всех, - сказал Дерек. Он винил себя.
   Бет и Кен оба хотели пойти, и им нужна была Хатч, поэтому Уолли вызвался остаться. Было совершенно очевидно, что он не был недоволен ситуацией. - Все в порядке, - сказал он. - Я не силен в археологии.
   Или во льдах, подумала Хатч. Она раздала комлинки. - Воспользуйтесь этими, - сказала она. - У них есть автоматическая связь с Барри и Ташей (Таша была искусственным интеллектом посадочного модуля) и друг с другом. Когда наденете шлем, для них есть специальное место.
   Они надели скафандры, баллоны с воздухом и шлемы, а Уолли наблюдал за ними. - Будьте осторожны, - сказал он. - Не допустите, чтобы что-нибудь случилось. Я не хочу возвращаться домой один. - Он шутил, но никто не засмеялся.
   - Не волнуйтесь, - сказал Дерек. - С нами все будет в порядке.
   Когда они были готовы, Хатч провела их в грузовой отсек, где они поднялись на борт посадочного модуля. Она села за пульт управления и включила дисплей, чтобы отобразить вид из кабины пилота. - Привет, Таша, - сказала она. - Запустите двигатель и откройте стартовые двери. - Двери открылись, и она вывела их наружу, в морозное небо, ожидая, пока Дерек выберет что-нибудь интересное.
   - Вон там, - сказал он, указывая на здание, которое было единственным искусственным сооружением на всем этом плоском ландшафте. Звезды были яркими, и не было никаких признаков черной дыры. Хатч вела их вниз по ночному небу, которое было кристально чистым, а Дерек время от времени давал указания, а также советовал, где ей следует приземлиться.
   Кен проверял свой комлинк. - Это будут впечатляющие снимки, - сказал он. - Возможно, это самый захватывающий элемент в книге.
   - Ты уже придумал название, милый? - спросила Бет.
   - Может, "В кроличью нору"?
   Здание действительно выглядело как сооружение из Парижа или Нью-Йорка. Окна были расположены горизонтально и вертикально, в точности как в зданиях у них дома. Стекла, конечно, исчезли. - Хатч, можете подвести нас поближе? - спросил Дерек. - Я бы хотел иметь возможность пролить на это свет.
   Ветра не было, поэтому она не видела причин оставаться в стороне. Она начала с того, что провела их над крышей, которая была покрыта льдом и частично обрушилась. Было невозможно определить, где находился фасад здания, поэтому она просто наугад выбрала окно, приблизилась к нему и велела Таше направить на него луч посадочного модуля.
   Луч осветил письменный стол, пару стульев, стол, на котором стояло какое-то механическое устройство. Невероятно, но на стенах были таблички. Все застыло неотличимо друг от друга. - Похоже на офис, - сказала Бет.
   Хатч перевела их ко второму окну.
   По мере того, как они продвигались вдоль фасада здания и, наконец, остановились на ровном участке замерзшей земли, появилось все больше письменных столов, стульев, диванов, тумбочек и ламп, а иногда и водопровода. Пришло время зайти внутрь. Они надели шлемы и проверили радиосвязь. Затем Дерек и Хатч прикрепили к поясам лазерные резаки. Она сбросила давление в посадочном модуле и открыла шлюз, после чего Таша представила отчет. - Гравитация примерно на восемнадцать процентов выше стандартной. Рекомендуется соблюдать осторожность. - Особенно учитывая, что они привыкли к искусственной гравитации на корабле, которая составляла лишь немногим более пятидесяти процентов от земной.
   Они вышли наружу, спустились на лед и постояли несколько мгновений в ошеломляющей тишине. - Жутковато, - сказала Бет.
   Ни огонька. Ни малейшего намека на ветерок. Никакого движения.
  

• • •

   Они стояли перед зданием, фотографировали, переходили от окна к окну и заглядывали внутрь. Увидели еще больше мебели. А также экраны и оборудование, которое не смогли опознать. - Все какое-то большое, - сказал Кен. - Кто бы здесь ни жил, они были большими.
   Хатч нахмурилась при виде отсутствующих окон. Они обеспечивали легкий вход. Но ей не понравилась эта идея. - Не уверена, что мы хотим туда заходить. Это, вероятно, небоскреб. И это может быть двадцатый этаж. Что-то прогнется и может привести к долгому падению.
   - Все в порядке. - Дерек положил руку на раму. - Я держу ее.
   - Будьте осторожны, - сказала Бет. - В раме могут остаться острые осколки. Порежете свой скафандр, и у вас возникнут другие проблемы. - Внутри было полно льда.
   Дерек слегка провел кончиками пальцев в перчатках по краю подоконника, решил, что это безопасно, и сел на него.
   Все они включили свои наручные фонари.
   Дерек перенес одну ногу через подоконник, поставил ее на пол и надавил. Ничего не поддалось, поэтому он подтянул вторую ногу и принял стоячее положение. - Кажется, все в порядке.
   Стулья, письменный стол и сломанная металлическая подставка, которая, возможно, когда-то была частью кулера для воды, потемнели, вероятно, от давно исчезнувшей плесени. На полу была лишь гротескная груда мусора. Все плоские поверхности были покрыты застывшим слоем грязи. Все четыре ножки стола были сломаны. С обеих сторон были выдвижные ящики, но они были намертво закрыты. Дерек воспользовался резаком, чтобы вскрыть один из них. Внутри они обнаружили сверток, но его не удалось вытащить из ящика. - Похоже на листы бумаги, - сказал Кен. - Мы бы никогда не смогли их разделить.
   На верхнем листе была надпись. Дерек сделал снимок, и на всякий случай Кен положил упаковку в свой рюкзак.
   - Осторожно, - сказала Хатч. Кен чуть не споткнулся о провод, соединяющий устройство на приставном столике с розеткой в стене.
   - Это старомодный телефон, не так ли? - спросила Бет. У него был диск и кнопки.
   Кен внимательно рассмотрел его. - Да. Прямо из двадцатого века.
   Хатч не удержалась и попыталась снять трубку. Ожидалось, что та приросла к рычагу, но она оторвалась, когда за нее потянули. Хатч прижала ее к шлему, а затем надавила на рычаг. Тот не сдвинулся с места.
   - Если кто-нибудь ответит, - сказал Дерек, - у вас случится сердечный приступ.
   Она не была уверена, что вообще смогла бы услышать голос через шлем. В любом случае, там, конечно, ничего не было. - Сомневаюсь, - сказала она, - что эти люди, кем бы они ни были, могли эвакуировать планету. Если у них была такая же технология, как в этих комнатах, я бы сказала, что никто никуда не уходил.
   Они нашли на полу что-то похожее на рамку для картины. Но она лежала лицевой стороной вниз. Это был захватывающий момент. Дерек постоял с минуту, глядя на нее, пока они все ждали. Наконец, он потянулся за ней. Рамка прилипла к полу. - Черт, - сказал он.
   Он снова воспользовался лазером. В конце концов, после того, как они разрезали все вокруг и, в некоторой степени, под ней, им удалось освободить эту штуку. Удивительно, но стеклянной покрытие было цело, за исключением пары трещин. Но оно превратилось во что-то темное и непроницаемое. Что бы ни скрывалось за ним, оно было безнадежно недосягаемо. Уолли говорил с орбиты. - В любом случае, скорее всего, это только пятно.
   - Жаль, - сказала Бет.
   В комнате было две двери. Одна сорвалась с петель и валялась на полу, открывая вид в другой кабинет, поменьше. Они нашли еще одну картину в рамке, на этот раз прикрепленную к стене. Ничего не смогли разобрать в произведении искусства. Или фотографии. Что бы это ни было.
   В меньшем кабинете была дверь, но она тоже не поддавалась. Они вернулись в главную комнату, где другая дверь тоже была заморожена. Они открыли ее с помощью резака и оказались в коридоре. Там было множество дверей, но ни одну из них нельзя было сдвинуть с места. Единственным способом справиться с ними было воспользоваться резаками. - Мне от этого не по себе, - сказал Дерек. - Я не могу дать вам разумного объяснения, почему, но даже здесь мне не нравится уничтожать вещи, которые простояли, вероятно, тысячи лет.
   Большинство кабинетов были в основном одинаковыми. Сам коридор начал наклоняться вниз. - Этого достаточно, - сказал Дерек, протягивая руку, чтобы остановить своих спутников.
   Они отступили мимо кабинета, через который вошли, и продолжили движение по коридору в противоположном направлении, мимо других дверей, пока не добрались до груды сломанной мебели и обрушенных стен. Среди обломков были две металлические двери, которые были выломаны из рамы. Они остановились и заглянули в шахту. Дерек опустился на одно колено, наклонился и направил туда свой фонарь. Вверх и вниз. - Это лифт, - сказал он. - Или был им.
   Хатч потянулась к нему и схватила за пояс. - Осторожно. - Она медленно подвинулась вперед. Шахта над головой была свободна на несколько этажей. Внизу она могла видеть лишь на небольшое расстояние, прежде чем стены шахты, казалось, смыкались.
   Кен перелез через упавшие двери и продолжил путь по коридору. - Куда вы идете? - спросил Дерек, который хотел, чтобы все оставались рядом.
   - Ищу лестницу. Обычно она рядом с лифтами.
   - Не забывайте, что мы имеем дело с инопланетянами, - сказал Уолли с корабля.
   - Вероятно, это не имеет значения. Законы физики везде одинаковы. И похоже, что да. Вот она.
   - Лестница? - спросил Дерек. Он поднялся на ноги.
   - Да.
   Кен исчез за углом, и Дерек поспешил за ним.
   - Святые угодники, - сказал Кен. - Вы должны это увидеть.
   - Что это? - спросил Уолли.
   Бет перелезала через сломанные двери. Но в темноте оступилась и врезалась в Хатч. Хатч протолкнулась вперед, в шахту, отчаянно пытаясь схватиться за что-нибудь. Но там ничего не было, и дополнительный вес не помог. Она балансировала на краю и упала бы в шахту, если бы Бет или кто-то другой не схватил ее за лодыжку. Удар пришелся по голени, и она повисла головой вниз, пока Бет звала на помощь.
   Затем они подхватили ее и за вторую ногу. - Я держу вас, - сказал Дерек. - Полегче.
   Они втащили ее обратно на сломанные двери, и она обнаружила, что перестала дышать.
   - Сожалею, - говорила Бет. - Слава Богу.
   - Вы в порядке? - спросил Дерек. Он светил фонариком ей в глаза.
   - Да. Я в порядке.
   Они оттащили ее подальше от шахты. - Это вы, - сказал Дерек, - всегда говорите всем быть осторожными.
   - Это была моя вина, - сказала Бет. Она протиснулась мимо Хатч и посмотрела вниз с обрыва. - Боже мой, это было бы нехорошо.
   - Не могли бы вы, пожалуйста, убраться оттуда? - сказал Дерек, хватая ее и оттаскивая назад. - Вы что, хотите убиться?
   - Хатч. - Это снова был Уолли. - Постарайтесь быть осторожной. - Он остановился - Кен, не могли бы вы, пожалуйста, встать, чтобы я мог посмотреть, что такого особенного в этой лестнице?
   Кен отошел в сторону, чтобы Уолли мог видеть все до самого низа. Или, по крайней мере, насколько позволял свет. - Там, должно быть, по меньшей мере двадцать этажей, - сказал он. - Подо льдом погребен целый город.
   Хатч поднималась на ноги, опираясь на руку Дерека. Ее голень все еще болела. - Вы уверены, что с вами все в порядке? - спросил он.
   - Да.
   Дерек оставался с ней, пока она не спустилась с дверей.
   - Вам следует вернуться в посадочный модуль, - сказала Бет.
   - Звучит как хорошая идея. Я чувствую себя так, словно вешу тонну. - Бет последовала за ней. Через несколько мгновений за ними двинулись Дерек и Кен.
  

• • •

   Когда они все вернулись в посадочный модуль, то начали обсуждать, стоит ли им пытаться спуститься по лестнице. - Мне было бы интересно посмотреть, что находится внизу, - сказал Дерек.
   Бет втирала мазь в ногу Хатч. - С вами все будет в порядке, - сказала она. - Это просто ушиб. - Затем она повернулась к Дереку. - Не вижу смысла спускаться туда. Я не уверена, чего вы надеетесь добиться. И это будет опасно. Это место было покрыто льдом долгое время, возможно, тысячи лет. Мы не знаем, насколько прочна эта лестница. Если что-то пойдет не так, это будет прощай, детка.
   - Более того, - сказал Уолли, - это похоже на довольно обычное офисное здание. Что вы можете найти такого, что могло бы иметь значение?
   - Может быть, какую-нибудь фотографию, которая сохранилась. Я хотел бы узнать, как они выглядели.
   - Почему бы нам просто не заняться этим? - предложил Кен. - Археология никогда не бывает полностью безопасной. Если мы не отправимся на поиски, то всегда будем гадать, что же мы упустили.
   - У тебя есть вариант получше, - сказала Бет.
   Кен улыбнулся ей. У его жены всегда была идея получше. - Что? - спросил он.
   - Проблема во льду. Все покрыто льдом. Это замерзшая вода, верно?
   Дерек и Кен оба выглядели озадаченными.
   - Где-то здесь должно быть место, где когда-то было довольно сухо. Возможно, это пустыня. Очень велики шансы, что, если мы еще немного осмотримся, то сможем найти что-то, что не полностью замерзло и погребено под землей.
  

• • •

   Хатч подумала о том, каково было обитателям планеты. Некоторые видели, как их солнце разрывалось на части, когда погас свет. Для других могло случиться так, что солнце просто село и больше никогда не взошло.
  
   АРХИВ
   ЗАПИСКИ БЕТ СКВАЙРС
   Слава богу, Хатч не упала в ту яму. Если бы это случилось, у меня больше никогда не было бы ни минуты покоя. Ни одной.
   - Суббота, 5 апреля 2256 г.
  

16.

  
   Время избавит от любого горя,
   Вместе с жизнью, памятью и любовью.
   - Томас Грей, эпитафия миссис Джейн Кларк, 1758 г.
  
   На следующий день около полудня они нашли то, что Уолли, смеясь, назвал городом в пустыне. Не было никакой возможности узнать, какой была местность в те счастливые годы. Но город, очевидно, был частью тех лучших времен. И это было самое главное.
   Они спустились в посадочном модуле и медленно облетели его. Это был поразительный контраст с окружающей обстановкой, конфигурация геометрических фигур, многоугольников, конусов, пирамид, цилиндрических башен, кубов и других профилей, для которых не существовало описательного термина. Они были расположены симметрично. - Это прекрасно! - воскликнула Бет.
   Дерек хмыкнул. - Да. Так оно и было.
   Это было не похоже ни на один город, который когда-либо видела Хатч, - место, которое могло быть спроектировано и создано художниками. Здесь были представлены все мыслимые стили, но каким-то образом во всем этом чувствовалось единство. Он возвышался над слоем льда и камня, представляя собой великолепную коллекцию зданий, все еще сверкающих в свете звезд.
   Город был окружен плоской местностью, которая, казалось, состояла из гигантских когтей, торчащих изо льда. - Что это, черт возьми, такое? - спросил Кен.
   Дереку понадобилось время, чтобы найти ответ. - Я бы предположил, что когда-то здесь был лес. Деревья подмерзли, большая часть веток отвалилась и была погребена под землей. Это то, что осталось.
   - Невероятно, - сказал Кен.
   И Бет: - У них были неплохие архитекторы.
   Кен не мог оторвать от них взгляда. - Симметрия совершенно иная.
   - Что вы имеете в виду? - спросил Уолли, который все еще был на "Эйфермане".
   - Поместите это место в обычный пейзаж. Представьте его таким, каким оно должно было быть. Здания не выстроены в линию. Здесь нет центрального проспекта или Бродвея, или каких-либо признаков того, что через это место проходила какая-либо улица. По крайней мере, не по прямой линии.
   - Вы правы, - сказал Дерек, когда они прошли мимо, развернулись и вернулись обратно. - Это было бы не то место, где я хотел бы спешить на работу.
   - И все же, - сказала Хатч, - кажется, что в нем идеальный баланс.
   - Просто сногсшибательно, - сказал Уолли.
   - Это невероятная работа. - Дерек, как обычно, сидел рядом с ней. - Притормозите немного, - сказал он.
   Она подчинилась, и он наклонился вперед, когда они приблизились. В городе было несколько открытых пространств, в которых лишь изредка попадались небольшие строения. Вероятно, это были парки. Она выбрала один и села посреди него.
   Они надели скафандры, включили фонарики на запястьях и вышли на замерзшую землю. В большинстве зданий были видны входные двери. Но строения, которые с неба выглядели такими нетронутыми, теперь превратились в груды крошащегося камня и, вероятно, металла и пластика.
   Дерек на мгновение растерялся, но затем принял решение и направился к шестиэтажному зданию с покатой крышей и греческими колоннами, две из которых уже валялись на земле. Дома это было бы здание суда.
   Они сфотографировались и поднялись по нескольким ступенькам на крыльцо. Там были большие входные двери с ручками, но, как все и ожидали, ни одна из них не сдвинулась с места. Поэтому им снова пришлось перелезать через оконные рамы.
   Внутри они старались быть осторожными. Хатч могла представить, как будущие археологи, прибыв на место происшествия, будут критиковать Бланшара и других кретинов, которые все разрушили. Она была не одинока. Все они были более осторожны, чем в небоскребе.
   Они вошли в большую комнату с длинной сломанной стойкой вдоль одной стены. И еще несколькими дверями. Значительно меньшими, чем те, что были на главном входе. Они, конечно, тоже были все закрыты.
   Хатч достала свой резак, посмотрела на Дерека, ожидая одобрения, получила его и вырезала одну дверь из рамы. Они направили свои ручные фонарики в темноту. Это был какой-то зрительный зал. На полу были расставлены стулья, разбросанные и сломанные из-за частичного обрушения потолка.
   - Смотрите, - сказала Хатч. - Там, наверху. - В дальнем конце зала виднелись еще обломки. - Раньше это была сцена. - На ней не было ни экрана, ни дисплея.
   Бет двинулась вперед, но остановилась, сделав всего несколько шагов. - Осторожно. В полу дыры.
   Они осторожно перелезли через обломки и в конце концов оказались перед тем, что осталось от сцены. - Похоже, что они устраивали настоящий театр, - сказала Бет. - Я бы хотела найти копию одной из их пьес. Тогда было бы что взять с собой домой.
  

• • •

   Они вышли из театра, и Кен заметил здание, которое было бы легко пропустить в этом некогда экзотическом месте, если бы не статуя, возвышавшаяся на земле с одной стороны от входной двери. Здание было всего четырехэтажным, простой прямоугольной формы, с несколькими высокими окнами.
   Статуя изображала нечто, даже отдаленно не похожее на человека, за исключением того, что на нем была одежда. У него были длинные острые уши и орлиные глаза. На лице виднелись клыки, а на голове была шляпа, которая могла бы сойти за иллюстрацию к Робину Гуду, за исключением того, что на ней не было перьев. Его куртка была расстегнута, а брюки идеально подошли бы для охоты. Если бы его можно было с чем-то сравнить, то это был бы ящер. Несмотря на все это, существо излучало чувство собственного достоинства и смелости.
  

• • •

   Они сделали еще несколько снимков и снова начали возиться с дверьми. - Вы хотите прорваться? - спросила Хатч.
   Дерек посмотрел на пустые окна. В рамах застряло несколько осколков стекла. - Это церковь, - сказал он. Затем: - Нет, давайте не будем заниматься взломом и проникновением сюда. - Он огляделся по сторонам, чтобы посмотреть, на что еще стоит обратить внимание. На севере более высокие здания начали уступать место более небрежным постройкам. Дерек снова взял инициативу в свои руки, и они направились к заурядному строению высотой около трех этажей, возвышавшемуся над окружающими домами. Входные двери, если они вообще существовали, были завалены обломками.
   Они подошли к одному из окон и направили фонари внутрь, в большую комнату, заставленную стульями.
   Они отодвинули раму и пролезли внутрь. Там было около двадцати стульев, но все они были маленькими. Для детей. Они увидели шкафы под окнами. Дерек воспользовался своим резаком, чтобы открыть их. - Я чувствую себя виноватым, что делаю это, - сказал он. - Одному богу известно, как долго это все здесь пролежало. И мы все испортили.
   - Вы неправильно об этом думаете, - сказал Кен. - Это было оставлено нам, чтобы мы могли найти.
   Там были мягкие игрушки животных, строительные блоки и коробки, в которых, возможно, были паззлы. Картинки на крышках выцвели и превратились в размазанные пятна. Также там были куклы и настольные игры, которые невозможно было открыть, и дружелюбный осьминог со слишком большим количеством щупалец.
   - Это детский сад, - сказала Бет.
   Они увидели одеяла, подушки и чашки.
   Несколько кукол имели отдаленное сходство со статуей возле церкви. За исключением того, что героический облик был заменен дружелюбным, располагающим к себе отношением. - Возможно, мы скоро узнаем, - сказала Хатч, - что у разумных видов гораздо больше общего, чем того, что их разделяет. - Это было то же самое чувство, которое она испытала много лет назад, когда впервые стояла на Япете и смотрела на крылатую статую, которая, казалось, бросала вызов Сатурну.
  
   ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС
   Один из самых эмоциональных моментов в моей жизни...
   - Воскресенье, 6 апреля 2256 г.
  

17.

  
   У нашей старой матери-природы достаточно приятных и жизнерадостных тонов, когда она появляется в своем голубом с золотом платье на вершинах восточных холмов; но когда она следует за нами наверх, к нашим кроватям, в своем костюме из черного бархата и бриллиантов, каждый скрип ее сандалий и каждый шепот ее губ полны тайны и страха.
   - Оливер Уэнделл Холмс, "Профессор за завтраком", 1860 г.
  
   В конце концов, они все были рады избавиться от этого. Хатч побывала на множестве внеземных археологических раскопок, но в этот раз было что-то особенное. Обычно они разжигали ее любопытство и заставляли восхищаться достижениями вида, о котором она никогда по-настоящему не знала. Возможно, это было потому, что она никогда раньше не видела руин в совершенно безжизненном мире. А может быть, потому, что никогда до этого не ощущала прикосновения к жизням пропавших жильцов.
   Все были потрясены случившимся. - Возможно, с тех пор, как это случилось, прошли тысячи лет, - сказала Бет, - но это не имеет значения. Обычно вы откладываете что-то в далеком прошлом и не переживаете из-за этого. Но сейчас все по-другому. Нелегко перенести эти маленькие замороженные плюшевые игрушки.
   Дерек просто смотрел в темноту, пока Хатч готовилась вывести "Эйферман" с орбиты. - Найдется много людей, которые захотят организовать еще одну экспедицию. Вернуться сюда и хорошенько осмотреть это место. Может быть, этого будет достаточно, чтобы обойти политиков.
   - Сомневаюсь, - сказала Хатч. Она включила общую связь. - Всем пристегнуть ремни.
   - Вы бы хотели быть с ними, когда они прибудут? - голос Кена раздался из ниоткуда. Она и не подозревала, что он все еще на мостике.
   Было непонятно, кого из них он спрашивал. Но Дерек покачал головой. - Нет. С меня хватит. В любом случае, я не археолог. - Он посмотрел на нее. - Вы бы хотели вернуться, Хатч?
   - Не совсем. Я увидела достаточно.
   Кен кивнул. - Мне жаль, что все так обернулось, Присцилла.
   - Мы знали, что это возможно, еще до того, как начали. - Она оглянулась на него. - Мы двигаемся через минуту.
   - О, извините. Кажется, я не обратил внимания. - Он исчез в пассажирском салоне.
   Дерек проводил его взглядом. Затем: - Не хотите ли вернуться?
   - Вам решать, босс.
   - Почему бы нам не отложить это на некоторое время? Это были довольно утомительные несколько часов. Давайте сначала поужинаем и хорошенько выспимся, прежде чем принимать решение. Мы можем обсудить это утром.
   Хатч понимала: им будет легче расслабиться, когда небо будет полно звезд.
  

• • •

   Они посмотрели серию "Затерянных в Берлине" и полнометражный фильм "Вечеринка". Обычно оба фильма воспринимались как истерически смешные, но в тот вечер было не до смеха. После этого Хатч удалилась в свою каюту, где почти час тихо лежала и читала. Сосредоточиться на книге "Жизнь и здоровье" было непросто. Ее подзаголовок назывался "Старение в 23 веке". Это был удостоенный Пулитцеровской премии рассказ Джинджер Хадсон о социальных проблемах, возникших в результате обращения процесса старения вспять. При обычных обстоятельствах это, вероятно, захватило бы ее, но в тот вечер это едва ли привлекло ее внимание. В конце концов, она сдалась, сыграла пару партий в шахматы с Барри - они разделили победы - и выключила свет. Через несколько мгновений после того, как она закрыла глаза, Барри прошептал ей: - Вы еще не спите, капитан?
   - В чем дело?
   - Там еще что-то необычное.
   - Вам не кажется, что с нас хватит на сегодня? - Он, вероятно, нашел третью планету. Если так, то, пожалуйста, больше никаких городов.
   - Я не могу определить, что это. Но не понимаю, как это может быть астероидом. Или каким-либо другим природным объектом.
   - Это корабль?
   - Не знаю. Если это так, то дизайн отличается от всего, что я видел раньше.
   - Покажите мне объект.
   - Я не могу его как следует рассмотреть. Он слишком далеко. Кажется слишком большим для транспортного средства. Возможно, это дрейфующая космическая станция. Но конструкция неправильная.
   - Что вы имеете в виду?
   - Длина, по-видимому, составляет около семнадцати километров, но он относительно узкий.
   - Есть какие-либо признаки активности?
   - Ничего, капитан. Нет никаких признаков энергии.
   Сердце Хатч учащенно забилось. - Полагаю, он находится на орбите вокруг черной дыры?
   - Я не смогу определить это в течение нескольких часов. Но это весьма вероятно.
   - Ладно. Какое-то время мы не будем предпринимать никаких действий, Барри. Я перезвоню вам.
   - Есть еще одна особенность. На одном конце этого предмета есть крестовина, довольно маленькая.
   Это вызвало удивление. - Этот предмет является религиозным символом?
   - Конечно, не христианским. Крестовина слишком короткая. - В этот момент ее уже ничто не удивило бы.
  

• • •

   Она позвонила Дереку.
   Он слушал, пока она рассказывала ему об открытии Барри. - Сколько времени потребуется, чтобы добраться до него?
   - Это зависит от того, насколько близко мы окажемся после прыжка.
   - И Барри думает, что это станция?
   - Он этого не говорил. Просто не знает.
   - Что еще это может быть? Если это не корабль или станция? - Она слышала его дыхание. - Но он большой. Я могу предположить только одно.
   - Что это?
   - Может быть, они пытались сбежать. Может быть, построили что-то слишком большое и не разобрались с этим.
   Хатч уже начала жалеть, что Барри это увидел. У нее было достаточно удручающих новостей для одной миссии.
  

• • •

   Утром искусственный интеллект подтвердил, что объект находится на орбите. Они говорили об этом за завтраком. Бет выглядела озадаченной. - И никаких признаков энергии?
   - Мы не смогли уловить хоть что-то, - сказала Хатч.
   - Тогда не вижу смысла беспокоиться об этом. Или это просто корабль, который они пытались использовать для побега, но у них ничего не вышло. - Она оглядела остальных. - Разве с нас недостаточно? Что мы можем извлечь из этого, кроме новых плохих новостей?
   Дерек на мгновение закрыл глаза. - Возможно, нам удастся выяснить, действительно ли та статуя у церкви была похожа на то, как они выглядели.
   - Может, это были растения, - предположил Уолли.
   Этот комментарий вызвал гневный взгляд Дерека, который был не в настроении шутить.
   - Разве мы не собираемся выяснить это в любом случае, - сказала Бет, - когда прибудет следующая миссия? Я имею в виду, что в конечном итоге они отправят сюда еще одну миссию. - Она нахмурилась, увидев скептические лица за столом. - Им придется.
   Кен выглядел так, словно собирался вмешаться, и, когда Дерек заколебался, он воспользовался возможностью. - Итак, мы возвращаемся домой и всю обратную дорогу гадаем, что же это было? А может, и всю оставшуюся жизнь, потому что следующей миссии не будет? В этом действительно есть смысл? Кроме того, я не могу написать книгу и попросить кого-нибудь другого дать ответ. Или, что еще хуже, не получить ответа.
   - Безусловно, - сказал Уолли. - Давайте посмотрим, что это такое.
   Хатч понимала, что Бет еще не оправилась от потрясения предыдущего дня. Вероятно, никто из них никогда по-настоящему не оправится от этого. Но все они реагировали по-разному. С Бет было достаточно. Уолли, по ее мнению, понимал, что Дерек добьется своего, что они разберутся с этим делом, и просто хотел покончить с этим. Кен знал, что это будет означать для книжных продаж.
  

• • •

   После того, как они поели и пристегнулись, Хатч развернула корабль в направлении объекта и, используя оценку Барри, настроила прыжок на сорок миллионов километров. Затем она активировала "Локарно". Полет занял всего пару минут. Они всплыли в пространство, звезды вернулись на прежнее место, и искусственный интеллект сообщил ей, что они прибыли почти точно на место. Всего немногим более трехсот тысяч километров. Для системы управления, которая имела чрезвычайно большой радиус действия, но славилась тем, что всплывала в миллионах километров от цели, это стало большим сюрпризом. - Почему он не всегда так действует? - спросила Бет, когда они все пожимали друг другу руки и поздравляли капитана.
   - Дело не столько в системе, - ответила Хатч. - "Локарно" используется в основном для длинных прыжков. Основная проблема в том, что обычно мы не можем точно определить расстояние до цели. Как, например, когда мы прилетели сюда. Семь тысяч световых лет - это приблизительная оценка. Если бы мы на самом деле знали, сколько нам нужно преодолеть при каждом прыжке, то справились бы намного лучше.
   - Давайте посмотрим в объективы, - сказал Дерек, - и, может быть, покажем это на экране?
   Она подчинилась и подняла его перед ними. Сначала это была светящаяся линия, но по мере того, как они приближались, она становилась все больше и больше. И превратилась в лезвие. Крестовина, о которой упоминал Барри, была гардой рукояти. Через открытую дверь донесся голос Кена: - Это меч!
  
   АРХИВ
   ЖУРНАЛ УОЛТЕРА ЭСМЕРАЛЬДО
   Мы все сидели и смотрели на экран, ожидая, когда появится картинка. Мы не знали, чего ожидать. Мы что-то слышали о том, что это, возможно, крест. И я подумал, что, может быть, это как раз то, что нам нужно в такой момент, потому что все начинало казаться совершенно безумным. Предыдущий день мы провели, глядя на мир, в котором, вероятно, все умерли. Вы не слишком задумываетесь о конце света. Это что-то из области фантастики, но на самом деле вы никогда не представляете, что это может произойти. Но это произошло с теми бедными людьми, или кем бы они там ни были, которые были сброшены с орбиты и заморожены. Если когда-то я и хотел увидеть крест, то только сейчас. И не просите меня это объяснять. Я сам не знаю, о чем говорю.
   Итак, что мы получаем? Меч, висящий в небе, как будто его оставил дьявол. На самом деле я не верю в дьяволов, но эта штука напугала меня. Я готов идти домой. С меня хватит.
   - Понедельник, 7 апреля 2256 г.
  

18.

  
   Мечты о будущем нравятся мне больше, чем история прошлого.
   - Томас Джефферсон, Письмо Джону Адамсу, 1816 г.
  
   Это был меч. Сомнений не было. Они подошли поближе и наблюдали, как лезвие скользит мимо. И крестовина, которая, конечно же, была частью рукояти. Лезвие сужалось до идеальной режущей кромки.
   - Что, черт возьми, все это значит? - спросил Уолли.
   Кен не сводил с него глаз. - Это снова создатели монументов, - сказал он.
   Дерек покачал головой. - Нет. Они всегда занимались художественным творчеством. Объектами, в которых царила спокойная атмосфера. Они бы никогда не сделали ничего подобного. В любом случае, это слишком далеко от реальности. Я не могу поверить, что они оставляли скульптуры по всей галактике.
   - Мы на самом деле не знаем, - сказала Хатч. - Возможно, это было сделано кем-то из обитателей ледяного мира.
   - Вы хотите сказать, - сказала Бет, - что они передавали привет черной дыре.
   Дерек кивнул. - Я бы предположил, что это лучшее объяснение, чем все, что я могу придумать.
   - Там есть надпись, - сказала Хатч. Она была выгравирована на рукояти - четыре строки золотых иероглифов, которые отличались арабским изяществом и стилем.
   Дерек наблюдал за приближением строк. Затем стукнул кулаком по подлокотнику кресла. - Это все-таки создатели монументов. Насколько я знаю.
   Хатч тоже была удивлена, увидев это. - Да. Алфавит их, это понятно. И их стиль.
   - Я бы хотел, - сказал Кен, качая головой, - чтобы мы научились читать эти вещи.
   Дерек встал, исчез на камбузе и вернулся с чашкой кофе. Он поднял ее. - Выпьем за них. Да здравствует их правление.
   - Жаль, что до этого меча так далеко, - сказал Кен. - Это одна из тех вещей, которые невозможно передать никакими фотографиями. Вы должны прийти сюда, чтобы по-настоящему вникнуть в суть.
   - Ты имеешь в виду, - добавила Бет, - если только не видеть ее в связи с "затерянным миром".
   Они фотографировали со всех сторон. - Интересно, - сказал Уолли, - не связаны ли создатели монументов с этим местом более тесно, чем мы думали.
   - Что вы имеете в виду? - спросил Кен.
   - Возможно, это был их детский сад, на который мы только что смотрели.
   - Я так не думаю, - сказала Хатч.
   - Почему нет?
   - Мы всегда предполагали, что статуя на Япете - это автопортрет. И, вероятно, так оно и есть. Это соответствует отпечаткам ног. Статуя в ледяном мире выглядит совершенно по-другому.
   Они оставались поблизости большую часть дня и, наконец, снова начали поговаривать о возвращении домой. - Прежде чем мы сделаем что-нибудь подобное, - сказал Кен, - давайте попросим Барри осмотреть местность. Кто знает, что еще мы можем здесь обнаружить?
   - Барри делает это автоматически, не так ли, Присцилла?
   - Да. И если бы он что-нибудь увидел, мы бы знали об этом. Но у нас ограниченный обзор местности. Если мы действительно хотим провести серьезное исследование, нам следует немного скорректировать местоположение.
   - Хорошо, - сказал Дерек. - Давайте сделаем это. Если ничего не найдем, а я подозреваю, что так и будет, то отправимся завтра.
  

• • •

   Звонок раздался снова посреди ночи. - Капитан Хатчинс, вы не спите?
   - Барри. - Ей снилось, что она на пляже и только что вошла в полосу прибоя. И голос доносился из-за волн. - Вы нашли что-то еще?
   - Похоже, это корабль.
   - На экран, пожалуйста.
   Он больше походил на коробку, только в два раза длиннее, чем в ширину. - Не могу обнаружить источник питания. По-видимому, он дрейфует.
   - Насколько он велик?
   - Слишком далеко, чтобы определить.
   - Ладно. Продолжайте в том же духе. Выясним это утром. - Она натянула простыню на плечи и попыталась вернуться на пляж. Но у нее не получилось.
  

• • •

   - Его длина спереди назад составляет примерно девять километров.
   Это был корабль. Огромная коробка с закругленными краями. Вдоль идеально гладкого черного корпуса было расположено несколько рядов люков. Объект медленно переворачивался с боку на бок по мере приближения.
   Он был шириной около двух километров. Прямоугольная форма тоже казалась неправильной. Не то чтобы вы не могли спроектировать межзвездник, который выглядел бы как картонная коробка, но это просто не соответствовало ее представлениям о том, как должен выглядеть космический корабль. Кроме того, Хатч не смогла разглядеть никаких признаков двигателей. - Мы получаем от него какую-нибудь информацию, Барри?
   - Ответ отрицательный, капитан. Никаких признаков бортового энергопитания. - С каждой стороны был ряд люков. Всего она насчитала сорок четыре. Какому космическому кораблю нужны сорок четыре люка?
   - Дерек, хотите попытаться связаться с ними?
   - Если нет никаких признаков электричества, зачем беспокоиться?
   - Мы не знаем, как может выглядеть достаточно продвинутая технология. Они могут быть там, но просто не подавать сигнал.
   - Присцилла, как такое возможно? Посмотрите на эту штуку! - Они наблюдали, как он пролетал мимо. - Если там и есть команда, я подозреваю, что они сильно больны.
   - Наверное. - Она была слегка смущена, но за эти годы повидала слишком многое, чтобы доверять своим предположениям. - Барри, - сказала она, - откройте канал связи.
   Дерек снисходительно улыбнулся.
   - Готово, капитан, - сказал Барри.
   Хатч включила микрофон. - Это "Барри Эйферман", - сказала она. - Есть там кто-нибудь?
   В трубке было тихо.
   Дерек наклонился к микрофону. - Барри, каков уровень радиации?
   - Относительно низкий. Черная дыра находится довольно далеко. Но если вы подумываете о том, чтобы отправить туда команду для ее изучения, я бы, тем не менее, не рекомендовал вам использовать поле Фликинджера.
   - Хорошо. - Он откинулся на спинку кресла. - Давайте наденем скафандры и постучим в дверь.
  

• • •

  
   По сравнению с объектом "Эйферман" казался карликом. Хатч прислушалась к доносившимся из пассажирского салона охам и ахам, когда они приблизились. - Эта штука большая, - сказала Бет.
   Корпус был темно-коричневым, и, за исключением люков, на его гладкой поверхности не было ни окон, ни каких-либо опознавательных знаков. - Однако я обнаружил двигатели малой тяги, - сказал Барри. - Они расположены с обеих сторон, а также в задней части. Но их размеры и расположение подразумевают, что это не что иное, как рулевые устройства.
   - Эта штука как огромная плитка шоколада, - сказал Уолли.
   Дерек встал со своего места и прошел в пассажирский салон. Хатч оставила люк открытым, чтобы ей было слышно. Кен, Бет и Уолли сидели в своих креслах, наблюдая за гигантским кораблем.
   - Ничего, если я присоединюсь? - спросил Уолли.
   Дерек, по-видимому, планировал осмотреть машину. - Конечно.
   Кен и Бет тоже хотели пойти, но Дереку эта идея не понравилась. - Давайте пока оставим это только для нас с Уолли. Мы пришлем видео. Проблем быть не должно. Как только убедимся, что все в порядке, вы все сможете прийти. Кроме Присциллы. - Он оглянулся через люк и улыбнулся. - Я чувствую себя намного спокойнее, когда вы на мостике.
   И Дерек, и Уолли утверждали, что у них уже был опыт работы с ранцевыми движками, но Хатч, тем не менее, было не по себе, когда они готовились. Она помогла им надеть магнитные ботинки и скафандры. Она поправила ранцы-движки и убедилась, что они надежно закреплены. - Я бы хотела встать рядом с этой штукой, - сказала она, имея в виду гигантский корабль. - Но мы никак не можем встать в соответствии с ее спиральным вращением, чтобы всех не стошнило.
   - Хорошая мысль, - согласился Уолли. - Я думал взять с собой сэндвич, но, возможно, стоит немного подождать.
   - Будьте осторожны, ребята, - предупредила Бет. - Не допускайте, чтобы он вас задел.
   Хатч достала из кладовки резак и протянула его Уолли. - Вы ведь знаете, как им пользоваться, верно?
   - Конечно, - сказал он.
   - Попробуйте найти способ открыть его, не используя эту штуку, - сказал Дерек.
   - Конечно, - голос Уолли звучал раздраженно.
   Они вошли в шлюз. Хатч закрыла за ними внутренний люк и вернулась на мостик.
  

• • •

   Она немного нервничала из-за того, что предоставила Дереку ранцевый движок. Но он неплохо справился с ним, выключил его в нужный момент и с удивительной ловкостью приземлился на движущийся корпус рядом с одним из люков. Его магнитные ботинки сработали, и через несколько мгновений Уолли тоже появился на корпусе, хотя и на значительном расстоянии.
   Они направились к ближайшему к Дереку люку, встретились там и начали толкать и тянуть. Наконец Уолли сказал, что не видит способа открыть его. - Здесь есть нажимная панель, но она прочная, как скала. - Он достал резак. - Держитесь подальше, Дерек. Возможно, там повышенное давление воздуха.
   Дерек отступил, и Уолли начал резать металл. Он держал резак на месте около трех минут. - Понятно, - сказал он наконец. Затем: - Я срезал замок, но люк откроется не сразу. Он замерз. Это займет некоторое время.
   Что ж, - подумала Хатч, - похоже, они никуда не собирались уходить. В конце концов, Уолли пролез в люк, открыл его и позволил крышке дрейфовать в пустоте.
   - Надеюсь, - сказала Бет, - там никого нет. - Она хотела пошутить, но никто не засмеялся.
   - Было какое-то давление воздуха, - сказал Уолли. - Хотя и небольшое. - Он указал своим комлинком на длинный темный коридор, который тянулся вдоль корпуса в обоих направлениях. Коридор пересекал второй проход.
   Уолли направил фонарь на потолок. Он был достаточно низко, чтобы можно было потянувшись дотронуться до него. На переборке были нанесены два символа. Один представлял собой круг с черточкой поперек, другой - изогнутую линию, похожую на свернувшуюся змею. - Вероятно, это номера, - предположил он, - обозначают территорию, чтобы жильцы не заблудились. Они совсем не похожи на изделия создателей монументов.
   Двери и пересекающиеся проходы располагались по обе стороны обоих коридоров. Они вошли в коридор, ведущий в машину, медленно двигаясь в условиях невесомости.
   Они остановились у первой двери. На ней была задвижка, которая не поддавалась. Рядом с ней была небольшая панель. Но и она ничего не дала. Уолли подергал ее, но безрезультатно. Дерек попробовал открыть дверь на другой стороне коридора, которая тоже была закрыта намертво. - Не думаю, что нам сильно повезет, - сказал он.
   Они продолжили путь по коридору вглубь корабля, пробуя каждую дверь, мимо которой проходили. Наконец Уолли потерял терпение, включил резак и прорезал одну из них.
   Дверь вела в маленькую каморку. К полу были прикреплены две большие койки с подоткнутыми одеялами. Там был письменный стол с двумя выдвижными ящиками, ни один из которых не открывался. Они взломали их, но ящики были пусты, за исключением куска промерзшей ткани, который не поддался разложению. - Это могла быть рубашка, - сказал Дерек, - или что-нибудь еще.
   В комнате был шкаф. Его тоже пришлось разрезать. Сверху была установлена перекладина для развешивания одежды. На ней было несколько вешалок.
   Они вернулись в коридор и продолжили свой путь, безрезультатно толкая еще несколько дверей. В конце концов, они пробились в другую комнату и обнаружили идентичные помещения. Затем они добрались до другого поперечного прохода. На стенах было больше символов, отличающихся от первого набора. Они стояли, направляя фонари в обе стороны, пока не померк свет.
   В конце концов, они наткнулись на большое помещение без дверей, заставленное рядами столов и стульев. - Думаю, это кафетерий, - предположил Уолли.
   Стулья, конечно, были закреплены на месте. - Интересно, есть ли здесь где-нибудь меню? - спросил Дерек.
   Хатч наблюдала за происходящим через комлинк Дерека, что означало, что она не могла его видеть, за исключением того, что иногда видела руку или ногу. Но было ясно, что он не может решить, чем хочет заняться. Его голос звучал одновременно удивленно и обескураженно.
   - В этой штуке много мест, - сказала Бет.
   Дерек шел по кафетерию. В дальнем конце стоял длинный стол. Он был уставлен витринами, где, предположительно, можно было купить еду. В нескольких витринах стояли подносы, которые, возможно, были не до конца вытерты. Но что бы ни было на них раньше, теперь это были не более чем темные пятна и застывшие комки.
   Они вышли из кафетерия и продолжили движение в том же направлении вглубь корабля. Через несколько минут подошли к пандусам, соединяющим верхнюю и нижнюю палубы. Уолли и Дерек подошли к ним, поднялись по трапу и оказались в идентичном мире, окруженном дверями. Проходы пересекались всего в нескольких шагах впереди. Двери, как и ожидалось, были закрыты. А на одной из стен кто-то нарисовал цветок. Он был едва заметен, всего лишь тень, потерявшая свой прежний цвет. На нем было два лепестка, и он был на уровне пояса, как будто его сделал ребенок.
   Дерек встал перед ним, направив на него свой комлинк. - Не хотелось бы, чтобы это пропустили, - сказал он. Затем они направились к другому перекрестку, где остановились и посмотрели на длинные ряды дверей в обоих направлениях.
   - В какую сторону? - спросил Уолли.
   - Осторожно, ребята, - сказала Хатч. - Вы же не хотите там заблудиться.
   - Нет проблем, Присцилла. - Уолли смеялся над ней. Как она могла подумать, что он может быть таким тупым?
   Они прорвались в другую комнату. Она была такой же, как и остальные, за исключением того, что у одной из переборок лежали остатки одежды. Они примерзли. Кто бы их ни оставил, он просто отбросил их в сторону. Одежда, по-видимому, следовала за падением корабля, пока, наконец, не прилипла к переборке. - Ни пуговиц, ни молний нет, - сказал Уолли, отрывая один из остатков для краткого осмотра.
   Через несколько минут они наткнулись на коридор, не похожий на другие. На дверях с одной стороны были нанесены символы, напоминающие пятиконечную звезду внутри полукруга, а с другой - треугольники. Они взломали одну из них и с удивлением обнаружили, что все двери с этой стороны ведут в одно помещение. Вдоль одной стены были расположены большие душевые кабины, гораздо большего размера, чем потребовалось бы для мытья Дерека или Уолли. Другая секция была посвящена кабинкам, за которыми скрывались туалеты. В целом это было значительно более просторное помещение, чем можно было бы найти в обычной уборной.
   Бет рассмеялась. - Похоже, мы все ценим уединение.
  

• • •

   Они подошли к другому пандусу, который вел в обоих направлениях. - Возможно, было бы неплохо спуститься обратно, - сказал Уолли. - Туда, где находится открытый люк.
   Хатч, все еще слушавшая их, вмешалась в разговор. - У вас осталось воздуха примерно на час. Возможно, вам, ребята, стоит подумать о возвращении.
   - Да, - сказал Дерек. - Звучит как хорошая идея.
  

• • •

   Хатч хотела бы посмотреть на мостик, если, конечно, он там был, но он размещался, вероятно, в четырех километрах от того места, где находился Дерек. Она перестала обращать на них пристальное внимание, как только они двинулись обратно. Но через несколько минут они оба начали спрашивать, где, черт возьми, они были. Для нее это был сигнал надевать скафандр. - Вы, ребята, заблудились? - спросила она.
   - Нет, - ответил Дерек. - Мы пытаемся найти кафетерий.
   Это ее не успокоило. Кафетерий был на обратном пути. Если они не знали, где это находится, у них возникли проблемы [при том количестве продвинутой электроники, которую носят на себе действующие лица, странно, что они не способны воспроизвести пройденный путь].
   - Отлично.
   Кен тоже слушал. - Вы идете за ними? - спросил он.
   - Да.
   - Я пойду с вами.
   - Нет. Вы с Бет останетесь здесь. Я вернусь через несколько минут. - Она влезла в скафандр, надела кислородный баллон и ранцевый движок и добавила еще два кислородных баллона. Инопланетная машина перекатилась, и борт с открытым люком больше не был виден. - Барри, - сказала она, - поставь нас как можно лучше. - Она вернулась на мостик.
   Барри развернул "Эйферман" так, чтобы шлюз был обращен к открытому люку. - У вас будет около восьми минут, прежде чем вы потеряете его из виду, - сказал он.
   Хатч схватила запасные баллоны, проскользнула в шлюз и сбросила давление. Она все еще слушала разговор между Дереком и Уолли.
   - Где эта чертова штука? - спросил Дерек.
   - Я был уверен, что она в этом коридоре.
   - Что-то не похоже. Давайте вернемся назад. Проверьте, что там еще. Кажется, нас развернуло.
   - Проблема в том, что здесь все выглядит так же.
   Давление воздуха в шлюзе упало до нуля. Хатч открыла люк и посмотрела через немалое пространство на гигантский корабль, который буквально закрывал небо. Был виден входной люк, которым воспользовались Дерек и Уолли, он приближался. - Барри, будьте осторожны. Мы не хотим столкновения.
   - Мне нужно, чтобы вы поторопились, капитан.
   Она оттолкнулась и включила движок. - Дерек, - сказала она, - я уже лечу. Может быть, лучше оставаться на месте, пока я не приду.
   - Мы справимся с этим, Присцилла, - сказал он. - Нам совсем не нужно, чтобы вы подошли и заблудились.
   - Слишком поздно, Дерек. - Она опустилась на корпус, приземлившись в нескольких метрах от открытого люка. Вошла внутрь, включила лампу и увидела круг с нанесенной на нем чертой и свернувшуюся кольцом змею. Хорошо. Комната, в которую вломились Дерек с Уолли, оказалась прямо по коридору.
   Свернув налево, она оказалась в кафетерии. Дерек и Уолли все еще блуждали, все еще спорили, в какую сторону идти. - Ребята, - сказала она, - я у люка. Первого. У вас ведь фонари включены, верно?
   - Конечно, включены, Присцилла, - голос Дерека звучал невесело.
   - Как у вас с воздухом?
   - Становится немного хуже. - Снова Уолли.
   - Ладно. У меня с собой пара баллонов. Вы видели какие-нибудь коридоры, которые изгибаются?
   - А какое это имеет значение? - спросил Дерек.
   - Пожалуйста, ответьте на вопрос.
   - Нет. Все проходит по прямой линии.
   - Ладно. Где бы вы сейчас ни были, мне нужно, чтобы вы перестали ходить кругами. Вы все еще на палубе с открытым люком, верно?
   - Да.
   - Вы двигались более или менее в одном направлении? Есть ли вероятность, что вы развернулись и прошли мимо того места, где располагался кафетерий?
   - Нет, мы оборачивались раз или два, но я не думаю, что возвращались так далеко.
   - Ладно. Оглянитесь вокруг и найдите ближайшее место, где коридор пересекается с тем, в котором вы находитесь.
   - Мы только что прошли один из них.
   - Хорошо. Возвращайтесь к нему. Когда доберетесь туда, остановитесь. Затем дайте мне несколько минут. Когда я скажу, направьте фонари во все четыре стороны.
   Перекрестки появлялись через равные промежутки времени, в каждом случае примерно в двух минутах ходьбы. Она остановилась у одного из них как раз в тот момент, когда снова раздался голос Дерека. - Мы на месте, Присцилла.
   - Хорошо. - Она выключила свою лампу. - Теперь посветите мне. В обоих направлениях, в оба прохода.
   Все оставалось темным.
   - Ладно. Оставайтесь на месте. Дайте мне пару минут, и я, наверное, смогу вас найти.
   - Присцилла, - сказал Дерек, - не думаю, что у нас есть на это время.
   - Продолжайте в том же духе. С нами все будет в порядке. - Торопясь по коридору, она миновала открытую дверь. Это, должно быть, была комната с одеждой, примерзшей к переборке. Она дошла до следующего перекрестка. Но в коридоре снова было темно.
   Ее больше всего беспокоило, что они двигались в обратном направлении, не осознавая этого. Что они были с противоположной стороны от машины. Но им было трудно поверить, что они полностью развернулись и не заметили этого. На следующем перекрестке снова было темно.
   Ей пришлось пройти еще два перекрестка, прежде чем она увидела свет. Она ответила громким - Да! и показала им свою лампу.
   - Привет, Хатч, - сказал Уолли. - Мы рады вас видеть.
  

• • •

   На обратном пути они заменили баллон Уолли. Дерек заметил, что заблудиться в машине оказалось на удивление легко. - Нам следовало быть осторожнее, Присцилла. Я рад, что вы оказались рядом. - Она знала, что под шлемом он улыбается.
   - Итак, что вы обо всем этом думаете, Дерек? - спросила она, когда они вернулись в "Эйферман" и начали снимать скафандры.
   Он положил свой шлем на одно из кресел в пассажирском салоне. - Что ж, одно подтвердилось.
   - И что же это такое?
   - Здесь была развитая цивилизация. И они пытались - по крайней мере, некоторые из них - выбраться из черной дыры.
   Кен скептически посмотрел на них. - Эта штука могла бы перевозить много пассажиров. Но она свободно дрейфовала. Вы думаете, их действительно можно понять? Некоторых из них?
   - Я надеюсь на это, - сказал Дерек.
   - Интересно посчитать, - сказала Хатч.
   - Что это за математика? - спросил Уолли.
   - Сколько в нем уровней? В транспорте?
   Дерек и Уолли посмотрели друг на друга. - Мы посетили только два уровня.
   - Если Барри правильно подсчитал, то их восемь. На каждом уровне будет примерно миллион комнат.
   - Это меня не удивляет.
   - В комнате двое пассажиров. Восемь уровней. Сколько пассажиров вы сможете перевезти при такой вместимости?
   - Нет, - сказал Уолли. - Без двигателей - нет.
   - Уолли, в системе Каллиопы жила высокотехнологичная цивилизация. Они давно знали о приближении черной дыры.
   - Итак, - сказал Кен, - к чему вы клоните?
   - Они разработали технологию специально для перемещения людей.
   - Но здесь нет приводного устройства, - сказал Уолли.
   - Приводные устройства были отделены от транспортных средств. Возможно, так было практичнее.
   Дерек кивнул. - Логично. Возможно, у них не было времени или даже ресурсов, чтобы создать флот транспортных средств и оснастить их межзвездными двигателями. Так что вы можете отказаться от двигателей. Просто создайте крупногабаритный авианосец, способный перевозить миллионы пассажиров. Вы подключаете его к чему-то с приводом, который может долететь до ближайшей звезды, доставить пассажиров и вернуть носитель обратно за следующей партией. Вероятно, они использовали магниты, чтобы привязать носитель к кораблю.
   Уолли покачал головой. - Лучше бы у корабля был хоть какой-нибудь мощный двигатель.
   - Так почему же он плавает здесь? - спросила Бет.
   - Они закончили с ним. Возможно, ближе к концу эвакуация стала немного суматошной, и им пришлось отказаться от него. Вы заметили, что мы не нашли никаких тел.
   - Это правда, - сказал Кен. - Думаю, они всех вывезли и просто больше в нем не нуждались. Я надеюсь на это.
   Дерек выглядел довольным. - Думаю, мы можем предположить, что они эвакуировали, по крайней мере, часть своих людей. Им понадобился бы мир в зоне жизни, и пришлось бы выбрать самый близкий, который они смогли бы найти. Возможно, найти его будет не так уж сложно.
   - Вы шутите, - сказал Уолли.
   - Если бы мы могли найти это место, то, возможно, смогли бы зайти поздороваться.
   - О да, - сказала Бет, - президент Проктор была бы просто в восторге от этого.
   - Ну, я не говорю о том, чтобы сделать это буквально. Хотя, если бы это зависело от меня, я бы с удовольствием заглянул и поздравил их. Как бы то ни было, я думаю, мы обязаны выяснить, если сможем, кто они были и куда отправились.
   - Итак, что вы предлагаете?
   - Они пытались переместить население целой планеты. Таким образом, они не могли уйти далеко. - Он огляделся. - Кто-нибудь возражает?
  
   ДЕРЕК БЛАНШАР, ВЫДЕРЖКА ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ АВТОБИОГРАФИИ
   Я всегда считал, что не хотел бы ничего большего в своей жизни, чем разделить обед с представителями высокоразвитого биологического вида. Думаю, этого не произойдет. Но, по крайней мере, мне бы очень хотелось взглянуть на мир, который они выбрали для себя. Ледяной мир станет одной из величайших космических загадок. Выжили ли они? В конце концов, нам придется выяснить, что же произошло на самом деле. Мы можем сделать это сейчас или предоставить это кому-то другому.
   - Среда, 9 апреля 2256 г.
  

19.

  
   В мире, который обычно скучен, когда не причиняет боли, интеллект можно измерить как способность находить развлечения или, по крайней мере, отвлекаться.
   - Грегори Макалистер, "Варианты", Балтимор Сан, 2 февраля 2249 г.
  
   - Это не так уж сложно, - сказала Хатч Бет, которая поднялась на мостик и села рядом с ней. - Они бы искали звезду класса F, G или K. Как можно ближе. С планетой в обитаемой зоне.
   - Я поняла, - сказала Бет. - Но вы сказали, что особенность "Локарно" в том, что он максимально эффективно работает только тогда, когда мы знаем расстояние до цели. Верно?
   - Это верно.
   - Если мы начнем гадать, насколько далеки эти звезды, не закончится ли у нас топливо?
   - Так бы и вышло, если бы мы гадали.
   - Так каким же способом мы собираемся это сделать?
   - Мы измерим расстояние до звезд-кандидатов.
   Бет посмотрела на небо. - Как именно мы это сделаем?
   - Это несложно. Мы привлечем параллакс.
   Она улыбнулась. - Звучит интригующе.
   - В данный момент Барри использует телескоп, чтобы провести спектральный анализ каждой звезды, которую мы можем увидеть. Это позволит сузить круг поиска до тех, на которых может существовать живая планета. Типы F, G и K. Как только мы это получим, то промерим параллакс.
   - И что же это такое?
   - Мы измеряем, насколько сильно меняется положение звезды, если смотреть на нее с двух разных точек. В прежние времена люди измеряли угол наклона звезды и ждали шесть месяцев, пока Земля окажется по другую сторону Солнца. Это перемещало наблюдателя на триста миллионов километров. Затем они проводили повторное измерение, чтобы определить, насколько изменился угол наклона звезды. Чем дальше звезда, тем меньше изменение.
   Уолли нахмурился. - У нас нет ресурсов, чтобы торчать здесь еще шесть месяцев.
   - Конечно, нет. Мы не летим вокруг Солнца. У нас есть телескоп "Эйфермана". Дайте нам немного времени. Когда Барри закончит свои измерения, мы совершим прыжок на один-два световых года и проведем еще ряд наблюдений. Это позволит нам выяснить, какие из них находятся достаточно близко, чтобы быть вероятными пунктами назначения для тех, кто жил в этом замерзшем мире.
  

• • •

   На самом деле, к середине дня у них был тридцать один кандидат. Дерек отдал приказ о прыжке, и Хатч переместила их на один световой год вперед. Затем Барри определил диапазоны, а Дерек составил расписание.
   Их первым выбором оказалась двойная система - пара звезд, вращающихся друг вокруг друга. - Я должен был сказать Барри, чтобы он исключил любые двойные системы, - сказал Дерек. - Я предположил, будто он знает, что они не дают стабильных орбит.
   У второй звезды, насколько они могли определить, не было планет, по крайней мере, ни одной в пределах пригодной для жизни зоны. Однако у третьей звезды был обнаружен мир в середине такой зоны, и он был полон жизни. Обширные континенты были населены крупными неуклюжими ящерицами и гибкими растениями, которые хватали и прилеплялись к любым более мелким существам, оказавшимся в пределах досягаемости. - Они, конечно, не полетели бы сюда, - сказала Бет.
   Хатч и Дерек были на мостике; остальные сидели на переднем крыльце, наблюдая за изображениями с телескопа на дисплее: крупные планы птицы с огромным клювом и когтями, патрулирующей пляж, и гигантского червя, атакующего колонию насекомых.
   - Хорошо, - сказал Дерек. - Давайте двигаться дальше.
   Хатч была рада уйти. - Барри, - сказала она, - приготовьтесь перейти к четвертому номеру. - Она предупредила всех в салоне.
   - Я должен кое на что обратить внимание, - сказал Барри. - Номер четыре находится прямо на пути черной дыры.
   - Это исключает четверку, - сказала Хатч. - Они ни за что не стали бы эвакуироваться туда.
   - Барри, - сказал Дерек, - сильно ли нам придется отклоняться со своего пути, чтобы добраться до четверки?
   - Нет, сэр. Немного.
   - Сколько?
   - Примерно на день.
   - Если никто не возражает, почему бы нам не посмотреть?
  
   ДЕРЕК БЛАНШАР, ОТРЫВОК ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ ДЛЯ АВТОБИОГРАФИИ
   Я должен был заметить, что четвертая планета была на пути этой дыры, когда составлял расписание. Старею, наверное. В любом случае, я бы, наверное, все равно ее проверил. Кто знает, что там может быть?
   - Суббота, 12 апреля 2256 г.
  

20.

  
   Бодрый и беззаботный, я выхожу на открытую дорогу,
   Здоровый и свободный, передо мной весь мир,
   Передо мной длинная коричневая тропа, ведущая туда, куда я захочу.
   - Уолт Уитмен, "Песнь об открытой дороге", 1856 г.
  
   Планета звезды номер четыре находилась в биозоне. И, к всеобщему огорчению, на ее ночной стороне были видны небольшие скопления огней. - Там тихо, - сказал Барри. - Мы не замечаем никаких радиопередач. - В небе висел покрытый кратерами спутник размером примерно в половину Луны. Когда они приблизились и смогли разглядеть освещенную солнцем сторону, то обнаружили, что это океанический мир. Континентов не было видно, только редкие островные цепи, в основном покрытые зеленой растительностью. На нем были полярные ледяные шапки. А по небу плыли большие белые облака. Затем Барри вернулся: - Я обнаружил океанское судно. - Он показал его на дисплее. Это могло быть грузовое судно девятнадцатого века. Над ним тянулись три дымовых следа. На носу и корме были сложены ящики.
   - По палубе что-то движется, - сказал Барри, - но я не могу получить достаточного увеличения, чтобы разглядеть, что это такое. Кроме того, что оно одето в серую одежду. Или, может быть, оно и есть серое.
   - Это прекрасный мир, - сказала Бет. - Знаем ли мы наверняка, что это место будет разрушено? Так же, как и то, другое место?
   - Мы на самом деле не проверяли цифры, - сказал Дерек. - Барри сказал нам только, что черная дыра движется в этом направлении.
   Хатч передала вопрос ИИ.
   - Я сожалею, что стал источником плохих новостей, - сказал он, - но эта система никак не может избежать того, что случилось с ледяным миром. На данный момент у меня недостаточно информации о траектории местного солнца, чтобы сообщить подробности, но я знаю общее направление его движения. По крайней мере, оно будет разорвано на части.
   Дерек вздохнул и покачал головой. - Я в это не верю, - сказал он.
  

• • •

   Хатч вывела их на орбиту, и они быстро нашли еще два города. На нескольких островах были города. Также были флотилии лодок, некоторые с парусами, другие с двигателями. И иногда корабли, такие как грузовое судно. Однако в небе не было ни одного самолета, за исключением дирижабля. - Что ж, одно хорошо, - сказал Дерек. - Не думаю, что нам стоит беспокоиться о том, будто эти парни будут преследовать нас до самого дома.
   - Думаю, что нет, - сказала Хатч. - Они здесь в ловушке.
   Вероятно, из-за городов и кораблей она почти ожидала, что их обитатели будут похожи на людей. Но это было не так. У них были основные части тела - руки, ноги и голова, но на этом сходство заканчивалось. Их кожа была серой, и нигде не было видно ни меха, ни волос. У них были огромные острые носы и огромные рты, усеянные зубами. Их глаза были большими и располагались далеко по бокам головы. Она не заметила никаких признаков ушей.
   - Они похожи на дельфинов, - сказал Кен.
   Так оно и было. У них даже на спине что-то было, выглядывающее из-под рубашек. Может быть, плавник?
   - Барри, - спросил Дерек, - когда здесь появится дыра?
   - В непосредственной близости она появится примерно через девяносто лет. Но последствия начнут ощущаться задолго до этого. Справедливая оценка, если вы спрашиваете, как долго сохранятся нынешние условия в этом мире, - около шестидесяти лет.
   Дерек откинулся на спинку стула и уставился в потолок. - Они вряд ли смогут что-то сделать, чтобы помочь себе. На самом деле, они, вероятно, даже не узнают, что у них проблема, пока черная дыра не появится в небе над ними. - В конце концов, он посмотрел в ее сторону. - Как вы думаете, что нам следует делать, Присцилла?
   - Вы имеете в виду, должны ли мы предупредить их о том, что грядет? - Он кивнул. - Я не вижу, чего мы добьемся этим. Это предполагает, что мы вообще сможем найти способ объяснить это.
   - Я знаю. - Он глубоко вздохнул. - Это превращается в кошмар.
   - Давайте просто отправимся на поиски людей из ледяного мира, - сказала Бет.
   - Думаю, это было бы разумнее всего. А пока, Присцилла, давайте совершим облет. Посмотрим. Я бы хотел получить представление о том, как они живут. Может быть, сфотографируем их.
   Хатч хотела поднять настроение. - Почему бы нам не пообщаться с парочкой из них и не угостить их пиццей?
   - Вы серьезно?
   - Должно быть, я вас неправильно поняла, Дерек. У меня сложилось впечатление, что вы всегда хотели пообщаться с инопланетянами и узнать, что они могут сказать о вселенной.
   - В этом есть доля правды.
   - Вероятно, у нас никогда не будет лучшего шанса.
   - Чего я всегда хотел, так это посидеть с кем-нибудь из представителей цивилизации возрастом в миллион лет и обменяться идеями.
   - О.
   - Эти ребята не подходят под эту категорию. Вы видели дым, выходящий из труб вон там, внизу?
   - Да, видела.
   - Это устройства для сжигания древесины. Но я бы хотел сделать несколько снимков крупным планом. Посмотреть, на что они похожи. Итак, как насчет того, чтобы сесть в посадочный модуль, спуститься вниз и выяснить это?
   - Дерек, давайте на минуту станем серьезными. Мы должны держаться на достаточном расстоянии, чтобы они нас не увидели.
   - Какой вред мы можем причинить?
   - Если мы позволим им увидеть нас, это может иметь отдаленный эффект. И не очень хороший.
   - Присцилла, у них нет долгосрочного будущего. - В его голосе слышалось раздражение. - Послушайте, мы уберемся отсюда к концу дня. Завтра они будут болтать о нас на своих кораблях, а к пятнице придумают что-нибудь еще и совсем забудут о нас. - Он встал с кресла и направился в пассажирский салон. - Просто расслабьтесь, - сказал он. - Мы ничего не будем менять.
  

• • •

   - Ладно, люди, - сказал Дерек, - мы собираемся спустить посадочный модуль и немного осмотреться. Кто хочет присоединиться?
   Все. Они все направились к грузовому отсеку. Хатч открыла люк посадочного модуля. - Мы должны оставить кого-нибудь на борту.
   Дерек огляделся в поисках добровольца. - Кто хочет остаться на корабле?
   Кен покачал головой. - Как я доставлю его домой, если с вами что-то случится, ребята?
   - Просто скажите Барри, чтобы он отвез вас обратно, - ответила Хатч.
   - Он бы все равно это сделал, не так ли? Если что-то случится?
   - Да.
   - Тогда, думаю, что полечу на шаттле.
   - Это посадочный модуль, - сказал Уолли.
   - Неважно.
   Дерек огляделся. Никто не вызвался остаться. - Уолли, я думаю, вы тот, кто нам нужен.
  

• • •

   Солнечный свет заливал безоблачное небо. Хатч пониже натянула бейсболку "Хоукс" и повела их в сторону одного из островов. - Не подходите слишком близко, - сказал Дерек.
   Она включила телескоп. Кен был первым, кто заметил наличие вулкана. Это было на южной стороне огромного острова. - Там есть город, - добавил он. - Я думаю, вулкан неактивен.
   - Должен быть, - сказал Дерек.
   Город состоял из огромного количества жилых домов и нескольких более крупных зданий, в том числе двух, которые выглядели как фабрики. И пары ветряных электростанций.
   У них были машины. Хатч наблюдал, как они медленно двигались по городу. Другие проезжали по проселочным дорогам. - У них, вероятно, нет ни угля, ни нефти, - сказал Кен. - Если вам приходится добывать все из океана, у вас серьезные проблемы.
   - Но большая часть нефти, - сказал Уолли, - поступает из океанов.
   - Это может произойти только в том случае, если вы изначально знаете, что она там есть. Я бы не подумал, что коллекторов и ветряных генераторов будет достаточно, чтобы обеспечить город достаточным количеством электроэнергии, но, возможно, они придумали альтернативный метод.
   - Может быть, ядерную энергию? - предположил Уолли.
  

• • •

   Они продолжили путь через океан. Большинство крупных островов, казалось, были населены, иногда с поселками и небольшими городками, часто всего с несколькими коттеджами. Они приближались к одному из них, где был большой пляж. Пляж был переполнен. Но они все еще были слишком далеко, чтобы как следует разглядеть загорающих, даже в телескоп.
   Хатч уже собиралась тронуться дальше, когда Дерек велел ей продолжать. - Давайте посмотрим, сможем ли мы как следует рассмотреть этих парней.
   - Хорошо. - Она спустилась прямо над океаном, где было меньше шансов привлечь к себе внимание.
   Сразу за пляжем раскинулся город. К северу она увидела что-то похожее на башню, а в паре километров за ней - портовое сооружение. Из гавани как раз выходило грузовое судно.
   Башня возвышалась над деревьями. Все было довольно просто, никаких скульптур или чего-либо еще, за исключением голубого шара на вершине шпиля. Это создавало впечатление места поклонения. И еще там была парковка, на которой стояло несколько автомобилей.
   Городок был небольшой, состоящий в основном из коттеджей. Там было два здания среднего размера, вероятно, школа и здание муниципалитета. Она также могла различить движущиеся машины. - Но откуда они взялись? - спросил Дерек. - Очевидно, что здесь нигде нет завода по их производству.
   - Импорт, - сказал Кен. - Они должны быть достаточно хорошо организованы, чтобы иметь возможность управлять экономикой. Большинство из этих островов могут прокормить население, достаточное для производства лишь нескольких основных продуктов. Поэтому им приходится все привозить. Вероятно, каждый остров на чем-то специализируется. В этом заведении могли бы продавать телевизоры и клюквенный соус.
   - Сосредоточьтесь на пляже, - сказал Дерек. - Давайте попробуем взглянуть на них.
   На песке и в океане их было, наверное, тысяча или даже больше. На них были короткие штанишки или, возможно, купальные костюмы, и многие сидели под зонтиками. На какой-то безумный миг Хатч вспомнила побережье Джерси.
   - Насмотрелись? - спросила она.
   - Да. - Он глубоко вздохнул. - Уходим.
   Она начала подниматься. И почти сразу услышала, как что-то хрустнуло, и одновременно почувствовала потерю мощности. И подъемной силы. Они были на небольшой высоте, и внезапно сила почти исчезла.
   - О-о-о, - сказала она.
   - Что случилось? - спросил Дерек.
   - Не уверена.
   - Это генератор антигравитации, - сказала Таша. - Не могу с уверенностью сказать, что происходит. Мощность падает.
   - А поточнее?
   - Отказала одна из муфт. Правое крыло. И нет, я не могу это исправить. Ее необходимо заменить. - У посадочного модуля было три муфты, одна в шасси и по одной в каждом крыле. - У нас на борту есть запасные части.
   Хатч глубоко вздохнула. Еще вопросы по техническому обслуживанию. Ей стало интересно, выполнили ли команды "Юниона" какую-либо из своих работ.
   - Отправляйтесь на остров, - сказал Дерек. Верно. Они не могли позволить себе спуститься в океан. - Уолли, вы это слышите?
   - Он вне зоны досягаемости, - сказала Таша.
   - Доставьте нас на остров, - сказал Дерек.
   - Мы слишком низко. - Едва не касаясь волн. У них был небольшой шанс спастись, но почти наверняка они разбились бы либо в полосе прибоя, либо на песке. Если бы им повезло и они проскочила бы дальше, они бы упали на городок.
   - Они нас заметили, - сказала Бет. Аборигены столпились в воде, чтобы лучше видеть.
   Дерек в отчаянии всплеснул руками. - Не ныряйте в океан, Присцилла.
   - Ради бога, Хатч, - сказал Кен, - берегитесь.
   Она не была уверена, чего он от нее хочет. Но не собиралась сносить загорающих. - Таша, воздух пригоден для дыхания?
   - К счастью, да, я так думаю.
   Кен начал кричать на пляжников. - Прочь с дороги! Что они делают? Просто стоят там. Подвиньтесь, идиоты.
   На самом деле, они начали отодвигаться, давая им место. Но это происходило недостаточно быстро.
   Бет указывала прямо перед собой. - Там малыши. Дети.
   - Таша, - сказала Хатч, - отпустите антигравитатор. Нам придется сесть в воду.
   - Вы уверены?
   - Сделайте это, Таша.
   - Вы не можете сделать это, Присцилла, - сказал Дерек. - Если мы потеряем посадочный модуль, то никогда не выберемся отсюда.
   - А если мы этого не сделаем, то убьем их. - Она отвернула от острова.
   - Вы слишком далеко, - сказал Дерек. Пляж внезапно показался таким далеким. Он потянулся к пульту управления, но она оттолкнула его.
   - Ничего не могу поделать.
   Это не имело значения. Отказала еще одна муфта, и они перешли в состояние, близкое к свободному падению, плюхнулись в океан, ненадолго погрузились, вынырнули обратно и начали тонуть. - Отличная работа, Присцилла, - проворчал он. - Думаю, вы умудрились разминуться со всеми. Но, вероятно, убили нас.
   Хатч проигнорировала его. - Извините, ребята. Всем выйти. - Они были примерно в трехстах метрах от берега.
   - Кстати, - сказал Дерек, - я не лучший в мире пловец. - Он поднялся со своего места и открыл внутренний люк воздушного шлюза.
   - Все в порядке, Дерек, - сказал Кен. - Я поддержу вас. Давайте, давайте выбираться отсюда.
   - Спасибо, - сказала Бет, - за то, что не дали инопланетянам узнать о нашем прибытии. - Она взяла контейнер с пресной водой, когда Дерек протиснулся в шлюз. Хатч встала и поспешила обратно к шкафу для хранения. Муфты были в пластиковом пакете. Она схватила их и последовала за остальными к воздушному шлюзу. Дерек открыл внешний люк и выбрался на крыло. Внутрь начала поступать вода.
   Они выпрыгнули вместе с ним. Лицо Дерека было измученным, когда он соскользнул в море. Кен последовал за ним, а Бет бросилась помогать, чем могла. Хатч все еще была на крыле, когда очередная волна подняла посадочный модуль и снова уронила его. Она удержалась и поняла, что ее бейсболка будет только мешать. Она бросила ее вниз и закрыла внешний люк, чтобы внутрь не попадала вода. Скорее всего, машина им больше не понадобится, но не было смысла впускать в нее океан.
   Бет посмотрела на нее. - Они у вас? Муфты?
   - Да.
   - Хорошо. Вам помочь?
   - Я в порядке. Если только здесь нет аллигаторов.
   Посадочный модуль ушел под воду, и она оказалась на плаву, направляясь по волнам к берегу, пытаясь удержать пакет повыше от воды. Предполагалось, что он должен быть водонепроницаемым, поэтому содержимое должно быть в сохранности, пока она будет держать его закрытым. Но ей не хотелось рисковать.
  

• • •

   Плавание было долгим. Кен остался с Дереком, но, похоже, у них все шло хорошо. На нее произвело впечатление, что босс не потерял самообладания. Волны продолжали разбиваться о его голову в повторяющемся ритме. Он задыхался и кашлял водой, но оставался спокойным.
   Когда они приблизились к пляжу, островитяне расступились, давая им больше пространства. У Хатч сложилось впечатление, что они хотели помочь, но не желали приближаться к посетителям. В любом случае, не выказывали никаких признаков недовольства или насильственных намерений. Эти большие глаза расширились, когда люди подошли ближе, и на их лицах отразился сильный шок. Странно, что черты инопланетян можно интерпретировать как эмоции, почти так же, как и у людей. Хатч заметила это раньше и начала подозревать, что это универсальное качество. Вы, вероятно, всегда сможете распознать юмор, ярость или что-то еще в невербальных выражениях, независимо от того, от кого они исходят.
   Некоторых из них сопровождали существа, очень похожие на собак.
   Не зная, чего ожидать от островитян, команда старалась держаться вместе, приближаясь к суше. В конце концов Хатч смогла коснуться дна и встала на ноги. Когда они вышли из воды, она впервые как следует рассмотрела островитян. Они были примерно того же роста, что и люди, с гладкой кожей, цвет которой варьировался от бледного до светло-голубого. Большинство из них были одеты в шорты, все одинакового дизайна. Некоторые из них были крупными и громоздкими, предположительно мужчины, а другие, как правило, были подтянутыми, и их часто сопровождали дети. Никаких явных половых органов видно не было. Хатч вспомнила, что читала о том, что у самок дельфинов есть соски, но они скрыты под складкой кожи. Если это и было правдой в отношении этих существ, то они были хорошо спрятаны. Некоторые из них могли принадлежать к обоим полам, хотя она не сомневалась, что сами они могли провести различия. Брови были заменены характерными надбровными дугами. Их руки казались короче, чем она ожидала. На кистях было по пять пальцев, включая большие; на ногах пальцы отсутствовали, вместо них были щитки. И у всех у них был узкий выступ посередине спины. Возможно, плавник от более ранней эпохи?
   У них были огромные рты. Когда они открывались, пасти казались такими большими, что могли бы проглотить ее.
   У нескольких были полотенца. Они выглядели обеспокоенными, даже испуганными. Большинство уводили детей обратно к деревьям. Она услышала голос Кена: - Все в порядке?
   Бет кивнула, и Хатч подняла левую руку. Дерек сказал что-то, что она не смогла разобрать из-за шума прибоя. Но выглядел он хорошо.
   Они отошли на несколько шагов от пляжа. - Хорошо, - сказала Хатч, - давайте подождем здесь. - Волны все еще набегали на них сзади, окатывая их ноги. Она снова подняла левую руку, что, как она надеялась, было универсальным знаком дружелюбия. - Привет, - сказала она, повысив голос и изобразив на лице свою лучшую улыбку. - Приятно познакомиться с вами, ребята. - Те, кто стоял ближе, попятились. Некоторые показывали на нее пальцами, выглядели встревоженными и перешептывались.
   - Дайте-ка я попробую, - сказал Дерек. Он прошел мимо нее.
   Один из островитян поднял руку и издал звук, похожий на скрип половицы. Затем он шагнул вперед, протянув руку, что выглядело как дружеский жест.
   Дерек протянул руку таким же образом, и они соприкоснулись кончиками пальцев, внимательно наблюдая друг за другом. - Мы надеемся, что не создали проблем.
   Островитянин сжал руку Дерека и ответил протяжным скрипом. Кто-то из других островитян вздохнул. Еще один универсал? - Думаю, - сказала Бет, - у нас все в порядке.
  

• • •

   Они уселись на пляже. К счастью, было не так жарко, как казалось изнутри посадочного модуля. - Что нам теперь делать? - спросила Бет.
   Дерек сосредоточился на том, чтобы улыбаться местным жителям. - У нас не так много вариантов. Когда корабль вернется, мы позвоним Уолли и расскажем ему, что произошло. Ему придется вернуться домой и попросить о помощи. Попросите их прислать кого-нибудь за нами.
   - Итак, мы говорим о двух месяцах, - сказал Кен.
   - Если, конечно, они вообще придут.
   - О, - сказал Дерек, - не думаю, что нам стоит об этом беспокоиться. Они не оставят нас здесь умирать.
   Бет посмотрела на солнце. - Пожалуй, было бы неплохо прогуляться по лесу.
   Они поднялись на ноги и направились через пляж. Загорающие расступились, давая им больше места. Хатч слышала, как куда-то подъезжает пара машин, но не видела их. Пока они шли, она думала об Уолли. "Эйферману" требовалось примерно час и двадцать минут, чтобы облететь планету. Так что было бы неплохо проверить время, чтобы она знала, когда он снова появится. Она достала свой комлинк. Ее одежда, конечно, промокла насквозь. Что, вероятно, означало...
   Она задержала дыхание, остановилась и открыла его. Он не показывал времени. Она попыталась включить его, но он не реагировал.
   Она последовала за всеми в лес, где они сидели и говорили о том, как хорошо быть подальше от солнца. - Кто-нибудь знает, который час? - спросила она.
   Дерек сразу понял, что она имела в виду. Он порылся в карманах и вытащил комлинк. Выставил его перед собой на солнечный свет, пристально посмотрел на него и несколько раз нажал на него пальцем, но ничего не добился. Он закричал на него в безнадежной ярости. - Черт, - сказал он. - Я не могу в это поверить. - Он огляделся. Бет и Кен попробовали свои аппараты с тем же результатом.
   - Так как же нам связаться с Уолли? - потребовал ответа Кен.
   Дерек закрыл глаза.
   - Все эти вещи должны быть водонепроницаемыми, - сказала Хатч.
   - Так что же с ними не так? - спросила Бет.
   Дереку потребовалось много времени, чтобы ответить. - Мы сокращали расходы везде, где только могли. Вот что происходит, когда сокращают финансирование. - Он безнадежно уставился на свой комлинк.
   - Уолли даже не узнает, что с нами случилось, - сказала Бет. - Когда он вернется в этот район, мы просто исчезнем.
   На мгновение Хатч показалось, что Кен собирается швырнуть в Дерека своим комлинком. - Знаете, - сказал он, - если вы собирались экономить на оборудовании, было бы неплохо сообщить нам об этом до того, как мы приступили к работе. - Его взгляд остановился на Хатч. - Вы знали об этом?
   - Она понятия не имела, - сказал Дерек. - Честно говоря, я тоже. Но я знал, что у нас могут возникнуть проблемы. Послушайте, мне жаль. Я просто не думал, что произойдет что-то подобное.
   - Думаю, что нет, - сказал Кен. - Я склонен думать, что еще могло пойти не так, но сомневаюсь, что сейчас это будет иметь значение. - Он перевел взгляд на Хатч. - Возможно, вам удалось бы приземлиться, если бы вы старались немного усерднее.
   - Я не контролировала ситуацию, Кен. Я могла бы убить кучу людей.
   - Вы убили нас.
   Дерек попросил пластиковый пакет. Хатч передала его ему, он открыл его и вынул муфты. - По крайней мере, они сухие, - сказал он. - Какой бы от этого ни был толк.
   Кен оглянулся на океан или на группу островитян, стоявших неподалеку. - Возможно, там было не слишком глубоко. Хатч, вы знаете, как устанавливать эти штуки?
   - Да. Это достаточно просто.
   - Хорошо. - Кен глубоко вздохнул. - А теперь, если бы мы могли спуститься туда и сделать это, это сработало бы? Или снова возникли бы проблемы с водой?
   Она села на поваленное бревно, и остальные присоединились к ней. - С водой были бы проблемы. Муфты должны быть сухими. Я думаю.
   - Может быть, мы могли бы нанять корабль с краном.
   Никто не засмеялся.
  

• • •

   Толпа на пляже почти смешалась. Они, очевидно, решили, что их посетители не хотели причинить им вреда. Обе группы пытались общаться, но у них ничего не получалось, кроме как пожимать руки и показывать друг на друга. Люди улыбнулись, а островитяне ответили фырканьем и широченными ухмылками.
   Кен выглядел ошеломленным. - Это действительно зашкаливает. Это та самая развитая форма жизни, которую можно встретить, если большая часть планеты находится под водой?
   - Я задавался тем же вопросом, - сказал Дерек. Он все еще стоял, обмениваясь невербальными фразами с одним из островитян. - Кстати, позвольте представить моего хорошего друга Арина. Мы с ним давно знакомы.
   Арин протянул Хатч левую руку. Она пожала ее и была поражена мягкостью этого жеста. - Привет, Арин, - сказала она.
   Он ответил что-то вроде "Ракул", за исключением того, что буква "к" почему-то получилась в виде двух слогов. Это прозвучало так, словно раскололи орех. Это не имело значения. Его глаза загорелись, и Хатч, повинуясь своему желанию, обняла его. - Рада познакомиться с вами, Арин. Возможно, у нас больше общего, чем я думала.
   - И, возможно, - добавил Дерек, - вы просто сделали что-то чертовски глупое. Будьте осторожны.
   Были и другие попытки обмена мнениями. Островитяне разговаривали друг с другом таким тоном, что становилось ясно: какой бы страх они ни испытывали, он рассеялся.
   Постепенно Хатч почувствовала себя более расслабленной. Покинуть этот мир было большой проблемой, но атмосфера определенно разрядилась.
   Кто-то принес поднос с едой. На нем были полоски лимонного цвета и крекеры. Хатч взяла одну из полосок и посмотрела на Бет.
   - Возможно, это не повредит, - сказала Бет. - Но гарантий никаких.
   Это было все, что у них было какое-то время. Она положила полоску на крекер и откусила маленький кусочек. Не особенно вкусно, но усваивается легко. Возможно, это была форель, которую не так приготовили.
   - Это хорошо, - сказал Дерек, стараясь выглядеть довольным.
  

• • •

   - Мы должны сообщить Уолли, что все еще живы, - сказал Дерек.
   Хатч кивнула. Она что-то подсчитывала про себя, пытаясь следить за временем. По ее предположению, с тех пор, как "Эйферман" покинул этот район, прошло около сорока минут. На полный оборот по орбите потребуется примерно час и двадцать минут. Таким образом, он, вероятно, прошел половину оборота вокруг планеты. - Итак, как мы собираемся это сделать? - спросил Кен. - Пойти на пляж и попрыгать?
   - Это, наверное, лучшее, что у нас есть.
   Островитяне подходили все ближе, по двое и по трое, и пытались заговорить с ними. Они явно наслаждались происходящим. Было нетрудно уловить невербальные выражения, особенно у существ с большими глазами, которые загорались каждый раз, когда кто-нибудь из посетителей заговаривал с ними. У них особенно хорошо получалось подавать сигналы о том, что весь смысл только что сказанного ускользнул от них. Но все было в порядке. Мы все здесь друзья.
   Со временем также стали подходить дети, неизменно в сопровождении родителей.
   В конце концов, Дерек и Арин подошли и сели рядом с Хатч. - Я пытался объяснить Арину, что в небе появится еще один аппарат, и что нам нужно подать ему сигнал и сообщить Уолли, что мы живы.
   - Как все прошло?
   - На самом деле, неплохо. Я думаю, он понимает, что нас больше и что мы пытаемся наладить контакт. Проблема с вашим планом в том, что если мы отправимся на пляж с тысячью купальщиков, то можем прыгать вверх-вниз сколько угодно, но не будем сильно выделяться. Тем более, что все они крупнее нас. А Уолли даже не знает, где нас искать. - Он повернулся и кивнул Арину, который улыбнулся, протянул руку, что-то сказал и поднялся на ноги.
   Хатч смотрела, как он уходит. Неподалеку стояла еще пара островитян. Они обменялись с Арином жестами, которые включали в себя постукивание себя по голове. Затем вышли из-за деревьев на пляж. Они шли по песку, останавливаясь, чтобы поговорить с другими, и, пока она наблюдала, движение расширилось. Они расходились, что-то объясняя, обмениваясь информацией, и постепенно все начали возвращаться к деревьям.
   - Что происходит? - спросила Хатч.
   - Сколько у нас времени? - спросил Дерек. - До возвращения Уолли?
   - Думаю, минут пятнадцать.
   - Тогда пошли.
   Они все вернулись на песок. Пока они наблюдали, территория опустела. Те, кто был в полосе прибоя, остались там. Все остальные, за исключением нескольких человек, отошли от центра пляжа, предоставив его своим посетителям.
   - Невероятно, - сказала Хатч. - Они делают это для нас?
   - Спасибо Арину.
   Она потеряла его из виду. Они встали в линию, держась за руки, лицом к океану. Один из островитян поспешил к ним и вручил каждому по полотенцу.
   Солнце клонилось к западу. Большинство облаков, которые были на небе до этого, исчезли. Дерек вглядывался в восточную часть города. - Надо было взять солнцезащитные очки, - сказал он. - Ребята, вы что-нибудь видите?
   - Сомневаюсь, что мы сможем его увидеть, - сказала Хатч. - Во всяком случае, не при дневном свете. У нас не возникло бы проблем с тем, чтобы заметить его сегодня вечером.
   - Это бы отлично сработало, если бы мы могли посветить на него фонариком.
   Хатч начала размахивать полотенцем. Пожалуйста, Уолли, - подумала она, - будь там.
  

21.

  
   Один, один, совсем, совсем один,
   Один в широком-широком море!
   И никогда ни один святой не сжалился над
   Моей душой в агонии.
   Сэмюэл Тейлор Колридж, "Сказка о древнем моряке", 1798 г.
  
   Они продолжали в том же духе, размахивая полотенцами и время от времени крича в пустое небо, пока, наконец, не устали и не перегрелись. Океан к тому времени стал выглядеть необычайно привлекательным, и Хатч, возможно, решила бы пойти поплавать, но ей было не во что переодеться.
   "Эйфермана" нигде не было видно. - Но он, вероятно, остался бы на прежнем курсе, - сказала она. - Значит, если он осматривал острова, то мог нас заметить.
   - В ваших словах нет оптимизма, - заметила Бет.
   - Я бы чувствовала себя увереннее, если бы он был там, когда мы спускались.
   Арин подошел и посмотрел на Дерека. Дерек кивнул и поднял руку. Арин понял, и через несколько минут местные вернулись на свой пляж.
   - Вы не можете оставаться здесь вечно. - Казалось, именно это пытался донести Арин, когда встал, оглянулся через плечо на деревья и приглашающе протянул руки. Да. Конечно. Хатч и ее друзья обменялись взглядами и кивками и последовали за ним обратно в лес.
   Когда они скрылись от солнца, Арин подошел к Дереку и задал вопрос, частично на языке, частично на сигналах. Нетрудно было догадаться о смысле: "Вы думали, что связались с тем, кто был в небе"?
   Дерек покачал головой и протянул руки. Никто не знает. Он повернулся к Хатч. - Он понимает, что у нас были неприятности, и вы могли разбиться при посадке на пляже. Я уверен, он ценит то, что вы сделали.
   Арин жестом показал, что им пора уходить.
   Они посмотрели друг на друга. - Нам понадобится его помощь, - сказал Дерек, - если у нас будет хоть какой-то шанс выжить. - Он махнул всем рукой. - Пошли.
   - Куда? - спросил Кен.
   - Я бы предположил, куда Арин хочет отвезти нас.
  

• • •

   Они вышли из-за деревьев на извилистую грунтовую дорогу, которая вела на север. Никто ничего не сказал. Позади них собрались загорающие и наблюдали, но не шли за ними. Там было припарковано несколько машин, которые больше походили на тележки для гольфа с брезентовыми крышами. Двое островитян вышли из-за листвы, сели в две машины и поравнялись с ними, где остановились и коротко переговорили с Арином. Все ждали, пока не было достигнуто какое-то соглашение. Затем Арин указал, что им следует разойтись по машинам. Каждая из них была рассчитана на размещение трех пассажиров. На самом деле, заднее сиденье было таким большим, что на нем могли разместиться трое. Бет и Кен сели в одну машину, а Дерек, Хатч и Арин - в другую. Дерек поднял руку, давая понять, что они готовы. Арин что-то сказал их водителю, и он улыбнулся в ответ, и улыбка эта была еще шире и, как ни странно, самой дружелюбной и невинной, какую Хатч могла припомнить. Они выехали на дорогу и продолжили путь на север.
   Деревья закрывали небо. На верхних ветвях пели и хлопали крыльями птицы. Пара существ, которые, возможно, были ящерицами, карабкались друг за другом по лиане. Маленькое существо с коричневой шерстью наблюдало за ними из-за куста.
   Они миновали несколько хижин. На одном из них на крыльце сидели два аборигена. Они поднялись со своих мест и смотрели, как приближаются машины. Хатч не могла не заметить, что в одном из окон горит лампа. Это привлекло ее внимание к проводам, прикрепленным в нескольких местах.
   Она стала лучше различать пол. Женщины были более грациозными, с более мягкими чертами лица и голосами. Они носили в основном то, что она считала повседневной одеждой: юбки, туники и брюки; мужчины носили в основном пуловеры с изображениями и надписями, джинсы и шорты.
   Дорога пересекла небольшой деревянный мост через ручей и раздвоилась. Они ехали прямо, держась поближе к океану. Небо начинало темнеть. - Надвигается шторм, - сказал Дерек.
   Они услышали раскаты грома. Снова, как дома. На повороте они притормозили. Один из туземцев стоял чуть в стороне. Когда они проезжали мимо, он спрятался за дерево.
   Арин, сидевший впереди, обернулся, ухмыльнулся и указал вперед. Он добавил комментарий, который звучал ободряюще. Вероятно, что-то вроде "Мы почти на месте".
   Они выехали из леса и увидели, что впереди замаячила башня. Начал накрапывать мелкий дождик. Горстка островитян стояла у главного входа, у подножия каменных ступеней, наблюдая, как они выходят из-за деревьев.
   - Я думаю, - сказал Дерек, - они знали, что мы придем.
   - Может быть, у них есть радио.
   - Будем надеяться. Это решило бы проблему.
   Башня возвышалась над зданием из кирпича и камня, которое могло быть залом собраний или школой. Его арки и фронтоны выделялись на фоне утилитарных сооружений, которые они видели в городе и возле гавани. А лазурный шар на его вершине сверкал на солнце. Архитектура была простой и изящной, с блеском, который можно было бы назвать почти классическим. - Думаю, это храм, - сказала она.
   Они заехали на парковку и остановились рядом с двухэтажным каменным коттеджем. Арин вышел из машины, когда подъехала вторая машина. Он поговорил с обоими водителями. Все вышли и поблагодарили друг друга, что вызвало еще больше улыбок. Машины отъехали, и Арин повел их по дорожке к коттеджу. На деревянной веранде перед домом стояла пара огромных стульев. На каждом этаже был ряд окон. Занавески на всех окнах были задернуты, но окна были открыты и защищены сетками. Они поднялись по трем ступенькам на крыльцо и открыли входную дверь. Несколько туземцев, стоявших у башни, помахали им. Люди помахали в ответ.
   На входной двери была задвижка. Арин встал перед ней, повернул ее и открыл дверь. Он просунул руку внутрь, и там зажегся свет. Дождь пошел сильнее.
   Арин придержал дверь, приглашая всех войти. Внутри все выглядело как в обычном доме. Они оказались в комнате, устланной коврами, с несколькими стульями и длинным столом, камином и полудюжиной электрических ламп, две из которых были зажжены. Лестница, пристроенная к одной из стен, вела на верхний этаж, где находился балкон. На одной из стен были две полки с книгами и часы. У часов было две стрелки, большая и маленькая, и шестнадцать цифр. По крайней мере, Хатч предположила, что именно такими были символы на циферблате.
   - Может быть, есть только один способ сделать часы, - сказал Кен.
   И тут их ждал сюрприз: на приставном столике из темного дерева стоял телефон. Это объясняло, почему некоторые жильцы так быстро узнали об их приезде. Телефон был в стиле двадцатого века, розовый, а не черный, как в фильмах. Телефонная трубка была длиннее, но динамик и наушник были похожи. Вместо наборного диска были кнопки. Телефон был подключен к розетке. В другом конце комнаты Хатч увидела еще одно электрическое устройство. Она подошла, чтобы присмотреться повнимательнее, и к ней присоединился Арин, которого, казалось, забавляло ее любопытство. Хотя, по правде говоря, островитяне всегда выглядели забавляющимися. У нее сложилось впечатление, что они считают своих гостей не слишком сообразительными, несмотря на их посадочный модуль. Она подняла трубку и послушала. В трубке что-то звякнуло. - Если у них есть телефон, - сказал Кен, - то у них должно быть и радио.
   - По-видимому, нет, - сказала Хатч. - Мы ничего не слышали.
   - Наверное. - Кен взял у Хатч телефон и внимательно его изучил. - Дома он стоил бы целое состояние.
   - Ты же знаешь, что это не настоящий антиквариат, - сказала Бет.
   - Верно, но это телефон, созданный в другом мире. - Он обвел взглядом остальных. - Как вы думаете, мы могли бы купить его у них и забрать с собой?
   - Может быть, - сказал Дерек, - нам стоит сначала подумать о том, как добраться домой самим.
   Арин дал понять, что хочет поговорить с Дереком. Они подошли поближе к часам. Он указал на них, а затем посмотрел на Дерека, словно ожидая ответа.
   Дереку понадобилась минута, но он решил, что его спрашивают, не было ли проблем со временем. Им нужно было быстро связаться с тем, что находилось в небе? Он посмотрел на Арина и кивнул. Да.
  

• • •

   Арин показал им кухню, где были раковина и кран, шкафчики и выдвижные ящики, электрическая плита, кое-какие кухонные принадлежности и большой серебристый металлический шкаф, который, вероятно, служил холодильником. В одном из ящиков лежали ножи, ложки и двузубые вилки.
   В холодильнике была еда в мисках и контейнерах. И бутылка с темной жидкостью. Арин сказал, что они могут не стесняться угощаться сами.
   - Наверное, нам стоит привыкнуть к этому, - сказал Дерек. Арин открыл шкафчик и достал несколько чашек. Он раздал их и поставил одну на стол для себя. Затем открыл бутылку с темной жидкостью, налил немного в свою чашку и выпил. Он протянул бутылку Дереку. Намек был достаточно ясен: я понимаю, что вы не знаете, что это такое. Но будьте уверены, это безопасно.
   Все посмотрели на Бет. Что она подумала?
   Дерек наполнил свой стакан, поднял его и стал ждать вердикта.
   - Нам, вероятно, не стоит беспокоиться об этом, - сказала она. - Мы вряд ли отравимся или что-то в этом роде. Самое большое беспокойство вызывает то, что мы можем не получать никаких питательных веществ.
   - И что это значит?
   - Через три недели все закончится.
   - Вы же не серьезно?
   - Наверное, это не проблема. В любом случае, у нас нет выбора.
   Дерек поднял свой бокал в ее честь. - Вечная оптимистка. Вот такой я вижу вас, детка. - Он попробовал. Затем выпил все до дна.
   - Алкоголь? - спросил Кен.
   - Я так не думаю. Но немного поднимает настроение.
   Бет наполнила свою чашку и попробовала. - На вкус ничего. - Она подняла чашку в знак приветствия хозяину. - Спасибо, Арин.
   Все они присоединились к угощению и явно наслаждались напитком. Когда закончили, Арин продемонстрировал, как работают лампы, и стало очевидно, что коттедж будет предложен им в качестве временного жилья. Возможно, потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть. Например, им пришлось бы нажимать на кнопки, чтобы включать и выключать лампы, а не просто указывать им, что делать, или прикасаться к ним.
   Арин принес полотенца и позвонил по телефону. Через несколько минут появились двое его друзей с коробками одежды. Они поставили коробки на стол и диван, и Арин указал, что одежда принадлежит им. Он вытащил светло-голубую рубашку и протянул ее Бет. Одежда была значительно больше, чем обычно носила Бет, но она с благодарностью приняла ее. Арин улыбнулся и дал понять, что, вероятно, возникнут проблемы с размером и он извиняется, но в данный момент у него просто нет выбора.
   Он подождал, пока они выберут то, что им пригодится. Им пришлось бы обходиться без носков в течение всего времени, что они будут находиться на острове, но в остальном они смогли выбрать то, что им подошло, хотя все было на несколько размеров больше, чем нужно. Даже Дерек выглядел ошеломленным, примеряя на себя пуловер и шорты, которые доходили ему почти до голеней.
   Но шорты и пуловеры могли также использоваться в качестве купальных костюмов. Дерек попытался дать понять, что его беспокоит, не захватывают ли они дом Арина. Потребовалось некоторое время, чтобы донести это до всех, но в конце концов они договорились, и Арин указал на башню. Или, как они начали думать, храм. Очевидно, существовала четкая связь между храмом и предоставлением нуждающимся одежды и коттеджа.
   Они отнесли все наверх, где было три спальни. К счастью, кровати были большими. Мягко говоря. Дома самая маленькая из них считалась бы королевской.
   Во всех трех комнатах на стенах висели фотографии в рамках, предположительно, членов семьи. На одной были изображены четверо на пляже, на другой - Арин, получающий медальон, а на третьей - молодая пара, мужчина и женщина, стоящие у резного каменного стола. Возможно, это алтарь?
   Двое островитян, принесших одежду, вышли и вернулись с полотенцами, которые расстелили на кроватях.
   Там была ванная комната с душем, раковиной, унитазом и двумя шкафчиками. Все было слишком большого размера, и Бет и Хатч то и дело хихикали. В задней части дома также была оборудована прачечная. Хатч не была уверена, что это такое, когда впервые увидела ее: там не было машины, только разделенный на две секции высокий таз с устройством, состоящим из двух роликов, которые, как она предположила, использовались для отжима воды из свежевыстиранной одежды.
   В ее комнате была прикроватная тумбочка с лампой. Идеально подходящая для чтения, если у нее было бы что почитать. В тумбочке был выдвижной ящик, который был пуст. Она положила в него пакет с муфтами.
   Она с облегчением избавилась от мокрой одежды. Поиск одежды, которая бы подходила по размеру, занял некоторое время, но, в конце концов, у нее все получилось. Арин дал им ножницы, чтобы отрезать слишком длинные штанины и рукава. Но она не смогла заставить себя сделать это. В конце концов, изготовила несколько шнурков, которыми можно было все скрепить. Большинство рубашек были пуловерами. Кен отметил, что, когда он будет писать эту часть своей истории, он назовет ее "Гибкость имеет значение".
   Когда они все оделись, Арин сел с ними в гостиной. Это место ваше, сказал он им жестами. Пока он объяснял, дверь открылась, и вошла женщина. По крайней мере, они подумали, что это была самка, потому что по местным меркам она была миниатюрной, хотя Хатч и Бет казались карлицами. И еще что-то было в том, как она двигалась и говорила. Ее голос был значительно выше, чем у Арина. Хатч видела, что она была удивлена появлением посетителей, которые все вчетвером поднялись на ноги.
   Она не могла оторвать от них взгляда. Арин подошел и обнял ее. Она выглядела ошеломленной и задала вопрос, который должен был звучать примерно так: "Что это за штуки?"
   Арин ответил одним словом. Затем он широко улыбнулся, указал рукой в ее сторону и сказал: "Квилла".
   Хатч подумала, что Квилла оставалась на удивление спокойной, учитывая сложившуюся ситуацию. Ей стало интересно, как бы она отреагировала, придя домой и обнаружив в гостиной группу инопланетян. На самом деле, местные, вероятно, понятия не имели об инопланетянах. Судя по всему, Хатч и ее спутники могли быть демонами.
   Квилла ответила каждому по очереди, протянув руку и изобразив приветствие. Затем она и Арин обменялись несколькими комментариями. Когда они закончили, она снова обратилась к своим гостям таким тоном, который давал понять, что они желанные гости и, если им что-то понадобится, они не должны стесняться спрашивать. Затем рассмеялась, и совет превратился в громкое фырканье. Это казалось естественной реакцией, проявляющейся через ее огромный рот и нос-клюв.
   Кен подошел к одной из книжных полок и открыл том. Хатч тоже взяла одну из них. У нее была обложка, похожая на кожаную, и название на лицевой стороне. А куда еще, конечно, можно было бы поместить название? Надпись могла быть на китайском или хинди. Обложка произвела на нее впечатление, и она показала Арину и Квилле свою реакцию. Арин сказал, что они могут прочитать одну из книг, если захотят. Или, возможно, оставить ее себе?
   Квилла отказалась от питья и через несколько минут извинилась и ушла.
   Только она вышла за дверь, как раздался звонок. Это был телефон. Арин поднял трубку. Хатч никак не могла выбросить Уолли из головы. К этому времени он, наверное, уже дважды пролетел над пляжем. Если предположить, что он все еще здесь. Она задумалась, что бы она сама сделала в подобных обстоятельствах. Ждала здесь бесконечно, пока, наконец, ей не пришлось бы сдаться и отправиться домой. Или немедленно улетела, надеясь, что она сможет организовать спасательную операцию и вернуть ее сюда как можно быстрее.
   Арин продолжал говорить по телефону. Кен поставил книгу на полку, а Кен и Бет бродили по дому, увлеченные разговором. Это было идеальное время, чтобы выйти на улицу и поискать Уолли.
  

• • •

   Небо было ясным. Солнце зашло. Хатч, стоя на крыльце, не видела над головой ничего, кроме пары птиц. Она понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, как "Эйферман" скрылся из виду. Без часов и не представляя, сколько длится день на этой планете, она чувствовала себя потерянной. Она забыла разузнать все подробности об этом океанском мире, прежде чем они отправились в посадочный модуль. Это было серьезной ошибкой. Она была слишком беспечна.
   В задней части храма горел свет. Сквозь деревья были видны еще несколько домиков, расположенных неподалеку. С океана дул приятный ветерок, и тихий рокот набегающего прилива побудил ее опуститься в одно из кресел и откинуть голову назад. Просто наслаждайся этой ночью. Хотя она чувствовала бы себя намного лучше, если бы они могли связаться с Уолли.
   Дверь открылась, и вышла Бет. - Есть какие-нибудь признаки его присутствия? - спросила она.
   - Пока нет.
   Она села рядом с Хатч. Они услышали голоса внутри, в том числе и голос Арина. Затем она увидела, как из боковой двери храма появилась Квилла и направилась в их сторону.
   - Не знаю, что бы мы делали без нее и Арина, - сказала Бет.
   - Знаю. Мы в долгу перед ними.
   - Мне неприятно думать, с чем они сталкиваются. Или их дети. Интересно, есть ли у них дети? И пара ли они вообще. В таком месте, как это, трудно быть в чем-то уверенным.
   - Есть их фотографии с парой детей, - сказала Хатч.
   Бет кивнула и глубоко вздохнула. - Я подозреваю, что она была бы рада, если бы мы ушли.
   - Кто? Квилла? Почему вы так говорите?
   - Я бы так отреагировала, если бы пришли нежданные гости. - Она поколебалась, а затем продолжила: - Особенно если я не могла бы даже поговорить с ними.
   Квилла подошла к ступенькам крыльца, подняла голову, улыбнулась, помахала рукой и что-то сказала. Бет и Хатч ответили, и все они обратили свою неспособность разговаривать друг с другом в шутку. Она поднялась по ступенькам на крыльцо и потянулась к двери.
   Хатч, подыскивая, что бы сказать, указала на храм. - Прекрасное архитектурное сооружение.
   Улыбка Квиллы стала шире. Она прекрасно понимала, что не имеет значения, понимает ли она буквально то, что сказала Хатч. - Коака сом, - сказала она. Она протянула руку и сжала плечо Хатч, затем кивнула и вошла внутрь.
   Бет и Хатч некоторое время сидели и говорили о том, как им повезло, как они были раздражены из-за негодной работы по техническому обслуживанию, о том, что аварийная посадка станет главным моментом в книге Кена. По крайней мере, так было бы, если бы им повезло. Поднялся порыв ветра, ветви деревьев закачались взад-вперед, а затем, спустя некоторое время, все стихло. Что-то маленькое и пушистое промчалось мимо крыльца и взобралось на дерево. Через несколько секунд Бет вскочила со стула. - Смотрите! - Она смотрела поверх деревьев. Одна из звезд двигалась. "Эйферман" вернулся.
  

22.

  
   Язык - человеческий язык - в конце концов, немногим лучше, чем карканье и кудахтанье кур и другие высказывания грубой природы, иногда не столь адекватные.
   - Натаниэль Хоторн, "Американские записные книжки", 14 июля 1850 г.
  
   Они все вышли на улицу, чтобы посмотреть, и стояли, пожимая друг другу руки и поднимая кулаки, пока корабль с Уолли медленно пересекал небо. Арин схватил Дерека, указал на корабль, а затем на своих гостей. Вопрос, который он задал, был ясен: "Вот как вы прилетели?" Он выглядел ошеломленным.
   Дерек кивнул. - Да.
   Затем Арин задал другой вопрос. И снова очевидный вопрос: "Они спустятся за вами"?
   Дерек закрыл глаза. "Нет."
   Хатч видела, что Арин все понял. Дерек очень хотел сообщить на корабль, что они выжили. Но если корабль не сможет приземлиться, это не будет иметь большого значения. Ей стало интересно, есть ли у Арина фонарик. Она пыталась что-то спросить, но не смогла внятно объяснить. Наконец, вошла внутрь и взяла одну из ламп. Шнур был недостаточно длинным, чтобы она могла вынести его за дверь. Она отключила лампу от сети, вынесла на улицу и подняла, словно подавая сигнал кораблю, но Арин, похоже, не понял, о чем речь.
   Они смотрели, как одинокая тусклая звезда движется на запад. Арин взял Дерека за руку и повел его с крыльца. Он поднял руку, прося Дерека подождать. Затем он вошел внутрь и через несколько секунд вышел с чем-то, похожим на лезвие. Он повел Дерека к своей машине, пока все остальные наблюдали за происходящим, недоумевая, что происходит. Он сел, завел двигатель и медленно тронулся с места. Затем поднял правую руку и опустил ее вниз, имитируя столкновение. Чтобы убедиться, что его слова были поняты, что-то сделал в машине, и двигатель закашлялся, зашипел и заглох. Он вылез из машины, поднял капот, повозился с двигателем, вернулся и снова завел его. Оставил двигатель включенным и посмотрел на Дерека.
   - Что он делает? - спросила Бет, склонившаяся над плечом Хатч.
   - Думаю, он хочет знать, сможем ли мы отремонтировать посадочный модуль.
   - Сможем ли мы?
   - Если сможем вытащить его из океана.
   Дерек вернулся к коттеджу, жестом приглашая Арина следовать за ним. Они вошли внутрь. Хатч присоединилась к ним. Дерек взял стакан, из которого пил, допил напиток и взял миску, стоявшую на столе рядом с раковиной. Он поставил в нее стакан и наполнил миску водой. Затем он повернулся к Арину и покачал головой. - Нет, Арин, - сказал он. - Мы не можем это исправить.
   Арин снова удивил Хатч: - Хорошо. - Он немного подучил английский.
   Дерек кивнул, взял стакан из миски, вылил воду в раковину, поднял стакан горизонтально над столешницей и притворился, что он взлетает. - Теперь мы можем это сделать.
   Арин понял намек: "Достаньте его из моря, и его можно починить". Он указал на себя и показал Дереку свои руки с растопыренными пальцами. Затем он сжал их, снова разжал, но показал только восемь. Восемнадцать?
   - Думаю, - сказал Дерек, - он пытается сказать нам, что они поднимут посадочный модуль из воды через восемнадцать дней.
   Хатч восприняла это так же. Но Бет подняла важный вопрос: - Даже если это так, продержится ли Уолли так долго?
  

• • •

   Они вернулись на улицу и посмотрели, как "Эйферман" начал снижаться к западному горизонту. Арин указал на него и задал еще один вопрос, но никто не мог понять, что он хотел узнать, кроме того, что, возможно, он спрашивал, как долго простоит корабль?
   Дверь храма открылась, и вышла Квилла. В руках у нее была небольшая сумка.
   Еще еда. Поднявшись на крыльцо, она открыла пакет и показала им несколько наггетсов вишневого цвета. Они выглядели аппетитно. Кто-нибудь хочет попробовать?
   Все захотели. Возможно, никто не хотел ее обидеть. Но на вкус они были намного приятнее, чем те полоски желтого цвета, которые им предлагали ранее. Возможно, наггетсы тоже были из морепродуктов, но Хатч не была в этом уверена. Когда они доели, Квилла убрала то, что осталось, в холодильник и попыталась задать вопрос. Возможно, она могла бы еще что-нибудь для них сделать?
   - Вы сделали больше, чем мы могли надеяться, - сказал Дерек. Квилла с Арином подошли к ним, трогая за плечи и предплечья. Затем они указали на боковую дверь храма. Они должны чувствовать себя свободно и войти, если им что-нибудь понадобится? Через несколько минут они попрощались и вернулись в храм.
   В конце концов, люди вернулись в коттедж и сели, разговаривая на те же темы. Они заметили, что снаружи собралось несколько островитян. В основном они оставались на опушке леса, за исключением нескольких, которые подошли поближе, чтобы посмотреть в окна. В конце концов, Дерек вышел на улицу, помахал им и несколько раз попрощался. "Бора хайкат". Насколько Хатч могла судить, никто не понял намека.
   - Заприте дверь, - сказала Бет.
   Кен попытался, но только развел руками. - Похоже, здесь нет замка.
   - Это хороший знак, - сказала Хатч. - Может быть, у этих людей нет воров.
   Они задернули занавески, и, насколько могли судить, толпа в конце концов разошлась.
   Примерно через час кто-то постучал. Кен открыл дверь и увидел одну из женщин, которые приносили коробки с одеждой. На этот раз она несла еду. Кен взял у нее еду, поблагодарил и отступил в сторону, приглашая ее войти. Но она попрощалась и ушла.
   - Она боится нас, - сказала Бет.
   Хатч попробовала еду. Это были зеленые чипсы, и, в отличие от наггетсов, они были безвкусными. Когда она была маленькой, это всегда считалось хорошим знаком. Безвкусная еда шла тебе на пользу. То, что тебе нравилось, всегда доставляло неприятности.
  

• • •

   В коттедж проник холод. В гостиной они обнаружили термостат. Может быть. Сначала они не были уверены, но когда Кен повернул ручку, стало прохладнее, поэтому он повернул ее в обратную сторону, и температура повысилась. Никто особо не разговаривал. Они устали, и все, вероятно, боялись, что больше никогда не увидят свой дом. В результате разговор ограничивался комментариями, которые просто не давали им погрузиться в тоскливую тишину. - Вы думаете, Арин - религиозный лидер?
   - Интересно, что у них здесь за правительство.
   - Чувствую себя прекрасно. Насколько могу судить, еда работает.
   Хатч было интересно, сколько длится день в этом мире. - Не знаю, - ответила Бет. - Посмотрим, сколько времени потребуется солнцу, чтобы взойти.
   - Нам повезло, - сказал Кен, - у них есть кое-какие технологии.
   Никто не собирался с этим спорить. - Я удивлена, что у этих людей вообще есть хоть какой-то уровень развития технологий, - сказала Хатч. - Этот мир - не что иное, как горстка островов.
   - Знаю. Трудно поверить. - Кен выглядел впечатленным. - Жаль, что мы не понимаем их языка. Я бы хотел услышать, что они говорят о нас.
   Бет кивнула. - Я тоже. Интересно, у них такое же чувство юмора, как у нас?
   - Кто знает? - сказала Хатч. - Все разумные существа стали бы смеяться над одними и теми же вещами?
   - Знаете, - сказала Бет, - я думаю, они бы смеялись. Чем еще может быть смех, кроме реакции на неожиданное? Я думаю, если в нем есть еще и ирония. Вы ведь знаете, что животные смеются, верно?
   - Но смеются ли они над тем же, что и мы?
   - В какой-то степени. Пощекочите обезьяну и понаблюдайте за ее реакцией. Это то же самое, что выводит нас из себя. И это очень полезно для здоровья. Готова поспорить, что везде будет то же самое.
   - Я был поражен, - сказал Дерек, - тем, как они отреагировали на нас. Это говорит о том, что мы все разделяем одно и то же чувство сопереживания.
   Кен хмыкнул. - Многие из нас упустили этот шанс.
   Хатч чуть было не возразила, упомянув о количестве людей, которые каждый день появляются в новостях, рискуя своими жизнями ради незнакомцев, как те два бойскаута, которые ворвались в дом, оказавшийся на пути канзасского торнадо, чтобы спасти мужчину-инвалида. Это произошло за несколько дней до того, как "Эйферман" покинул Землю. И в Акории была группа женщин, которые отдали свои жизни, доставляя еду и воду религиозным заложникам, бросая вызов смертельно опасным сумасшедшим. Но она увидела свет в окне и забыла об этом. Машина Арина только что отъехала.
  

• • •

   Хатч и Бет обыскали дом в поисках фонарика, но ничего не нашли. Они были на крыльце, когда "Эйферман" сделал еще один виток. Дерек и Кен были там спустя час и двадцать минут, когда это повторилось. Формального дежурства не было, потому что все хотели притвориться, что Уолли останется на месте до прибытия спасательного корабля. Тем не менее, когда они увидели движущуюся звезду, то, не теряя времени, сообщили об этом женщинам.
   Хатч наблюдала из окна своей спальни, как взошла луна. Она выглядела обнадеживающе. Во многих отношениях это был дружественный мир. Приятный климат, дружелюбные жители, красивые виды. Трудно поверить, что они попали в такую беду.
   Когда Дерек заступил на дежурство снаружи, Кен присоединился к нему и рассказал о проблеме с фонариком. - Бет рассказала мне об этом. Полагаю, вы все еще не нашли фонарик?
   - Нет, - сказал он.
   - Я хотел спросить, нельзя ли переделать лампу. Вынести ее на улицу, включать и выключать? Может быть, отправить что-нибудь азбукой Морзе? Кто-нибудь знает азбуку Морзе?
   - Не уверен, что мы сможем передать сигнал азбукой Морзе с помощью лампы. Нам нужно найти способ получше.
  

• • •

   Хатч доверила бы Уолли свою жизнь. Но в данном случае им нужно было, чтобы он принял решение, которое, вероятно, не имело смысла. Он понятия не имел, что произошло. Он знал только, что они пропали без вести над океаном. И, скорее всего, решил, что они мертвы. Даже если это было не так, не было причин оставаться здесь дольше, чем на несколько дней. Если они не могли вернуться на "Эйферман", то у них не было никакой надежды, пока он не запросит спасательную миссию. Это займет по меньшей мере два месяца. Возможно, больше. И чем дольше он будет ждать, тем меньше у них шансов.
   Или, может быть, было бы разумнее подождать. Если бы они не были мертвы, то он предположил бы, что посадочный модуль поврежден. Как долго ему следует ждать, пока они займутся ремонтом?
   Она лежала, уставившись в потолок, прислушиваясь к шуму ветра в кронах деревьев и отдаленным раскатам грома. Хатч плохо спала, и ее дискомфорт усилился, когда примерно через час она услышала, как по крыше застучал дождь. В обычное время такая погода помогла бы ей расслабиться. Она наслаждалась грозами и редкими раскатами грома. Было в этом что-то такое, что звучало одиноко, возвращало ее в детство, дарило ощущение уединения и безопасности. Но в эту ночь все это не помогало.
   Утром, когда Арин спустился вниз вместе с Бет и Кеном, она несла свою форму и одежду островитян, которые были на ней накануне. - Дерек был на улице с рассвета, - сказала Бет. - Насколько мы можем судить, Уолли все еще там.
   Это была хорошая новость. Она посидела с ними несколько минут и уже собиралась отправиться в прачечную, когда Бет сказала ей, что там стирает Дерек.
   - Он что, совсем не спал?
   - Совсем немного.
   Должно быть, Арин уловил ее тон. Его глаза на мгновение закрылись. Затем он что-то сказал, и Кен кивнул.
   - Хотите верьте, хотите нет, - сказала Бет, - но они разговаривали. Кен изучает язык, не так ли, дорогой?
   Кен ухмыльнулся. - Я могу сказать "привет", "до свидания" и "где здесь туалет?"
   - Я серьезно, - сказала Бет. - Это настоящая причина, по которой Дерек взял его с собой. Просто на случай, если нам понадобится кто-то, кто серьезно владеет языком. - Она не сводила с него глаз. - На скольких языках ты сейчас говоришь? Шести?
   - Наверное, больше похоже на два.
   - Он шутит.
   Кен повернулся и что-то сказал Арину, который ответил ему широкой улыбкой.
   - Что ты ему сказал? - спросила Бет.
   - Что, по-твоему, он довольно симпатичный.
  

• • •

   Когда появился Дерек, неся корзину с бельем, он предложил Хатч показать, как работают ролики. Арин о чем-то спросил Кена, вероятно, чтобы объяснить, что он сказал. Кен ответил, но, судя по озадаченному выражению лица Арина, он ничего не понял. Но, конечно, заметил стопку белья, поэтому поймал взгляд Хатч и указал на себя. Не мог бы он помочь?
   - Нет, Арин, - сказала она. - Спасибо. Я справлюсь.
   И снова Кен попытался перевести. Возможно, он так и сделал. В любом случае, должно быть, было очевидно, что она дает понять, что может это понять. И это было не так уж сложно. В корыте были корзины и жидкое мыло. Налейте его и горячую воду в один из тазиков и постирайте одежду. Прополощите во втором тазике и пропустите белье между роликами, чтобы удалить большую часть воды. Ролики были снабжены ручкой, поэтому ими было удобно пользоваться. Она была удивлена, что они не работают от электричества.
   Там была коробка с прищепками. Закончив, она взяла несколько штук, сложила все в корзину и вынесла ее на улицу, где белье Дерека уже развешивалось на веревках, натянутых между двумя деревьями. Она все еще приводила себя в порядок, когда вышла Бет. - Хатч, - сказала она, - не хотите пойти на пляж?
   - Хорошее предложение, но я не уверена, что мой купальник не свалится.
   - Мой вполне подходит. Он эластичный. И можно завязать его шнурком.
   Хатч, конечно, знала об этом. Но связывать одежду вместе, чтобы она не свалилась, было не очень-то заманчиво. И все же провести день на пляже показалось ей хорошей идеей.
   В обычной ситуации она никогда не позволила бы себе показаться на публике в таком наряде. Но, в конце концов, здесь не было публики. Она сомневалась, что сможет шокировать островитян, даже если костюм действительно упадет. Он был темно-коричневого цвета и, если бы был как следует подогнан по фигуре, смотрелся бы совершенно нормально на океанском пляже в 1906 году. Ей пришлось завязать бретельки на спине, чтобы топ не сползал вниз. А низ, который должен был доходить ей до бедер, свисал ниже колен.
   Дерек присоединился к Арину и Кену в гостиной, где они показывали на мебель, книги и лампы и обменивались словосочетаниями. - Вы, ребята, хотите пойти? - спросила Бет. Это удивило Хатч, которая планировала устроить девичник.
   - Я лучше останусь здесь, - сказал Кен. - Мне нужно учить язык.
   - Я не могу надеть костюм, - сказал Дерек. - Помашите, если увидите Уолли.
   Арин что-то сказал им и повторил, когда Кен, казалось, не понял. Он также указал на дверь. Или, может быть, в направлении пляжа. Последовал еще один обмен репликами, а затем Кен сказал, что тот предлагает подвезти их.
   Арин принес им пляжный зонт. Бет взяла одеяло, и они были готовы идти. Кен поехал с ними на машине. - Мы делаем определенные успехи, - сказал он им. - Но это займет некоторое время. - Он объяснил, что Арин извинился за то, что костюмы не подошли. - По-видимому, они просто не шьют ничего по вашему размеру.
   Когда они подъезжали к пляжу, Арин что-то сказал. Хатч подумала, что это всего лишь одно слово. Но Кен уловил его. - Он хочет знать, как долго вы собираетесь здесь пробыть.
   - Два часа?
   - Ладно. Я постараюсь выяснить, когда все закончится. Мы вернемся за вами. Приятного времяпрепровождения.
  

• • •

   Казалось, что купальщиков в округе стало еще больше, чем накануне. И, конечно же, Хатч и Бет привлекли всеобщее внимание, как только вышли из-за деревьев. Однако островитяне уже не толпились вокруг них, как раньше. Все было менее явно. Они смотрели в их сторону, но быстро отводили взгляд. Многие из них махали и улыбались, но уводили любопытных детей в другие стороны.
   Сегодня было теплее. Они установили зонт на полпути между линией деревьев и полосой прибоя и расстелили одеяло.
   Они посидели несколько минут, жалея, что у них нет с собой крема от загара. - Наверное, было бы не очень хорошей идеей оставаться здесь на два часа, - сказала Бет.
   Они привлекли больше внимания, когда вошли в полосу прибоя. Хатч показалось, что кто-то из младших хихикал. Трудно было сказать наверняка. Повсюду были разбросаны раковины моллюсков. Чайки кричали и хлопали крыльями. В глубине пляжа был деревянный киоск, где можно было купить еду. Не хватало только дощатого настила и спасателей. - Интересно, - сказала Бет. - Я никогда не думала о космосе с такой точки зрения. Но теперь думаю, что вселенная полна океанских пляжей.
   Хатч подтянула свой костюм, который немного сполз с нее, и шагнула в волны. Как раз то, что ей было нужно.
  

• • •

   Они были за линией прибоя, когда внимание Хатч привлек молодой дельфин в ярко-красном купальном костюме. Это была самка, которая, по-видимому, отбилась от группы и, казалось, боролась с трудностями. Она была слишком далеко, в темной и неспокойной воде. Что еще более зловеще: в непосредственной близости от нее не было волн. Хатч машинально оглядела пляж, прежде чем вспомнила, что здесь нет спасателей. И никто, казалось, не замечал происходящего.
   Это было сильное течение, затягивающее ее на большую глубину. Она немного поколебалась, опасаясь, что может напугать ребенка. Но беспокоиться об этом было глупо.
   - Вы в порядке? - спросила Бет, меняя направление.
   Дельфин выглядел так, словно пытался вернуться к берегу, что, конечно же, было неправильной тактикой.
   - Возникла проблема. - Хатч быстро двинулась вперед и через несколько гребков почувствовала, как ее подхватывает сильное течение. Но она продолжала плыть, крикнув Бет, чтобы та держалась подальше.
   Девочка ушла под воду. Хатч добралась до места несколькими мгновениями позже и нырнула. Но она нигде не могла ее увидеть. Она оставалась под водой, пока ей не пришлось подняться на поверхность. Куда она пошла? Двое островитян направлялись к ней на помощь. Она снова ушла под воду и боролась с течением, пока снова не вынырнула на поверхность. Когда она вынырнула во второй раз, одно из существ схватило ее и стало тащить по воде. Подальше от того места, где исчез ребенок. - Нет! - закричала она. - Прекратите! Я в порядке!
   Но он удерживал ее, оттаскивая в сторону от бурлящего течения и, в конечном счете, от ребенка. Затем, удерживая ее одной рукой, он указал в сторону пляжа. Девочка снова оказалась на поверхности, небрежно покачиваясь на гребне волны.
   - Не думаю, что ей когда-либо угрожала какая-либо опасность, - сказала Бет.
   Островитянин отпустил ее. И одарил широкой улыбкой. Затем существо отвернулось. Она не была уверена, мужчина это был или женщина.
   Хатч наблюдала, как ребенок вышел из полосы прибоя, засмеялся и побежал по пляжу. - Я думаю, - сказала она, - есть причина, по которой они похожи на дельфинов. - Она посмотрела мимо ребенка, на волны. Красивое место этот пляж. Снова подумала о затерянном мире, дрейфующем в тени черной дыры. На что это будет похоже, когда сюда прилетит эта штука? Будет ли солнце разорвано на части, пока этот ребенок будет смотреть в ужасе? Или это будет просто тихий закат, когда свет исчезнет навсегда?
  

23.

  
   Это было давней ночью, когда одинокая звезда
   Проплыла по чужому небу.
   И вселила надежду в наши отчаявшиеся сердца.
   Мы никогда этого не забудем.
   Кеннет Сквайрс, "Сердце Млечного Пути", 2259 г.
  
   В тот вечер Квилла пришла помочь Бет и Хатч приготовить ужин. Она показала им, какие блюда следует разогревать, а какие лучше подавать холодными. Приготовила местный аналог салата из капусты. Показала им нарезанную рыбу и подождала, пока они решат, добавлять ли ее в меню. И смешала напитки.
   Когда все было готово, она помогла Хатч накрыть на стол. - Некоторые вещи, вдобавок к пляжам, - сказала Бет, - вероятно, везде будут одинаковыми. - Широкая улыбка Квиллы не оставила сомнений у Хатч в том, что она все поняла.
   Им действительно удалось завязать разговор. Бет рассказала всем, как ей понравился океан, Хатч смогла выразить свою благодарность Квилле за умелое приготовление еды, Кен дал понять, что ему интересно узнать больше о храме, Арин поинтересовался, есть ли у его гостей книги, Квилла поинтересовалась, сильно ли здешняя еда отличается от того, что готовят люди, а Дерек смог спросить, не нужно ли им еще чего-нибудь. И они также узнали название планеты: Волария. Возможно, этот термин также относился к земле. Точно так же, как "земля" - это и почва, и планета.
   К тому времени, как они закончили, уже стемнело. Арин первым вышел наружу и осмотрел небо. Он оглянулся на Дерека, который последовал за ним. Где это?
   Некоторое время спустя, может быть, четверть часа, появилась движущаяся звезда, и никто не казался таким довольным, как их хозяин. Они наблюдали, пока она не скрылась за горизонтом, а затем вошли внутрь. Хатч, которая мыла посуду, пока Квилла вытирала ее, увидела, как он достал блокнот из ящика одного из боковых столиков. Он посмотрел на часы и, очевидно, записал время.
   Вскоре он вернулся и снова что-то написал в блокноте. Кен посмотрел на Хатч. - Что?
   - Он записывает проходы корабля. Я думаю, ему нужно что-то сделать. Он как Дерек. Просто не может расслабиться.
  

• • •

   Дерек и Арин вышли на улицу. И Квилла посмотрела на Кена и задала вопрос. Кен выслушал и кивнул. - Она хочет знать, посещали ли мы другие места тоже. - Он посмотрел на нее и ответил.
   Ее глаза заблестели. И она спросила кое-что еще.
   - Она хочет знать, на что это было похоже.
   - Расскажи ей о динозавре, - попросила Бет.
   Кен рассмеялся. - Почему бы тебе не рассказать ей?
   Бет приняла вызов. Она указала на блокнот Арина. Может ли она им воспользоваться?
   Квилла подала знак, что уверена.
   Она перевернула страницу и попыталась нарисовать изображение бронтозавра. Но Бет, несмотря на свое стремление рисовать комиксы, не обладала художественными способностями. В конце концов, Квилла дала понять, что понятия не имеет, что это такое. Бет попыталась порычать, но, конечно, это не сработало.
   В конце концов, снова вошел Арин, взглянул на часы и снова что-то записал в своем блокноте.
   - Я думаю, Уолли вернулся, - сказала Бет.
  

• • •

   Хатч терпеть не могла ложиться спать без того, чтобы что-нибудь не почитать. Она выключила прикроватную лампу, откинулась на подушку и уставилась в потолок. Задалась вопросом, удастся ли ей когда-нибудь дочитать книгу Пэйджена или любую другую, которую она уже наполовину прочитала. Возможно, ей пришлось бы научиться читать на местном языке, чтобы когда-нибудь снова взяться за книгу. Это сильно угнетало.
   Она даже не знала, какие книги стоят на полке внизу. Она открыла пару книг и исключила вероятность того, что это были сборники пьес. Кроме того, это могло быть что угодно. История, романы, философия. Учитывая, что коттедж находился на той же территории, что и храм, там, вероятно, были какие-то религиозные тексты. Какими бы они ни были, она с удовольствием полистала бы один из них. Чтобы почитать его. Книги были еще одной вещью, которая, как она предполагала, всегда будет там.
   Через некоторое время она встала, подошла к окну и посмотрела на ночное небо.
  

• • •

   Дерек снова оставался на крыльце, пока в первых лучах рассвета не погасли звезды. Он спал в кресле, когда Хатч нашла его. Она попыталась вернуться в дом, не разбудив его, но услышала свое имя, произнесенное шепотом. - Он все еще пролетает тут, - сказал он. - Бог знает, о чем он, должно быть, думает.
   - Вам нужно пойти немного поспать.
   - Я в порядке. Кто-нибудь еще встал?
   - Насколько я знаю, нет. - Она присела рядом с ним. - Как долго, по-вашему, он пробудет здесь? Уолли?
   - Не знаю. Он, должно быть, думает, что мы мертвы.
   Они посидели немного, продолжая свой разговор на одной ноте. Затем Дерек просто закрыл глаза. - Я бы хотел, - сказал он, - чтобы мы могли нормально позавтракать. С удовольствием съел бы блинчики. Или, может быть, яичницу с беконом. Эти ребята из кожи вон лезли ради нас, но еда просто не годится.
   - По крайней мере, у нас хоть что-то есть.
   - Иногда я жалею, что мы не отправились на дно вместе с посадочным модулем.
   - Да ладно, Дерек. Вы же не серьезно. Вы здесь старший. Вам нельзя сдаваться.
   - Я не сдамся, Присцилла, черт возьми. Я...
   - Да?
   - Черт, не знаю. Просто чувствую себя таким беспомощным.
   С северной стороны, со стороны гавани, из-за деревьев выехала машина. Она въехала на парковку. Трое островитян вышли из машины, подошли к фасаду храма и вошли внутрь. Через несколько мгновений с противоположной стороны подъехали еще две машины. Постепенно все превратилось в поток машин, прибывающих с обеих сторон. Из леса появилось несколько пешеходов. Казалось, что островитяне одеты немного лучше, чем раньше. Серая, мятая одежда исчезла, сменившись отглаженными рубашками и брюками. Некоторые были в матерчатых кепках с полями.
   Несколько человек заметили двух незнакомцев на передней веранде коттеджа. Но, в отличие от вчерашней реакции, Дерек и Хатч не привлекли особого внимания. Посетители подняли руки в дружеском жесте, а затем повернулись и направились к главному входу в храм, где поднялись по каменным ступеням и вошли внутрь.
   - Религиозная служба, я полагаю, - сказал Дерек.
   - Невероятно, - сказала Хатч.
   - Что вы имеете в виду?
   - У них есть храмы, машины, дома, корабли, автостоянки. Если бы машины выглядели немного лучше, а эти парни не были похожи на дельфинов, я бы подумала, что мы вернулись в двадцатый век.
   Дерек пожал плечами. - Как еще могло происходить их развитие, Присцилла? Я готов поспорить, что любая технологическая культура, которую мы обнаружим, на ранних стадиях развития будет выглядеть именно так. Вам понадобится все это.
   Дверь позади них открылась, и выглянул Кен.
   - Что? - спросил Дерек.
   - Я тут подумал, что хотел бы сходить в храм и посмотреть.
   - Вероятно, это не очень хорошая идея. Мы не можем знать, к чему это может привести.
   - О нет, я не настолько глуп, чтобы попробовать это. Но с удовольствием посмотрел бы, что происходит. - Он остался и наблюдал, пока машины не остановились и последние островитяне не зашли внутрь. Через несколько минут заиграла музыка. Это были струнные инструменты, и к ним быстро присоединился хор. Это было не то же самое, что слушать Вашингтонский симфонический оркестр, но они были хороши, музыка лилась рекой, и, что самое замечательное, в ней была гармония. Или, может быть, это было не так уж и замечательно. Возможно, было не более одного способа развить слух.
   Дерек извинился и вошел в коттедж. Музыка в храме сменила тон, пение стихло, и Хатч решила, что началась церемония. Подъехала еще одна машина, из которой вышли еще трое островитян и поспешили внутрь. Вскоре после этого в здании воцарилась тишина, нарушаемая лишь редкими голосами. Затем, через некоторое время, снова вступила хоровая группа.
   - Мы пока мало что выяснили о цивилизациях, - сказал Кен. - Но до сих пор у каждой из них была религия.
   - Трудно представить, как культура может развиваться без этого, - сказала Хатч. - Разумные виды будут вынуждены объяснять, как они появились на свет. Как солнце садится на западе и снова появляется на востоке каждое утро.
   - Возможно, - сказал Кен, - здесь действительно есть божественное присутствие.
   - Знаете, - заметила Хатч, - нам нужно как-то сообщить Уолли, что мы все еще живы. Что-то получше, чем махать ему рукой.
   - Это возвращает нас к фонарику, - сказал Кен.
   Бет присоединилась к ним с тарелкой, полной булочек с корицей, на которые она была способна. Они как раз заканчивали есть, когда появился Арин. Он, казалось, был в хорошем настроении. - Привет, - сказал он по-английски, прежде чем сесть за стол. Он взял одну из булочек, попробовал ее и расплылся в широченной улыбке.
   - Я думаю, ему это нравится, - сказала Хатч. Бет налила ему стакан воды. Кен попытался объяснить, что они надеялись найти фонарик. Арин встал, подошел к одной из ламп, что-то сказал и включил ее. Затем он взял лампу со стола и направил ее на стену. - Кака, - сказал он.
   Хорошо. На этот раз он понял намек.
   - Отлично, - сказал Кен. Он оглядел сидящих за столом. - Думаю, он имеет в виду, что у них есть такой. - Он снова обратился к Арину, используя слова и жесты.
   - О чем он говорит? - спросила Хатч.
   Арин ответил, и Кен наморщил лоб.
   - Что он сказал? - спросила Бет.
   - Он говорит, что нам это не нужно.
   - Может быть, тебе стоит поговорить с ним еще немного.
   Кен попробовал еще раз. Арин поднял руку, призывая к терпению. Затем он что-то сказал.
   Все ждали перевода.
   - Я не уверен, что правильно понял, - сказал Кен. - Наверное, он хочет сказать, что у него для нас сюрприз.
   - Звучит не очень хорошо, - сказал Хатч.
   Но когда Кен попытался добиться объяснений, Арин только расстроился. Он указал на свой рот и покачал головой. Жаль, что у нас нет языка. Он встал, пошел в дом и вернулся с блокнотом. Открыл его на чистой странице, достал ручку и протянул Кену. Затем он указал на потолок и прижал палец к блокноту. Напишите что-нибудь.
   Что написать?
   Палец, указывающий на потолок, двигался, как будто следуя за чем-то.
   "Эйферман".
   Арин тихо заговорил: - Тола хайкат.
   - Это значит "привет", - сказал Кен.
   - Хорошо. - Бет посмотрела на мужа так, словно была удивлена, что он не следит за ней. - Он хочет, чтобы ты поздоровался с Уолли.
   - И как, - спросил Кен, - мне это сделать?
   - Тола хайкат. - Арин взял блокнот и сделал жест, как будто хотел подбросить его к потолку. Затем он вернул его обратно, указал на ручку и чистую страницу.
   - Может быть, у них действительно есть радио, - сказала Бет.
   Хатч на это не купилась. - Если бы было, мы бы услышали какие-то передачи.
   - Я не знаю, - сказал Кен. Он снял колпачок с ручки и уставился в блокнот.
   - Думаю, - сказала Хатч, - он хочет, чтобы вы написали сообщение, которое нужно передать Уолли. Я знаю, что это бессмысленно, но...
   - Подождите. - Кен протянул к Арину обе руки, растопырив пальцы. Затем он сжал их в кулаки и снова разжал, убрав большие пальцы. И его правый указательный палец согнулся. Семнадцать.
   Арин расплылся в одной из своих широченных улыбок. - Кака!
   Итак, это было сообщение для Уолли, и они запомнили восемнадцать пальцев, которые Арин показал им вчера. Он имел в виду дни. Но это был минус один. - Итак, что произойдет через семнадцать дней? - спросила Бет.
   - Я могу думать только об одном, - сказала Хатч. - Они собираются вернуть посадочный модуль. - Она заглянула в блокнот. - Напишите сообщение.
   - Хатч, у них нет возможности отправить его. Черт возьми, они даже не смогут это прочитать.
   - Что мы можем потерять? Напишите это и посмотрите, что получится.
   Кен дал ей понять, что считает это бесполезным занятием. Но он на мгновение задумался, а затем начал писать печатными буквами: ПРИВЕТ, УОЛЛИ. НИКУДА НЕ УХОДИТЕ. ЕСЛИ ВСЕ ПОЙДЕТ ХОРОШО, МЫ БУДЕМ У ВАС ЧЕРЕЗ 17 ДНЕЙ. БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ. НАДЕЕМСЯ, С ВАМИ ВСЕ В ПОРЯДКЕ.
   Он держал его так, чтобы Бет и Хатч могли его видеть, а затем передал Арину, который уже хмурился и качал головой. Тот прикусил нижнюю губу и сжал ладони вместе. Затем развел их и убрал за края салфетки. Неодобрительно переводил взгляд с одну на другую. Затем приблизил их друг к другу, так что их разделял примерно сантиметр. И перевел взгляд с Кена на Хатч.
   - Сообщение слишком длинное, - сказала Бет.
   - Я понимаю это, - сказал Кен. - Чего я не понимаю, так это о чем мы говорим.
   Хатч наблюдала за Арином. - Я тоже не понимаю. Но давайте предположим, что он знает, что делает.
   Арин вернул блокнот, и Кен повторил попытку: НИКУДА НЕ УХОДИТЕ. МЫ БУДЕМ С ВАМИ ЧЕРЕЗ 17 ДНЕЙ.
   Это все равно было слишком длинно.
   Кен переписал: БУДЕМ С ВАМИ ЧЕРЕЗ 17 ДНЕЙ.
   Арин все еще был недоволен. - Дайте-ка я попробую, - сказала Хатч.
   Кен передал ей блокнот. Она написала: БЭ ЧРЗ 3 НДЛИ.
   Да. Кен перевел это Арину, который поднял кулак. - Превосходно. - Он доел булочку, взял себе еще одну, улыбнулся Хатч и вышел.
  

• • •

   Хатч и Бет понравился день, проведенный на пляже, и они решили повторить. К ним присоединился Кен. Они отправились в апартаменты Арина, чтобы пригласить его и Квиллу. Оба отказались, но Квилла сделала то, на что они надеялись, предложив подвезти их. К сожалению, они с Кеном не очень хорошо общались, поэтому он не смог определить, предлагала ли она вернуться за ними. Но это не было серьезной проблемой. Прогулка занимала всего полчаса.
   Возможно, дело было в присутствии Кена на пляже, но каким бы ни был смягчающий фактор, островитяне проявляли к ним больше внимания, чем во время их первого посещения. Многие подходили, чтобы посмотреть на них и пожать им руки. Две женщины делали вид, что восхищаются Кеном. - Думаю, - сказал он, - они распознают привлекательную внешность, когда видят ее. - Дети гонялись друг за другом вокруг зонта, останавливаясь поглазеть, когда думали, что им это сойдет с рук. И когда их родители вмешивались, чтобы оттащить их, они смеялись.
   Несколько мужчин тоже направились в их сторону. Некоторые пытались заговорить с Бет и Хатч. Один даже остановился, чтобы задать вопрос, а когда Хатч просто поздоровалась в ответ, он повел плечами в манере, которую можно было истолковать только как флирт.
   - Делайте свой ход, Хатч, - сказала Бет. - Другого шанса у вас может и не быть.
   В конце концов, они вошли в воду и выплыли чуть дальше того места, где разбивались волны, так что могли подниматься и опускаться вместе с набегающим прибоем. Кен продолжал смотреть в сторону затонувшего посадочного модуля. - Даже не думай об этом, - сказала Бет.
   - Он не так уж далеко.
   - Это достаточно далеко. Просто оставь все как есть.
   - Бет...
   - Какой в этом смысл, любимый? Ты же не можешь пойти и притащить это сюда. - Она повернулась к Хатч. - Интересно, водятся ли здесь акулы.
   - Меня бы это не удивило. Наверное, большие.
   Они пробыли в воде около часа, когда Хатч увидела, как из леса выходит Арин. Он помахал им рукой, и они вышли на берег. У них с Кеном состоялся короткий разговор, который Хатч без труда разобрала. Он не хотел, чтобы они тратили время впустую, и они могли бы вернуться к океану, если бы захотели. Но он пригнал машину, если они хотели вернуться домой. - У него для нас сюрприз, когда мы вернемся в храм, - сказал Кен.
   - Что за сюрприз? - спросила Бет.
   - Не знаю. Я почти все время не могу уследить за ним.
   - Может быть, куриный салат? - предложила Хатч.
   - Вкуснотища, - сказал Кен. - Было бы неплохо, не так ли?
   Они вытерлись полотенцами, Кен закрыл зонт, и они с Бет направились к машине. Хатч заметила, что один из дельфинов, самка, казалось, пыталась привлечь ее внимание. Она задержалась и, наконец, отступила, когда женщина подняла руку, очевидно, прося ее подождать. С ней были еще двое - мужчина и девочка, которую она с запозданием узнала. Это была та, которую она вчера считала попавшей в беду и пыталась спасти. Девочка указала на нее пальцем и смущенно попятилась. Женщина подошла ближе, и ее глаза наполнились эмоциями. - Корака сом, - сказала она. Она представила себя и мужчину и с явной неохотой подошла ближе. Когда Хатч не отстранилась, она обняла ее. Затем преподнесла сюрприз. - Спасибо, Парсилла, - сказала она. Ее голос дрожал.
   Мужчина закрыл глаза и склонил голову.
  

• • •

   На обратном пути в коттедж Арин объяснил. Кен слушал с улыбкой, которая становилась все шире. - Он говорит, что они звонили вчера вечером и спрашивали, как вас зовут. И как сказать "спасибо".
   - Она отлично справилась, - сказала Хатч, задаваясь вопросом, запомнят ли ее как Парсиллу. - Но не думаю, что у ребенка когда-либо были серьезные проблемы. Я неправильно истолковала ситуацию.
   Кен перевел для Арина. И последовал ответ: - Это не имеет значения. Вы подвергали себя риску, чтобы помочь ее ребенку.
   Они подъехали к коттеджу. Трое пассажиров вышли, Арин что-то сказал, что Кен истолковал как "вернусь через минуту", и поехал через парковку. Они медленно направились к входной двери, наблюдая, как он выходит из машины и заходит внутрь храма. - Думаю, он пошел за куриным салатом, - предположил Кен. Они поднялись по ступенькам на крыльцо и вошли в дом. Дерек спал на диване.
   Они ждали в гостиной. Храм был виден через боковое окно, но дверь в комнату Арина оставалась закрытой. - Может быть, это было просто прощание, - предположила Бет.
   - Может быть, - предположил Кен. Они подождали еще пару минут, а затем поднялись наверх, вытерлись и оделись. Когда вернулись в гостиную и сели за стол, Арина все еще не было видно.
   Дерек все еще спал. - И что же нам теперь делать? - спросила Бет.
   - Ну, - сказал Кен, - мы могли бы попытаться вычислить, сколько проходит времени, когда большая стрелка делает круг по часовой стрелке.
   - Хорошо, - сказала она. - Посмотри на часы.
   Кен ухмыльнулся. - Прости. Это все, что у меня есть.
   - Нам следовало остаться на пляже, - сказала Хатч.
   В обычной ситуации, решив, что сюрприз был недоразумением, они не стали бы говорить об этом Дереку. Но говорить было почти не о чем, и Кен рассказал ему об этом сразу же после того, как тот проснулся, а затем спросил, не возникло ли у него ощущения, что что-то должно произойти.
   Дерек посмотрел на Хатч. - Единственное, что приходит мне в голову, - сказал он, - это записка, которую вы написали для него сегодня утром. Что это было? "Вернемся через три недели"?
   Наконец, боковая дверь храма открылась, и вышел Арин. Он остановился, разговаривая с кем-то внутри, а затем направился через парковку к коттеджу. - Возможно, мы скоро узнаем, - сказала Бет.
   Он постучал, вошел в дверь, улыбнулся и сказал: "Здравствуйте". Снова по-английски. Затем он обратился к Кену, который объяснил. - Нас пригласили к ним на ужин.
  

• • •

   За трапезой присутствовал и третий островитянин, молодой мужчина, представившийся как Мьюрик. Он был сыном Квиллы и Арина. Где-то еще была дочь, хотя они не смогли определить, где она живет. Квилла дала понять, что той не терпится познакомиться с посетителями и она приедет, как только сможет.
   Сами по себе блюда, как и все остальное, были пресными. Но все делали вид, что они им нравятся. Когда оно закончилось, солнце уже скрылось за деревьями. Разговор, конечно, был трудным для обеих сторон, и люди поблагодарили хозяев, попытались сообщить Мьюрику, как они рады с ним познакомиться, и, наконец, извинились. Арин проводил их до коттеджа. Когда они прибыли, он отвел Кена в сторону и попытался что-то ему объяснить, указывая в разговоре на храм.
   - Он не хочет, чтобы мы куда-то шли этим вечером, - объяснил Кен. - Он хочет, чтобы мы посетили храм сегодня вечером.
   Дерек посмотрел на Арина, который ответил ему широкой улыбкой. - У вас есть идеи, почему?
   - Он хочет, чтобы мы кое-что увидели.
   - И что это?
   - Не знаю. Он пытался объяснить, но я не могу его понять.
  

24.

  
   Веди, добрый Свет, среди окружающего мрака,
   Веди меня вперед!
   Ночь темна, и я далеко от дома...
   Веди меня вперед!
   Храни мои ноги; не надо показывать
   Далекую сцену, - достаточно одного шага.
   - Джон Генри Ньюман, "Свет во тьме", 1833 г.
  
   Когда солнце село, Дерек и Хатч вернулись на крыльцо. Они ждали до наступления сумерек, не спуская глаз с боковой двери храма. В тот вечер прибой был громким, а луна - полной. На дороге было не так много машин, не больше двух-трех, когда небо потемнело. Когда наконец показались звезды, "Эйферман" уже был на западе, скрываясь за деревьями. Уолли все еще был там.
   Кен вышел и улыбнулся, увидев корабль. - Мы в долгу перед ним, - сказал он. - Интересно, сколько людей продержались бы здесь так долго.
   Кто-то в храме начал репетировать с трубой. Это продолжалось несколько минут, затем стихло, пока не остался только шум океана и редкие порывы ветра в кронах деревьев.
   Разговор всегда был одним и тем же: был ли какой-нибудь шанс, что Кен неправильно понял Арина? Что они будут делать в ту ночь, когда "Эйферман" не появится? Если они вернутся домой, задумаются ли они когда-нибудь снова о том, чтобы отправиться на миссию, не дав времени на полное обслуживание корабля? Все взгляды обратились к Дереку. - Глупо, - сказал он. - Мне жаль.
   Это было удручающе.
   Боковая дверь храма открылась, и Арин направился через парковку в их направлении, принося с собой волну надежды. Хотя никто не признавался в этом, Хатч чувствовала это по биению своего сердца и видела это на лицах своих коллег. Это было нелепо. Они ничего не могли поделать, но Арин был всем, что у них было.
   Но он вел себя так, как будто все было под контролем.
   Они все были на крыльце, когда он свернул на дорожку. Сделал несколько шагов, остановился и жестом пригласил их следовать за ним. Затем повернул к храму и открыл перед ними дверь.
   Это был первый раз, когда Хатч по-настоящему увидела интерьер, за исключением секции, посвященной покоям Арина. Ряды скамеек выстроились вдоль просторной секции, выходящей на балкон. В дальнем углу она увидела орган и уловила какой-то цветочный аромат, а также легкий привкус камфары. Не было никаких сомнений в том, что это был храм во всех смыслах этого слова.
   Квилла вышла из тени и присоединилась к ним, когда Арин повел их к задней двери и винтовой лестнице у основания башни. Он включил свет и предложил подниматься. Хатч подумала, что он направляется к балкону, но они миновали его и продолжили подъем.
   Снаружи башня не казалась особенно высокой, но подниматься по лестнице, предназначенной для альпинистов со значительно более длинными ногами, чем у людей, было непросто. Периодически они проходили мимо окон, из которых, по мере того как они набирали высоту, открывался все более широкий вид на верхушки деревьев, океан, пляж и разбросанные по округе коттеджи.
   Арин видел, что подниматься по лестнице было непросто для его гостей, особенно для Бет и Хатч, поэтому он замедлил шаг и время от времени останавливался, чтобы дать всем передохнуть. Они миновали еще несколько дверных проемов и в конце концов вошли в купол. В комнате были толстые ковры, диван, письменный стол, четыре кресла и две лампы на тумбочках. У письменного стола стоял деревянный стул. Также там были телефон и часы. Одну из стен украшал эскиз храма. А рядом с дверным проемом висела фотография двух детей в рамке. На одном из стульев лежал струнный инструмент, похожий на виолончель. Занавешенные окна выходили во все стороны. Они могли видеть порт, который был погружен в темноту, за исключением нескольких огней на пирсах, стоящего в доке корабля и складов.
   На востоке океан сверкал под звездами и полной луной. На пляже, конечно, было темно. За ним лежал город, который они видели в последние минуты полета. Дома, домишки - все светилось. Только самые крупные здания были темными.
   - Он больше, чем я помнил, - сказал Дерек. - Полагаю, у него есть название? У города?
   Кен передал запрос Арину. - Кара, - сказал он.
   Бет взяла виолончель и взглянула на Арина. Арин покачал головой и показал, что это виолончель Квиллы. Послышались сигналы там и сям, Квилла улыбнулась, взяла инструмент и сыграла несколько нот. Мелодия была мягкой и навела Хатч на мысль о паре влюбленных, стоящих в лунном свете.
   - Прекрасно, - сказал Кен, который быстро исправился и повторил комментарий на воларианском языке. Улыбка Квиллы стала шире.
   Они уселись в кресла и на диван, а Арин подошел к окну, из которого открывался вид на море. - Зачем мы здесь? - спросила Хатч. - Что-то должно произойти?
   - Я спрашивал его, - сказал Кен. - Он просто хочет, чтобы мы подождали. Я не уверен, почему.
   Дерек улыбнулся Арину. - Вам определенно нравится играть в игры.
   - На всякий случай, - сказал Кен, - он немного изучает английский.
   Арин ухмыльнулся, как будто все понял. Он поднял трубку, набрал номер, подождал немного, а затем коротко переговорил с кем-то. В конце он, казалось, был удовлетворен и повесил трубку.
   - Кен, - спросила Бет, - ты что-нибудь понял из этого?
   - Не очень. Он давал кому-то указания, и, кажется, все было в порядке. Кроме этого, я понятия не имею. Дерек прав насчет игр. Он наслаждается собой.
   Арин подошел к столу и прислонился к нему. Тот заскрипел. Он что-то сказал, но Хатч разобрала только имя Кена.
   Кен беспомощно улыбнулся. - По-моему, он сказал, что это ненадолго.
   Арин достал из кармана сложенный листок бумаги, посмотрел на него, взглянул на часы и сел на диван.
   - Уолли будет в небе через несколько минут, - сказал Дерек. - Что бы он ни планировал, это связано с этим.
   - Вероятно, он включил какую-то мигалку, - предположила Бет. - Если это так, будем надеяться, что Уолли видит ее достаточно ярко.
  

• • •

   Квилла вышла из комнаты и вернулась через пару минут с несколькими чашками воды на подносе. Она раздавала их, когда в небе на востоке появился "Эйферман". Закончив, она посмотрела на него, сжала плечо Арина и что-то ему сказала.
   Они наблюдали, как приближается "Эйферман". Когда время подошло, Арин вернулся к телефону, набрал номер, коротко переговорил и повесил трубку.
   Хатч была поражена красотой пейзажа, освещенного города, который раскинулся за пляжем, а также разнообразными домиками, коттеджами и фонарными столбами, разбросанными по всей округе. Пока она смотрела, в одном из самых больших зданий тоже зажегся свет. Оно было похоже на школу. И еще одно здание засветилось. В течение минуты засветились и остальные. На фабриках и в здании, похожем на ратушу, зажглись огни. Район порта тоже зажегся. Включая корабль, который все еще стоял в доке.
   У нее перехватило дыхание. Внезапно свет погас. Сначала на корабле, затем в районе порта и, наконец, в городе. Почти в тот же момент. Мир оставался темным около пятнадцати секунд. Затем он снова осветился. Везде.
   И снова выключился. Каждые несколько секунд они сменяли друг друга: то полное затемнение, то ярко освещенный город и порт.
   - Не может быть, - сказал Дерек, - чтобы он это пропустил.
   - Кен, - сказала Хатч, - они что, отключили электричество у всех? Я надеюсь, они никому не сказали, что это из-за нас.
   Арин, очевидно, уловил смысл. Он улыбнулся ей, но обратился к Кену, который перевел. - Он говорит, что все они знали, что это произойдет. Они предупредили заранее всех, кого только могли. И ни у кого не возникло проблем с этим. Если я правильно понял, он говорит, что мы им нравимся.
  

25.

  
   Спартанцы, стоики, герои, святые и боги используют краткую и позитивную речь.
   - Ральф Уолдо Эмерсон, "Превосходная степень", 1847 г.
  
   Вопрос, который не выходил у Хатч из головы, касался краткого письменного сообщения, которое Арин просил составить: БЭ ЧРЗ 3 НДЛИ. Но то ли он не хотел объясняться, то ли не мог понять, как это сделать для людей, которые на самом деле не знают языка. Или, может быть, ему просто нравилось преподносить сюрпризы. По ее предположению, это было сочетание трех факторов.
   Она крепко спала в ту ночь, когда они выключали свет для Уолли. По крайней мере, это убедило ее в том, что он, скорее всего, узнал, что они живы и здоровы. Даже если бы Уолли не наблюдал за ними, Барри ни за что не пропустил бы этот трюк. Она легла спать, думая о Томе Экслере, о той части своей жизни, которую она считала само собой разумеющейся. Как было бы здорово снова провести с ним вечер. При условии, что они смогут вернуться к тому, что было до того, как на их пути встала президент.
   И от этих обнадеживающих мыслей мир померк.
  

• • •

   На следующий день Арин вернулся в коттедж утром, одетый в свой помятый аналог купальника. Он поговорил с Кеном, и тот объяснил Хатч: - Он говорит, что мы должны найти посадочный модуль. Он хочет, чтобы я поплыл с ним на лодке, чтобы мы могли отметить это место. Мы точно знаем, где он затонул?
   В момент крушения Хатч автоматически направила модуль на три дерева в дальнем конце пляжа. Но это не говорило ей, насколько далеко от берега. Она предположила, что метров триста. Но это было предположение. - Более или менее, - сказала она. - Как насчет того, чтобы я пошла с вами?
   Они переоделись в свою растрепанную одежду, и Арин повел их через дорогу по тропинке к океану, где у небольшого пирса ждала моторная яхта.
   Они поднялись на борт яхты, корпус которой был лазурного цвета, с трапом, белой каютой и ходовым мостиком. Над каютой развевался прямоугольный синий вымпел с изображением рыбы. Они вошли внутрь. Яхта была оборудована сантехникой и вторым комплектом управления. Арин явно хвастался этим. Не только люди владели высокими технологиями. Они присели на несколько минут, и он объяснил, что яхта принадлежит храму. Что они используют ее для различных прогулок.
   Хатч уловила достаточно из разговора, чтобы понять, что она делает успехи. Но они были ограниченными.
   Арин вышел наружу и отцепил причальный канат. Затем он вернулся, пожелал всем удачи и взял управление на себя. Они направились в океан и повернули на юг.
   - Его не было на пляже, когда мы спустились, - сказал Кен. - Недавно он сказал мне, что понятия не имеет, где это произошло. Он поговорил с несколькими людьми, которые утверждали, что были там в то время, но их описания были разными.
   Они проплыли вдоль береговой линии. Лес уступил место пляжу и обычной толпе загорающих. Некоторые помахали, хотя Хатч сомневалась, что они смогли бы узнать ее и Кена с такого расстояния. Она сосредоточилась на поиске группы деревьев. На момент аварии считала, что их будет легко узнать. Одно из них было довольно высоким, с густой кроной, а два других были средней высоты и располагались на равном расстоянии друг от друга. Это должно было быть просто. Но это было не так.
   Описанию соответствовали два ряда деревьев, по одному с каждой стороны пляжа. - Это будет самая простая часть, - сказал Кен, когда они поравнялись с северной группой. - Сложность заключается в расстоянии от берега. Я думаю, нам следует отойти подальше. Может быть, метров пятьдесят или около того.
   Хатч не согласилась. - Думаю, мы были значительно ближе к пляжу.
   - Хорошо, - сказал он. - Давайте подойдем поближе и попробуем разобраться.
   Арин, казалось, был удивлен тем, что они не знали точно, где упал посадочный модуль, но ничего не сказал.
   - Думаю, - сказала Хатч, - он ожидал от нас немного большего.
  

• • •

   Когда они остались довольны местоположением, Арин бросил якорь. Хатч была рада, что вода была спокойной. Ее не радовала перспектива нырять на дно, но она не могла оставаться на лодке и наблюдать за тем, что делают эти двое парней.
   Арин говорил несколько секунд, и Кен переводил. - Он просто хочет знать, где это находится.
   Они с Кеном воспользовались трапом, чтобы спуститься в воду. Арин нырнул плавно, почти не подняв всплеска. Когда Хатч ушла под воду, она была рада, что стало видно дно. Было не особенно ясно, но в любом случае посадочного модуля там не было. Они рассредоточились. Арину, что не удивило людей, было в воде гораздо комфортнее, чем им обоим.
   Хатч ничего не увидела. Она вынырнула на поверхность, оказавшись дальше от лодки, чем ожидала, сделала глубокий вдох и снова ушла под воду. Она увидела несколько рыб и что-то темное, движущееся по дну. Но что бы это ни было, оно, казалось, не проявило к ней никакого интереса.
   Она обошла его по кругу и продолжила поиски, но снова безрезультатно. Наконец, вернулась к лодке. Когда подплыла к трапу, появился и Кен. - Что-нибудь есть? - спросила она.
   - Нет. Никаких следов.
   Она поднялась на палубу и огляделась в поисках Арина. Кен присоединился к ней. - Когда я видел его в последний раз, он был там, - сказал он, бросив взгляд на корму. Его нигде не было видно.
   - Где он? - спросила она.
   Кен вернулся в океан. Хатч смотрела, как он направляется на восток, в более глубокие воды. Она хотела вернуться и помочь, но у нее возникла проблема: купальник был чудовищно мешковатым и все время мешал. Наконец, она выбралась из него и нырнула в воду. Она оставалась под водой около минуты, но ничего не видела. Она снова вынырнула, чтобы глотнуть воздуха.
   Это заняло слишком много времени. Она нырнула, снова поднялась, снова нырнула, отчаянно оглядываясь по сторонам. Где ты, черт возьми, Арин? Наконец, она вернулась на яхту. Кен был на борту. Когда она приблизилась к трапу, вдали показался Арин. Кен помахал ей рукой, а затем, очевидно, заметил ее одежду, лежащую кучей на палубе. Он отвернулся, пока она поднималась по трапу и одевалась. - Вы один из великих людей нашего времени, Кен, - сказала она.
   Арин не торопился выходить. Если он и заметил, что Хатч плохо одета, то виду не подал. - Где вы были? - спросила Хатч, когда тот наконец появился. - Я думала, вы утонули.
   В глазах Арина промелькнуло замешательство, которое затем сменилось широкой улыбкой. Он попытался объяснить.
   - Он говорит, что не знал, что мы дышим воздухом.
   - Кен, он сам дышит воздухом.
   - У него также есть жабры. Я думаю. Он говорит, что может дышать в воде.
   - Отлично. - Хатч строго посмотрела на Арина. - Было бы здорово, если бы вы сказали нам об этом.
   - Вряд ли он понимал, что мы не можем делать это.
  

• • •

   Они скорректировали свое положение, встав в ряд с другой группой деревьев, которые Хатч теперь узнала. На вершине одного из деревьев посередине была сломана ветка. Она просто забыла. Они нашли посадочный модуль через несколько минут. Он лежал на боку, едва различимый в тусклом свете. - Так зачем нам все эти хлопоты? - спросила Хатч. - Ребята, вы можете поднять эту штуку?
   И снова на лице Арина появилась широкая улыбка. Хатч проверила, нет ли повреждений. Приводные устройства выглядели нормально, как и полозья, крылья и антигравитаторы. Одна из антенн была погнута, но ее можно было легко починить. Если кабина не наполнилась водой, с модулем все было бы в порядке.
   Когда она была удовлетворена, они вернулись на яхту. Кен объяснил Арину, что, насколько они могли судить, все выглядело хорошо. Арин радостно помахал левой рукой в воздухе. Он пошел в каюту и вернулся с рубашкой. Он подошел к Хатч и поднес рубашку к ее лицу, очевидно, что-то измеряя. Он сделал на ней пометки и поблагодарил ее. Он отнес рубашку в каюту, вернулся, открыл шкафчик для хранения и достал буй. Он прикрепил к нему маленький якорь и выбросил за борт.
   - Что это была за рубашка? - спросила Хатч.
   Кен спросил у Арина, но, по-видимому, не смог понять объяснения.
  

26.

  
   Я люблю плавать по запретным морям и высаживаться на варварских берегах.
   - Герман Мелвилл, "Моби Дик", 1851 г.
  
   - Хатч, вы еще не спите? - это был голос Бет.
   - Не сплю, - сказала она. - Что-то не так?
   - Здесь Арин. Он хочет сводить нас на пляж.
   - Так рано? Почему?
   - Я не думаю, что на самом деле еще рано. Мы недавно завтракали. Но я не понимаю, о чем речь. Он говорит Кену, что мы хотели бы кое-что посмотреть.
   - Я спущусь через несколько минут.
   Ей следовало спросить, были ли на них купальные костюмы. Но как еще можно одеться, если собираешься на пляж? Когда она спустилась вниз, все уже ждали ее, включая Квиллу. Но, по-видимому, никто больше не собирался заходить в воду. Она извинилась, поспешила в свою комнату и переоделась.
   Когда она вернулась, Квилла протянула ей пару булочек для перекуса. Затем она последовала за всеми на улицу. Арин где-то взял вторую машину. Он сел за руль одной из них, Квилла - за руль другой. - Что происходит на пляже? - спросила она.
   Кен пожал плечами. Он сел в машину Квиллы, и Хатч присоединилась к нему. - Такое ощущение, - сказал он, - что мы направляемся на вечеринку, но я не думаю, что Арин обычно устраивает такую вечеринку на пляже. Но если это поможет, то время - это проблема.
   Погода стала прохладной. С моря дул свежий ветер, и по небу плыли несколько серых облаков. Машины уехали.
   На дороге было оживленное движение, легковые автомобили и небольшие грузовики двигались в одном направлении, что было необычно. Когда они приехали, несколько машин уже остановились под деревьями, но большинство, к ее удивлению, стояли посреди пляжа, объезжая друг друга, очевидно, в поисках места для парковки. Она впервые видела, чтобы кто-то приезжал сюда на машине. Несколько местных жителей показывали на них пальцами, направляя машины в разные стороны, переставляя их в разные положения. Квилла поискала место для парковки, не смогла его найти и сказала, что поедет дальше по дороге. Кен и Хатч выбрались из машины.
   Бет и Дерек уже ждали их. Хатч потребовалась минута, чтобы найти Арина, который все еще сидел за рулем. Один из воларианцев махнул ему в сторону ряда припаркованных машин. На песке стояло около семидесяти автомобилей, на первый взгляд представлявших собой бессмысленное сочетание прямых и наклонных линий. Поблизости было несколько загорающих, но они держались на расстоянии.
   По мере того, как все больше легковых и грузовых автомобилей вставало на свои места, Хатч поняла, что происходит, и примерно в то же время услышала, как Бет говорит своему мужу: - Используй свое воображение. Посмотри на это с неба.
   Сверху можно было разглядеть расположение транспортных средств: БЭ ЧРЗ 3 НДЛИ.
  

• • •

   Это была хорошая идея. Но возникла проблема. В этой миссии, казалось, всегда были проблемы. Было много облаков. Уолли, возможно, не смог бы увидеть остров, не говоря уже о сообщении.
   Арин вышел из машины с явным разочарованием. Он поговорил с парой воларианцев, которые регулировали движение, а затем, глядя в небо, присоединился к людям. Он жестом призвал к терпению, но было ясно, что сам не следует собственному совету. Небо становилось все более затянутым тучами.
   Квилла приехала через несколько минут и попыталась успокоить его. Но он только покачал головой и сказал ей что-то, что вызвало у нее слабую улыбку. Начался небольшой дождь. Неподалеку стояли трое парней, которые регулировали движение. Арин что-то проворчал и подошел. Разговор стал напряженным, но, поскольку дождь усилился, они пришли к решению. Он и остальные рассредоточились по машинам и поговорили с водителями. Машины начали разъезжаться.
   - Кен, - сказала Хатч, - поблагодари Арина от нашего имени и попроси его передать нашу признательность людям, которые пришли сюда сегодня.
   - Я так и сделаю, - сказал он. - Поехали домой.
   Арин вернулся и коротко поговорил с Кеном. Затем Кен сообщил им хорошие новости: - Завтра они собираются повторить попытку.
  

• • •

   Для второй попытки небо было ясным. Водители прибыли пораньше и выстроились в очередь, как и накануне. Арин и его помощники суетились вокруг, приводя все в порядок, передвигая машины чуть левее или правее и, наконец, удаляясь с довольным видом. Затем началось ожидание.
   Кен еще не договорился с Арином о способе измерения времени, но объяснил в общих чертах, что это не займет много времени. Они, конечно, знали, что у Арина есть часы, и он записал расписание прибытий и отбытий "Эйфермана". Поэтому они не были сильно удивлены, когда после того, как все было готово, он сказал Кену, что пройдет "четверть оборота", прежде чем корабль поднимется над горизонтом.
   Хатч приняла приглашение одного из водителей сесть в его машину и спрятаться от солнца. Они попытались завязать разговор, но ничего не вышло, и она не была особенно удивлена, когда он что-то сказал ей и ушел. Она не хотела его обидеть, поэтому осталась на месте.
   В конце концов, Арин посмотрел на часы, которые принес с собой, и сказал всем, что они скоро увидят "транспортное средство". Через несколько минут оно поднялось из океана. Они наблюдали за его приближением, и сотни людей махали руками и кричали, когда он пролетал над головой.
  

• • •

   Хатч и Бет регулярно возвращались на пляж. Толпа, которая окружала их в первые несколько дней, превратилась в отдельных людей, которые улыбались им и здоровались почти так же часто на английском, как и на местном языке. - Они начинают привыкать к нам, - сказала Бет.
   Хатч попыталась усвоить все, что могла, из языка. Если бы они могли произносить такие слова, как "под водой", "привет" и "еда", это помогло бы. Но даже не могла воспроизвести некоторые звуки, которые слышала. Однако была поражена тем, насколько дружелюбными оставались существа. Как бы отреагировала группа людей в Атлантик-Сити, если бы недалеко от берега потерпел крушение НЛО, а через несколько минут из воды вышла группа странного вида существ?
   - Я не могу отделаться от мысли, - сказала она Бет, - что предпочла бы не изучать этот язык.
   - Почему так, Хатч?
   - Потому что в какой-то момент нам придется вступить с ними в контакт.
   - И рассказать им о черной дыре?
   - В этом-то и проблема, не так ли? Здесь нет счастливого конца. И что произойдет с их жизнями, если они узнают? Я не уверена, что было бы хорошей идеей что-то говорить.
  

• • •

   Арин попытался объяснить свой план, как помочь им вернуть посадочный модуль, нарисовав две тележки. К каждой из них была прикреплена веревка. К тому времени было достаточно ясно, что он надеялся поднять спускаемый аппарат со дна, и все предполагали, что где-то у них есть грузовое судно с краном. Проблема с этой идеей заключалась в том, что вода была недостаточно глубокой для тяжелого корабля. Так что, возможно, они планировали использовать два судна меньшего размера. В любом случае, он явно что-то планировал. И тот факт, что у него был план, облегчал сон Хатч и, вероятно, всем остальным.
   Кен каждый день проводил по нескольку часов с Арином и еще больше времени с Квиллой, изучая язык. Они все понемногу усваивали его. Они научились здороваться и прощаться, просить фруктовый сок и делать комплименты Квилле по поводу ее одежды. Тем временем Арин расширил свой рисунок, прикрепив к шнурам не очень точное изображение посадочного модуля.
   Дерек начал беспокоиться. Арин продолжал заверять их. - Помощь уже близко, - неоднократно повторял он Кену. Но объяснения не увенчались успехом.
   Продолжительность дня на Воларии, вероятно, примерно на два часа короче, чем на Земле. Поэтому поначалу были проблемы со сном, но все приспособились. Шла уже третья неделя, день был наполнен сильным ветром и проливным дождем. И все они казались уставшими. Они по-прежнему собирались на крыльце каждый вечер, чтобы посмотреть на то, что они начали называть пасхой. И Уолли добросовестно двигался по небу. Но их энергичность затухала. Они не говорили об этом в присутствии Квиллы или Арина, потому что знали, что ничего не смогут сделать. Но когда оставались наедине, как это было в тот ветреный дождливый вечер, эта тема, как правило, захватывала разговор. - Я совершенно выбит из колеи, - говорил Кен, пока Хатч доставала из холодильника свежие фрукты. Они не делали ничего, что могло бы привести к физической перегрузке, но, похоже, это не имело значения.
   Дерек откинулся на спинку стула. - Я могу это понять, - сказал он. - У нас сейчас сильный стресс. - Он посмотрел на Бет, которая ела белые корки. - Что вы об этом думаете, док?
   - Стресс ни при чем. Подозреваю, что настоящая проблема в том, что мы получаем недостаточно мясного рулета и брокколи. - Она безуспешно пыталась скрыть свое беспокойство. Они все волновались, но еда была второстепенным фактором. Они почти исчерпали свои три недели, и не было никакой гарантии, что Уолли останется, когда время истечет, а ничего не произойдет.
   - Люди, вы в порядке? - спросила Хатч.
   Пронзительный взгляд Дерека остановился на ней. - Спросите меня об этом, когда мы вернемся домой.
   - Извините, - сказала она. - Думаю, мы застряли здесь из-за меня. - На крыльце воцарилась тишина.
   - Я говорил не об этом, - сказал Дерек. - Вы сделали то, что должны были.
   - Все в порядке. - Она знала, что не сделала ничего плохого, и ничего не изменила бы, если бы снова оказалась в таком положении. Тем не менее, ее преследовало чувство вины. Она была капитаном и стояла за штурвалом. Так или иначе, все должно было быть устроено по-другому. Она, вероятно, могла бы опуститься на берег, никому не причинив вреда. Или, возможно, даже сесть на деревья.
   - Знаете, - сказала Бет, - это правда. Чувство усталости - один из ранних признаков неправильного питания. Как и капризность.
   - Это немного пугает, - сказала Хатч. - Сколько времени пройдет, прежде чем у нас возникнут серьезные проблемы?
   - Я не знаю, насколько хорошо мы питаемся. И, честно говоря, мало что знаю о голодании. Мне никогда не приходилось с этим сталкиваться. Но если вы совсем не употребляете нормальную пищу, симптомы могут проявиться довольно быстро. Мы получаем достаточное количество питательных веществ. И наполняем наши желудки, поэтому не чувствуем голода. Но подозреваю, что нам не хватает чего-то из того, что нам необходимо.
   - Внимание, - сказал Кен. - А вот и Арин. - С ним была Квилла.
   - Это все, что нам нужно, - сказал Дерек. - Мне неприятно это признавать, но я уже устал от попыток учить воларианский. Я никогда не был силен в иностранных языках, а этот просто сводит меня с ума.
   - У него с собой коробка. - Кен встал со стула и предложил его Квилле. Она поблагодарила его и села.
   Их лица сияли от хороших новостей. Они оба издавали звуки, похожие на скрип половицы, - это был их способ энергичного приветствия, когда жизнь была хороша. Арин сказал: "Привет". И продолжил по-английски: - Мы готовы отправиться за посадочным модулем.
   Коробка была деревянная, маленькая, размером с буханку хлеба. Он поставил ее на пол и сел на диван. Затем открыл ее. И достал что-то, похожее на кислородную маску!
   Они все смотрели, а он и Квилла сидели, ухмыляясь. Арин поднял маску и протянул ее Хатч.
   Она взяла ее и приложила к лицу. Маска оказалась вполне подходящей по размеру. И она поняла, почему, когда они были на лодке, Арин использовал рубашку, чтобы измерить ее череп. - Почему? - она посмотрела на него. - Мы знаем, где находится посадочный модуль. Надеюсь, вы не думаете, что я смогу произвести ремонт под водой?
   Кен передал вопрос Арину, который ответил сам: - Мы должны знать, где прицепить тросы. Нужно, чтобы вы нам показали. Для надежности.
   - Хорошо, - сказала она. - К этому прилагается кислородный баллон?
   - Да, - сказал Арин. Он забрал маску обратно.
   - Когда мы это сделаем?
   Квилла улыбнулась и удивила всех: - Через два дня. - Она протянула руки в невербальном жесте, который ассоциировался у Хатч с проповедниками. Имейте веру.
  

• • •

   - Наконец-то, - сказал Дерек после ухода Квиллы и Арина.
   - Я удивлена, - сказала Хатч, - что у них есть кислородные маски. Для чего они им нужны?
   - У них есть фабрики, - сказал Кен. - Вероятно, им приходится иметь дело с химикатами. Я впечатлен тем, что они смогли придумать то, что подходит именно вам.
   - Они сделали это специально для меня.
   - О, да. Я забыл. Арин провел эти измерения на лодке. - Кен глубоко вздохнул.
   - Что-то не так? - спросила Бет.
   - Если все пойдет хорошо, мы, возможно, проведем здесь последние пару дней.
   - Вероятно, это правда, - сказала Хатч. - Если это вот-вот закончится, мы должны решить, что скажем им.
   Дерек на мгновение закрыл глаза. На его лице отразилась боль.
   - Мы достаточно хорошо владеем языком, - продолжила Бет, - чтобы дать им понять, что их ждет. Мы собираемся это сделать?
   - Думаю, - сказал Дерек, - это была бы ужасная идея. Давайте забудем об этом. У них в запасе шестьдесят лет. Почему мы должны им все портить?
  

• • •

   Арин был уверен, что все получится. Они никак не могли этого не заметить. Это впечатление подтвердилось, когда он вернулся на следующий день и пригласил их позже в храм на ужин. Он прощался с ними.
   Они, конечно, пошли. И на этот раз трапеза была подана не в его покои, а в комнату для совещаний, расположенную в задней части здания. Присутствовало около двадцати воларианцев. В одном конце комнаты было три стола, за которыми уже сидели местные жители. Но там все еще оставалось достаточно свободного места. Когда Арин вошел в дверь в сопровождении четырех человек, все встали.
   Дереку, Бет, Кену и Хатч показали на их места. Трое добровольцев подали темную жидкость, которую Хатч уже пробовала. Она была похожа на вино, но, похоже, не содержала алкоголя. Когда все бокалы были наполнены, Арин что-то сказал, и воларианцы подняли бокалы за своих гостей. Затем он повторил тост по-английски: - За наших добрых друзей с Земли, которая теперь стала намного ближе.
   Бет наклонилась к Хатч. - Думаю, они переняли это у нас.
   - Возможно. - Хатч подняла свой бокал в ответном жесте. - Мне начинают серьезно нравиться эти ребята.
   Арин говорил около трех минут. Хатч уловила часть сказанного. Он понимал, какую потерю понесли посетители, и ценил их мужество. Они оказались хорошими друзьями. Закончив, он посмотрел на людей, закрыл глаза и произнес то, что явно было молитвой. Остальные воларианцы склонили головы.
   Еда была более или менее удобоваримой и ничем не уступала тому, что Хатч пробовала раньше на острове. Она съела все со своей тарелки и посмотрела на Бет, которая пожала плечами. Вероятно, в этом есть какие-то витамины. Имейте веру.
   В конце трапезы пятеро местных жителей, двое мужчин и три женщины, вышли из зала и вернулись с рожками и струнными инструментами. Они играли мягкие, мелодичные рапсодии, больше похожие на переложения классической музыки, чем на шумный треск, который стал популярен у них дома в последние годы. Она понимала, что они не могли выступать в таком стиле и не вдохновлять танцоров выходить на сцену. Так и случилось: столики опустели, и воларианцы пошли вперед со своими партнерами. Хатч и Бет пригласили на танец местные жители. Дереку и Кену потребовалась минута, чтобы осознать, что некоторые из женщин задержались поблизости с той же целью.
   Хатч было очевидно, что ее первый партнер, который возвышался над ней, не хотел подходить слишком близко. Тем не менее, он заключил ее в объятия, и она затаила дыхание. Он произнес то, что, по ее мнению, было именем, и в его глазах отразилось веселье от их взаимного дискомфорта. Хатч сказала ему, что ее зовут Присцилла, и он оборвал это, превратив в искаженное шипение. Она попытала счастья с его именем и думала, что у нее все получилось, пока не увидела его улыбку.
   Это не имело значения. Им потребовалось несколько минут, чтобы привыкнуть друг к другу, но в конце концов они закружились в танце по бальному залу, и, когда представилась возможность, она притянула его голову к себе и поцеловала в щеку. Ей было приятно видеть, что все его нежелание сближаться, казалось, испарилось.
   В конце вечера все островитяне выстроились у двери, где пожали друг другу руки и по очереди обняли своих гостей. Выходя, они перешептывались с Хатч и остальными. И хотя дословного перевода не было, эмоциональное выражение было невозможно не заметить.
  
   ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС (НАПИСАНЫ ОТ РУКИ)
   Эти парни действительно умеют веселиться.
   Дата неизвестна, 2256 г.
  

27.

  
   Есть наслаждение в непроходимых лесах,
   Есть восторг на пустынном берегу;
   Есть общество, куда никто не вторгается,
   У глубокого моря, и музыка в его реве.
   - Лорд Байрон, "Чайльд Гарольд IV", 1818 г.
  
   Хатч как раз спускалась утром по лестнице. Дерек и Кен разговаривали в гостиной. И тут кто-то начал стучать. Дерек открыл дверь, и вошел Арин, улыбнулся всем, заметил Хатч на лестнице, указал на потолок и задал вопрос. В ответ Кен назвал имя Бет. Предположительно, она все еще спала. Последовал еще один обмен репликами, и Арин направился обратно на улицу.
   - Хотите, я позову Бет? - спросила Хатч.
   Кен поднял на нее глаза. - Она проснулась?
   - Я не слышала, чтобы она передвигалась.
   - Все в порядке. Дайте ей поспать. - Он написал записку и оставил ее на столе.
   Дерек все еще был на ногах. - Вы хотите пойти? - спросил он Хатч.
   - Куда мы идем?
   - Понятия не имею.
   - Вы уверены, что нам не стоит брать Бет?
   - Я спросил его, стоит ли нам брать ее с собой, но он сказал, что это не имеет никакого значения.
   - Не похоже, что это может быть очень важно, - сказала Хатч.
   Их ждали две машины. За рулем одной из них была Квилла. Кен сел рядом с ней, все остальные сели в другую машину. Они выехали на дорогу позади Квиллы. Но на этот раз, вместо того чтобы направиться на юг, к пляжу, они поехали на север, мимо храма. Небо было затянуто тучами, и казалось, что вот-вот пойдет дождь.
   - Похоже, у него хорошие новости, - сказала Хатч. Лицо Арина сияло. Дорога стала неровной, когда они оставили позади храм. Но это никак не замедлило движения водителей. Они ехали, подпрыгивая, мимо редких коттеджей и домиков. Справа сквозь деревья стал виден океан.
   В конце концов они выехали из леса на берег моря, свернули на другую дорогу, проследовали по ней через скопление коттеджей и оказались у пирса. Грузовое судно, которого они раньше не видели, было пришвартовано к складу. Это было ветхое зеленое здание с облупившейся краской.
   Небольшой грузовик, груженный коробками, как раз отъезжал от корабля, спускаясь по трапу на пирс. На палубе ждал второй автомобиль.
   Они заехали на парковку, вышли из машины и направились к пирсу. Они прошли совсем немного, прежде чем из склада вышли четверо воларианцев. Остальные были у подножия трапа и рассеялись по палубе корабля. Они все бросили свои занятия и уставились на людей. Арин глубоко вздохнул и что-то проворчал. Грузовик достиг подножия трапа и въехал на пирс. Один из воларианцев, находившихся на корабле, спустился по трапу и направился к ним. Очевидно, кто-то важный. Его рубашка и брюки блестели так, что Хатч даже в сумерках обратила на них внимание.
   Второй грузовик, также нагруженный коробками, въехал на трап и начал спускаться. Арин попросил всех подождать и направился к персоне в блестящей одежде. Они встретились, поговорили с минуту, а затем он помахал своим гостям, подзывая их для представления. Новоприбывшего звали Корсек. Он произнес им "привет" на местном языке и попытался правильно произнести их имена, хотя "Дерек" получилось односложным. Дерк. При этом буква "р" приобрела скрежещущий звук.
   Кто-то вышел из склада и привлек внимание Корсека. Он подошел, и они разговорились. Настроение Корсека испортилось. Арин выглядел смущенным, что-то сказал, и разговор быстро перешел в трехстороннюю дискуссию. Она продолжалась и становилась все более напряженной. Тем временем второй грузовик подъехал к подножию трапа и остановился возле склада, где бригада рабочих уже разгружала первую машину. Они, не теряя времени, взялись за вторую. Двое водителей стояли рядом и наблюдали. Оба были одеты в ярко-желтые куртки.
   Корсек говорил все громче, поднимая руки и качая головой, давая понять, что Арин создает проблему.
   Что бы это ни было, Арин оставался непреклонен. Он не отступал. Кен посмотрел на Дерека. - Не знаю.
   Корсек указал на Дерека и Хатч. Смысл был очевиден. Спросите их.
   Арин стоял на своем. И Корсек ушел.
   - Что ж, - сказала Хатч, понизив голос, - подождите, пока они не услышат о черной дыре.
   Дерек спросил, из-за чего они спорили. Арин ответил, что это не имеет значения.
  

• • •

   Первый грузовик проехал мимо них, выехал на дорогу и направился на юг.
   Рабочие закончили разгружать другой автомобиль. Арин подошел и поговорил с водителем, пока Корсек наблюдал за ним. Закончив, водитель вернулся в грузовик и тоже поехал на юг.
   Хатч подозревала, что спор между Арином и Корсеком был связан с прекращением попытки вернуть посадочный модуль. Возможно, у Корсека было другое применение для грузовиков. Возможно, он считал, что помогать инопланетянам - плохая идея. Возможно, он был просто чудаком.
   Дерек стоял рядом с Квиллой. Он выглядел обеспокоенным.
   Арин в последний раз поговорил с Корсеком. Казалось, он пытался помириться. По крайней мере, они больше не спорили друг с другом. Когда все закончилось, он вернулся к машине, и все сели в нее. Дерек снова попытался расспросить о ссоре. Из-за чего она произошла?
   Арин открыл свой огромный рот и сделал глубокий вдох. - Он думает, что вы выглядите враждебно. Опасно.
   Такое замечание в другой ситуации вызвало бы смех. Но это было слишком серьезно. Кто из них выглядел опасным? Даже Кен, который был самым крупным из четырех человек, был слишком мал, чтобы представлять какую-либо угрозу для воларианца.
   Кен спросил Арина, есть ли у него какие-либо сомнения по этому поводу?
   Он не высказал.
   Тогда почему?
   Ответил Кен. - Арин говорит, что это не имеет никакого отношения к тому, как мы себя вели. Просто мы разные.
   - Мы отличаемся также от всех людей на пляже, - сказала Хатч. - Они были готовы принять нас.
   - Они видели, как мы рухнули в море, а не посадили посадочный модуль. Поняли, что это жертва. И они также видели, как вы пытались спасти одного из их детей. Так что мы с ними согласны. Но, видимо, мы слишком разные. Пугаем Корсека.
  

• • •

   Обе машины вернулись к коттеджу. Хатч почти ожидала увидеть там грузовики, но их нигде не было видно. Арин встал со своего места и жестом пригласил их всех зайти внутрь. Хатч еще не была уверена, какой у них был план, но поняла, что они собирались на пляж. Кен постучал и открыл дверь. Бет сидела на диване. - Приятно видеть, что вы, ребята, решили вернуться, - сказала она.
   - Мы возвращаемся домой, - сказал Кен. - Я надеюсь. Нам нужно взять то, что было на нас надето, когда мы пришли сюда. - Арин раздал всем пластиковые пакеты.
   Кен отвел Хатч в сторону. Он выглядел смущенным. - Арин велел вам надеть купальник. Я предложил заменить вас, но он сказал, что вы та, кто им нужен. Очевидно, в воде вы полезнее.
   - В их устах это большой комплимент. - Хатч взяла один из пластиковых пакетов и поднялась наверх. Она вытащила большие куски ткани, которые служили ей купальником, влезла в них и завязала шнурок, чтобы все не свалилось. Собрала одежду, которая была на ней, когда ее привезли, и сложила все в пластиковый пакет. Открыла ящик прикроватного столика и взяла муфты. Выходя, остановилась у двери и оглянулась. Тут было не особенно удобно, но ей будет этого не хватать.
   Все ждали, когда она спустится вниз. За исключением Арина, который появился через несколько минут в купальном костюме.
   Дерек был недоволен. - Будьте осторожны, Хатч, - сказал он. Он не сразу привык к ее прозвищу, но теперь использовал его постоянно.
  

• • •

   Арин отвез Кена и Хатч на яхту. На корме на палубе были разложены две катушки троса. Когда они поднялись на борт, из каюты вышла женщина. - Сара, - сказал Арин, - Парсилла. И Кен. - Парсилла для него было самым близким произношением ее имени.
   Сара, вероятно, была самой высокой женщиной на острове. Она была на несколько дюймов выше Кена. Она ответила улыбкой, и они пожали друг другу руки. Через несколько минут все уже были в пути.
   Хатч осматривала трос, пока они плыли по морю, которое, к счастью, было спокойным. Материал казался достаточно прочным. Когда они подъехали к буйку, под деревьями были припаркованы два грузовика. На пляже было многолюдно, но сам пляж оставался пустым. Водители в желтых куртках стояли и разговаривали с несколькими местными жителями. Кто-то заметил яхту, и все они помахали им. - Знаете, - сказала Хатч, - я на самом деле могла бы привыкнуть к жизни здесь.
   - Я знаю, - сказал Кен.
   Арин бросил якорь. Хатч надела кислородную маску и баллон с воздухом. Затем она проверила направление на деревья, чтобы убедиться, что буй не сдвинулся с места. Сара отпустила конец троса одной из катушек и плавно соскользнула с ней в воду. Арин последовал за ней, а затем и Хатч. Они обменялись взглядами, и все трое нырнули.
   Хатч всегда считала себя довольно приличной пловчихой, но Сара и Арин обогнали ее и уже плавали рядом с посадочным модулем, когда она появилась.
   Им пришлось бы поднять аппарат в вертикальное положение, прежде чем они смогли бы попытаться вытащить его. Он лежал на левом боку. К счастью, в него, похоже, не попала вода. А левое крыло не позволило посадочному модулю полностью перевернуться. Сара протянула трос, и Хатч привязала его к основанию датчика на крыше кабины. Затем она потянула за него, подавая Кену сигнал начинать.
   Все трое встали вдоль края крыши с нижней стороны и попытались приподнять ее, когда трос натянулся. Это происходило медленно, и Хатч не верила, что она прилагает много усилий, но Арин и Сара явно прилагали. Когда аппарат приподнялся, она забралась под крыло, что позволило ей оказать большее давление. Они почти полностью подняли модуль на посадочные полозья. Затем он заколебался и, как ей показалось, готов был обрушиться на них назад. Но они отчаянно толкнули его, и тот опустился на полозья и принял вертикальное положение.
   Ей понадобилась минута отдыха, и океан подхватил ее и начал уносить прочь. Сара подплыла к ней и схватила за руку. С ней все в порядке?
   Да. Подождите немного.
   Они ждали. Наконец, она отсоединила трос от основания датчика, обмотала его вокруг левого крыла и завязала узлом. Арин снова поднялся на яхту и вернулся со вторым тросом, который она закрепила на правом крыле. Затем она подала знак Саре и Арину, что они закончили.
   Они вернулись на яхту. - Все в порядке? - спросил Кен.
   - Все должно быть в порядке.
   Арин взял управление на себя и медленно направил яхту к берегу, в то время как Хатч и Кен опустили в воду еще один трос с кормовой части. Он замедлил ход, когда подошел ближе, и, наконец, остановился, когда они коснулись дна. Сара и Хатч, держа в руках по одной катушке, спустились в воду и направились к пляжу.
   Появился Корсек. Он разговаривал с водителями, наблюдая, как Сара и Хатч пробираются сквозь полосу прибоя. Затем он отправил водителей обратно к их грузовикам. Квилла присоединилась к нему, и они пошли по пляжу, махая немногочисленным загорающим, пока те не начали отходить в сторону. Грузовики завели двигатели и медленно направились к воде. Подъехав ближе, они развернулись и остановились бок о бок, носами от берега.
   Хатч и Сара тем временем вышли на берег. Водители встретили их, взяли тросы и привязали по одному к задней части каждого грузовика. Затем Корсек занял позицию перед машинами, отмахнулся от пары молодых воларианцев, которые подошли слишком близко, и подал знак водителям трогаться.
   Обе машины двигались по песку со всей возможной осторожностью, продвигаясь вперед, как пара черепах. Корсек оставался с ними и сигналил всякий раз, когда ему казалось, что одна из них слишком сильно опережает другую или слишком отклоняется в сторону. Когда они проехали чуть больше трех четвертей пути до деревьев, Корсек поднял руки, приказывая остановиться. Они подчинились. Водители вышли и сняли тросы с грузовиков.
   Они развернули машины и направились обратно к кромке прибоя, где обрезали тросы и прикрепили оставшиеся части к бамперам. Когда закончили, грузовики снова двинулись вперед. Они повторили этот процесс еще два раза, и грузовики снова приблизились к лесу, окаймлявшему пляж, прежде чем в воде показался посадочный модуль. Хатч пришлось подавить инстинктивное желание подбодриться. - Думаю, - сказала она, - Арин - гений.
  

• • •

   Они сидели на песке, наблюдая, как спускаемый аппарат протаскивают через полосу прибоя к пляжу. - Мы в деле, ребята, - сказал Дерек. - Я все еще не могу поверить, что это происходит на самом деле. Мне не нравится это говорить, но я думал, мы здесь застряли.
   Хатч подтянула колени к груди и обхватила их руками. - Дерек, - сказала она, - что мы им скажем?
   - У меня нет хорошего ответа на этот вопрос.
   - Не думаю, что мы должны им что-то говорить, - сказала Бет. - До этого еще шестьдесят лет. Никто ничего не сможет с этим поделать. Зачем обременять их такими плохими новостями?
   - Думаю, она права, - сказал Кен. - Давайте просто оставим все как есть.
   Бет оглянулась на воларианцев, которые стояли на опушке леса и издавали радостные звуки. - Я просто не вижу, что у нас есть большой выбор.
   Дерек сделал несколько шагов в сторону полосы прибоя, но остановился и оглянулся на нее. - Мы поговорим об этом позже. Давайте соберемся с силами и посмотрим, есть ли у нас исправная машина.
   Хатч не спешила вставать.
   Дерек нахмурился. - Хатч? Вы в порядке?
   Снова прозвучало прозвище. Что-то в его отношении к ней изменилось.
  
   ЗАПИСНАЯ КНИЖКА ДЕРЕКА БЛАНШАРА
   Кен был просто великолепен в своем умении общаться с Квиллой и Арином. Сомневаюсь, что без них мы выжили бы. И я должен упомянуть, что Присцилла тоже помогла. И Уолли.
   Дата неизвестна, 2256 г.
  

28.

  
   Проснись, сердце мое, и пой!
   - Пауль Герхардт, "Утренняя песня", 1648 г.
  
   Хатч включила пульт управления, и зажегся свет. Ее бейсболка "Вашингтон Хоукс" соскользнула с сиденья на пол. Она подняла ее, надела и почувствовала, как по телу разливается радостный заряд. Вся была мокрой, но кого это волновало? - Вперед, Хоукс, - сказала она и села. - Таша, вы здесь?
   - Добрый день, капитан. Рада вас видеть.
   - Сегодня прекрасный день, Таша. - Она затаила дыхание. - Вы тоже, малышка. Можете соединить нас с Барри?
   - Ответ отрицательный, капитан. Он должен быть вне зоны досягаемости.
   - Ладно. У нас возникли какие-то новые проблемы?
   - Небольшое повреждение левого крыла. Ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться, когда вернемся на "Эйферман". Но пока будьте осторожны. Не слишком быстро. Я рада узнать, что с вами все в порядке. Где вы были?
   - Долгая история. Поговорим об этом позже.
   Дерек все еще был на пляже, пожимая руку Арину. Но его взгляд был прикован к ней. Она подняла вверх большой палец, и он заметно расслабился. Квилла стояла у левого борта посадочного модуля, прижав ладони к корпусу. Кен вошел внутрь и вопросительно посмотрел на нее. - Пока у нас все в порядке, - сказала она.
   Он глубоко вздохнул. - Слава Богу.
   Она встала с кресла, взяла муфты, которые положила на сиденье рядом с собой, и вышла наружу.
   - Нужна какая-нибудь помощь? - спросил Дерек.
   - Я дам вам знать. - Она открыла отсеки в правом крыле и шасси и заменила муфты, в то время как воларианцы подошли посмотреть. Таша сообщила, что с ними все в порядке, и закрыла панели, пока воларианцы булькали, смеялись и махали руками. Она помахала в ответ. - Вы, ребята, - сказала она, - это нечто особенное.
   Они поняли. Кто-то крикнул: - Бора хайкат, Парсилла. До свидания.
   Она забралась обратно в посадочный модуль. - Я начинаю серьезно к ним привязываться, Кен, - сказала она, усаживаясь на свое место. - У нас все готово, Таша?
   - Кажется, все хорошо, капитан.
   Она нажала на кнопку запуска и, несмотря на заверения Таши, с облегчением услышала, как заработал двигатель. - Будем надеяться, что у нас больше не возникнет проблем.
   Дерек провел Арина в кабину и пригласил сесть. Тот так и сделал, усевшись рядом с ней на сиденье, которое, конечно, было слишком маленьким для него. Но он удовлетворенно улыбнулся и огляделся, явно впечатленный. Затем он задал вопрос. Все было достаточно ясно. Теперь все будет в порядке?
   Хатч кивнула. - У нас все хорошо.
   Улыбка стала шире. Он глубоко вздохнул и сказал что-то еще, вероятно, что-то вроде того, что ему пора уходить, или, может быть, пожелание удачи. Он пожал ей руку и протиснулся обратно через шлюз.
   Снаружи появилась Сара и разговаривала с Квиллой и Бет. Они посмотрели на посадочный модуль, поговорили и обнялись. Казалось, что все они были старыми подругами. Хатч предположила, что для Сары и Квиллы это было правдой, но казалось маловероятным, что Бет когда-либо встречалась с Сарой. Хатч вернулась, чтобы присоединиться к веселью. Толпа воларианцев продолжала махать руками и смеяться. - Вы ждете меня? - спросила Бет.
   - Не торопитесь. Мы никуда не уйдем, пока не увидим Барри. - Она задержалась на минутку, чтобы попрощаться с водителями грузовиков. И с Корсеком.
   Затем рядом с ней оказался Дерек. - Молодчина, Хатч. - Он оглядел толпу. - Еще кое-что, прежде чем мы уйдем. Корсек связан с кем-то, кто хотел, чтобы нас продержали здесь, пока у него не появится возможность с нами увидеться. Кто бы это ни был, он уже в пути. Он не хотел, чтобы грузовики использовались, пока он не даст добро. Думаю, считал, что, как только мы починим посадочный модуль, то просто улетим и они нас больше никогда не увидят.
   - О ком они говорят?
   - Насколько я могу судить, он в некотором роде ученый. Или, возможно, то, что здесь считается ученым. Что-то вроде того. В любом случае, он приедет. Но он на корабле. Должен прибыть сегодня вечером.
   - Ладно. Так что давайте вернемся завтра. Мы многим им обязаны.
   - Именно это я ему и сказал.
  

• • •

   Они, не теряя времени, набросились на шкафчик с продуктами в посадочном модуле. Хатч не могла припомнить, когда еще овощной суп с говядиной и кукурузный хлеб были такими вкусными. Они принялись за еду с такой энергией, что, когда двадцать минут спустя стартовали, от нее почти ничего не осталось. Толпа осталась, очевидно, им не терпелось посмотреть, как посадочный модуль совершит то, что, должно быть, казалось волшебством.
   Хатч была безмерно счастлива, увидев "Эйферман". Таша подняла посадочный модуль на борт; они поприветствовали Уолли и сказали ему, как благодарны за то, что он не сдался и не улетел. Дерек сказал, что организует ему какую-нибудь награду. А Уолли рассмеялся и сказал, как он рад, что они вернулись. - Я думал, вы, ребята, уже пропали, - сказал он.
   Хатч, не теряя времени, приняла душ. Она бросила свою одежду в стиральную машину и пообещала себе, что сохранит купальник. Закончив, направилась к мостику. Внизу в солнечных лучах сверкал океан. - Барри, - сказала она, - с вами все в порядке?
   - Да, капитан. Но, признаюсь, я был обеспокоен. Мы с Уолли не хотели возвращаться домой одни.
   - Что ж, я рада, что вы подождали.
   - Мы бы не оставили вас. - Он больше ничего не сказал, пока она проверяла приборы и осматривала ночное небо. Затем: - Капитан?
   - Да, Барри?
   - Я рад, что вы вернулись. Я волновался.
  

• • •

   Дерек не думал, что встречаться с воларианцами кому-то, кроме него, было бы хорошей идеей. - Мы просто не знаем, что может произойти. Мы ничего не знаем об этом парне, который придет. Наверное, все в порядке, но давайте просто больше не будем рисковать.
   - Но Арин, должно быть, знает его, - сказала Хатч.
   - Мне все равно. Я спущусь. Все остальные остаются здесь.
   - Вам нужен переводчик, - сказал Кен.
   - Со мной все будет в порядке. Я работаю над этим. Если не справлюсь, вы будете на связи и сможете переводить.
   - Вы планируете управлять посадочным модулем? - спросила Хатч.
   - Я планировал, что этим займется Таша. Но, вероятно, это не очень хорошая идея. Если что-то случится, мы не хотим потерять эту чертову штуку. Так что, проводите меня, но оставайтесь внутри.
  

• • •

   Хатч проснулась утром в своей каюте. Она проверила, на месте ли ее лазер. От воларианцев они получали только положительные эмоции. Но Дерек был прав. Будь осторожна.
   Она вернулась в пассажирский салон, где Кен и Бет наслаждались блинчиками и яичницей-болтуньей. - Выглядят аппетитно, - сказала она.
   - Они восхитительны. - Кен никогда еще не выглядел таким счастливым. - Когда я доем это, то собираюсь съесть несколько булочек с начинкой.
   - Ему нужно снова привыкнуть к корабельному меню, - сказала Бет.
   - Это хорошая идея. - Хатч остановилась на одном из своих стандартных завтраков: винограде и двух тостах с корицей.
   - Когда вы с Дереком собираетесь спуститься вниз? - спросила Бет.
   На острове уже почти рассвело. - Через несколько часов.
   Кен прожевал еще один кусок блинчика. - Будьте осторожны там, внизу, ладно?
   - Конечно.
   Бет улыбнулась. - Не могу припомнить, когда в последний раз он получал такое удовольствие от еды.
   - Как вы думаете, - продолжил он, - есть ли реальный шанс, что они попытаются схватить вас и Дерека?
   - На самом деле нет.
   - Жаль. Это была бы отличная сцена, если бы вам, ребята, пришлось перестреливаться с ними. Нет ничего скучнее дружелюбных инопланетян. У вас, ребята, будет оружие, верно?
   - Да. Но нам ничего не понадобится.
   - Просто шучу. Я так рад, что вернулся сюда, и от радости плохо соображаю.
   Уолли принес набор новых комлинков и раздал их. - Я скучал по возможности поговорить с вами, ребята. Держитесь подальше от воды, хорошо?
  

• • •

   У Дерека был лазер. - Присцилла, если случится что-то непредвиденное, - сказал он, когда они начали спускаться, - просто улетайте. Никакого героизма, хорошо?
   - Хорошо. - Он снова назвал ее по имени. Все вернулось на круги своя.
   - Оставайтесь в посадочном модуле. Не покидайте его ни при каких обстоятельствах.
   - Я думала, нам не о чем беспокоиться.
   - Это не так.
   Они спустились в облака и оказались над голубым, залитым солнцем океаном. На его поверхности не было никакого движения. - Мы примерно в пятнадцати минутах лета, - сказала она.
   - Хорошо.
   Она протянула ему комлинк. - Возьмите это с собой. Я прослежу, чтобы все разговоры проходили через Кена. Барри присмотрит за ними наверху, чтобы вы не потеряли связь.
   - Ладно. Хорошо.
   По мере того, как спускаемый аппарат снижался, появлялось все больше облаков. Затем на горизонте показался остров. - Мы на самом деле ничего не знаем о том, кто здесь всем управляет, - сказал Дерек. - Мы познакомились с Арином, Квиллой, Корсеком и еще несколькими людьми на пляже. Вот, пожалуй, и все. - Очевидно, он передумал насчет этой встречи.
   - Это похоже на тот же разговор, который у меня был ранее с Кеном.
   - Мы думаем, что Арин - какой-то священнослужитель. Если это правда, то какой религии они придерживаются? Верят ли они в бога, который поддерживает честность?
   - Дерек, мои родители учили меня никогда не обсуждать религию с людьми, которых я не очень хорошо знаю. Думаю, вам лучше просто оставить это в покое.
   Дерек что-то проворчал себе под нос. Затем: - Да, возможно, вы правы.
   - Я могу сказать вам о них одну вещь. Они довольно умные.
   - Почему вы так говорите? У них нет даже самолетов.
   - Я удивлена, что у них вообще есть какие-либо технологии. Посмотрите на них: они живут на куче островов, разбросанных по всей планете. Но у них есть электричество и автомобили. И ветряные электростанции. Как им это удалось? В месте, где никогда не могло быть Британии. Или Афин. Где любой гений, появившийся на свет, оказался бы почти выброшенным на берег посреди океана.
   - Понимаю. Но им также, вероятно, не приходилось сильно беспокоиться о захватчиках. Я бы сказал, что это отличное место для того, чтобы быть гением. Просто болтаешься по пляжу, пока что-нибудь не придумаешь.
   Хатч решила сосредоточиться на своем приближении к острову. Давайте не будем беспечными и не устроим еще один инцидент. Пляж показался, стал больше, и стали видны его обитатели. Как и всегда, там было многолюдно. Некоторые воларианцы подняли головы и помахали. К северу от леса возвышался храм. И она увидела коттедж, который был их домом. Она спустилась почти до уровня верхушек деревьев. На парковке не было машин.
   Она опустилась на стоянку. - Берегите себя, Хатч, - сказал он. - Пожелайте мне удачи.
   Он отстегнулся и направился к люку. - Дерек, - сказала она, - подождите. - Он оставил комлинк на сиденье. Она подняла его, включила и протянула ему.
   Он улыбнулся, сказал что-то о том, какой он глупый, и повесил его себе на шею. Затем она поцеловала его в щеку. - Желаю хорошо провести время.
   Он спустился на землю. Дверь коттеджа открылась, и оттуда вышел Арин. Они пожали друг другу руки, и по комлинку донеслись их голоса. Хатч услышала, как они смеются.
   Затем Арин заметил ее. Он выглядел озадаченным. Он направился к посадочному модулю, но Дерек что-то сказал ему. Он говорил на воларианском, поэтому она не могла разобрать, что он говорил. Она догадалась, что он пытался изобразить это как механическую неполадку. На этом все закончилось. Арин помахал рукой, и они вошли внутрь.
   Квилла ждала их. Корсек сидел в кресле. И там был четвертый воларианец. Несмотря на то, что у них сложилось впечатление об ученом партнере Корсека, она была женщиной. Она поднялась с дивана и поприветствовала Дерека широкой улыбкой.
   - Таша, - позвала Хатч. - Включите сканеры и дайте мне знать, если кто-нибудь приблизится к посадочному модулю.
   - Поняла, капитан.
   Воларианку звали Рики, и она произносила это имя со скрежетом зубов. Кожа у нее была цвета лаванды. Судя по ее манерам и методичности движений, она могла быть значительно старше остальных. Но уровень ее энтузиазма был очевиден, и все опасения по поводу безопасности, которые были у Хатч, улетучились. Рики освободила место, чтобы Арин мог сесть, повернула абажур, чтобы лучше видеть своего гостя, хлопнула в ладоши и отпустила его, произнеся одно-единственное слово, которое Кен позже истолковал как "замечательно".
   У нее возникло искушение пойти в коттедж и присоединиться к разговору, но она знала, что это было бы глупо. Джейк Лумис, ее бывший инструктор, сказал ей, что она должна доверять своим инстинктам, но не слишком.
   Они пытались заговорить, и не было сомнений, что это было непросто, но все прошло нормально. Они все понимали, в чем проблема, и их борьба стала источником смеха. В начале разговора они задали Дереку вопрос, выведя его на улицу, указав на посадочный модуль и подняв руки к небу в явном замешательстве. Арин попытался перевести, но в итоге это ни к чему не привело. Кен, слушавший разговор, сказал, что он тоже не понял. Но смысл был для нее очевиден: почему Парсилла не присоединяется к нам? Это не имело значения. Дерек и его хозяева наслаждались общением. Дерек оставил их снаружи и указал на сферу на вершине храма, вероятно, пытаясь изобразить недоумение. Что это означало?
   Арин использовал свои руки, чтобы создать сферическую форму. Затем он указал на Дерека, на остальных присутствующих и посмотрел на Хатч, которую было хорошо видно через окно кабины. Он снова сформировал сферу и взмахнул руками, показывая, что все они находятся внутри нее. Дерек попытался сказать это по-волариански, но Хатч поняла. - Мы все в этом замешаны.
  

• • •

   Они вернулись в коттедж. Хатч сидела, уставившись в окно на купол и сферу. Как, черт возьми, они могли оставить этих людей на растерзание черной дыре?
   Ее внимание отвлеклось от разговора, пока внезапно Дерек не обратился к ней: - Хатч, я думаю, они хотели бы прокатиться. - Она подумала, что он имеет в виду поездку в машине. Пока он не продолжил после долгой паузы: - Вы не против?
   - В посадочном модуле?
   - Да. Конечно.
   - Вы уверены в этом? Никто из этих людей никогда раньше не поднимался в воздух. - Она даже не была уверена, что все они поместятся внутри.
   - Почему бы вам не предоставить мне самому позаботиться о деталях?
   - Ладно. Вы здесь главный. Вы не видите никакого оружия, не так ли?
   - Не вижу, Хатч. - Он не смог скрыть раздражения в своем голосе. Неужели она действительно думала, что он может быть таким тупым?
   - Конечно. Проведите их на борт.
  

• • •

   Она встала со своего места, спрятала лазер в рукав и стала ждать в воздушном шлюзе. Рики, ученая, вошла первой, протягивая руку, когда она проходила. Хатч взяла ее обеими руками и поприветствовала улыбкой. Рики протиснулась в заднюю часть посадочного модуля и села.
   Корсек подошел к подножию лестницы и заколебался. Он долго смотрел на Хатч, которая поприветствовала его. - Ракул, Корсек. - Он не подал виду, что услышал ее. Затем она поняла, что он, вероятно, испугался летающего транспортного средства. Она собрала все немногочисленные слова, которые были в ее распоряжении, и сказала ему, что все в порядке, что он будет в полной безопасности. И не могла отделаться от мысли, как это прозвучало для парня, который знал о посадочном модуле только то, что он уже однажды разбился, а она в то время была пилотом.
   Его глаза расширились. Но он все же забрался в шлюз, сопровождаемый Квиллой, которая даже не пыталась скрыть своей радости от того, что снова видит Хатч. Они обнялись.
   Все смогли протиснуться на борт. Но им было не очень удобно. Она закрыла люк, и Дерек показал им, как пристегнуть ремни. - Нам нужен посадочный модуль побольше, - сказала она.
   Он кивнул. Но, похоже, все были в порядке.
   Она активировала антигравитатор и взлетела. Воларианцы ахнули.
   - Успокойтесь, - сказал Дерек.
   Она поднималась так медленно, как позволяла система. Им потребовалось несколько секунд, чтобы миновать деревья. Затем кто-то позади нее засмеялся. Рики.
   Хатч обогнула храм и повернула к морю. Веселье стало громче, они начали хлопать, и, хотя она не понимала почти ничего из сказанного, было достаточно легко прочитать эмоции. Они смеялись над собственными реакциями испуга.
   И Квилла начала петь.
  

• • •

   Веселье просто не прекращалось, и эти полчаса быстро превратились в самое увлекательное время, какое она могла припомнить, сидя за пультом управления. Они взмыли в облака, пронеслись над океаном, опустились рядом с парусной лодкой, позволив ее пассажирам помахать им, в то время как один из лодочников был настолько поражен, что упал за борт. Хатч кружила над районом, пока его благополучно не вытащили из воды.
   Она провела их через пляж, хотя и на значительной высоте. - Мы не хотим снова никого пугать, - сказала она Дереку, уверенная, что пассажиры ее поняли.
   Он уже собирался ответить, когда они все услышали что-то в задней части салона. - Внимание, Хатч, - сказал он. - Корсек отстегнулся. - Аппарат, который в первую очередь зависит от антигравитации, как правило, в большей степени подвержен воздействию ветра, чем более примитивные транспортные средства. Хатч сделала все возможное, чтобы сохранить устойчивость, в то время как Дерек отстегнул свой собственный ремень, вернулся и снова пристегнул Корсека. Корсек сказал, что понятия не имел, как это произошло. Но сам смеялся над этим.
   И, наконец, пришло время возвращаться домой.
   Она доставила их обратно в храм, приземлилась на парковке и открыла люк. Арин, сидевший позади нее, потянулся и положил руку ей на плечо. - Еще увидимся, Парсилла?
   Она взглянула на Дерека, который кивнул.
   - Да, - сказала она. - Мы собираемся осмотреть местные достопримечательности. Вернемся, чтобы попрощаться перед отъездом.
   С трудом удалось освободиться от амортизационных ремней. Но в конце концов им это удалось. Они с явным облегчением поднялись с сидений и направились к двери. Но каждый из них остановился, посмотрел на нее сверху вниз и сказал по-английски "Спасибо". Квилла послала воздушный поцелуй. И Рики сказала что-то, что Кен позже перевел как "для меня большая честь познакомиться с человеком, имеющим историческое значение".
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Я всегда думала, что этот остров - именно то место, на котором хотелось бы жить при выходе на пенсию.
   - Пятница, 2 мая 2256 г.
  

29.

  
   Природа всегда будет отстаивать свои права и в конце концов одержит верх над любыми абстрактными рассуждениями.
   - Дэвид Хьюм, "Очерки морали и политики", I, 1741 г.
  
   - Я просто не понимаю, как мы можем уехать и оставить их здесь. - Это было первое замечание Хатч, когда она закрыла люк.
   Дерек кивнул. - Знаю. Я чувствую то же самое. - Они заняли свои места и взлетели, пока он разглядывал храм и пляж. - Может быть, сможем что-нибудь сделать. В первую очередь, мы прибыли сюда, чтобы узнать о водопаде. Давайте сделаем это. Давайте попробуем найти того, кто передавал эти изображения. Если эти ребята все еще здесь, они поймут, с чем сталкиваются эти люди. Возможно, нам удастся получить какую-нибудь помощь. В любом случае, нужно выяснить, есть ли где-нибудь в этом районе место, куда можно было бы эвакуировать воларианцев. - Его взгляд остановился на ней. - Как у нас с топливом?
   - На самом деле, у нас все еще почти полный запас. С самого начала мы были в основном в крейсерском режиме, в прыжке или на орбите.
   Дерек поднял кулак. - Отлично.
   Хатч почувствовала, как тяжесть свалилась с ее плеч. Если бы они просто ушли от этого и разошлись по домам, если бы они даже не попытались помочь, она знала, что ей пришлось бы жить с этим всю оставшуюся жизнь. - Итак, что мы скажем Арину?
   - Ничего. По крайней мере, пока. - Он сидел молча несколько минут, пока они поднимались в облака. - Забавно есть пиццу с инопланетянами. Кто бы мог подумать, что это может привести к чему-то подобному?
  

• • •

   - А есть ли вероятность, что эта чертова штуковина пролетит мимо них? - спросил Уолли.
   - Только если Барри неисправен. - Дерек опустился на кресло. Крыльца не было видно. Никто не догадался включить его. Теперь это никого не волновало. Они просто развалились на сиденьях в пассажирском салоне. Все, кроме Хатч. - Но мы должны пойти и посмотреть на это еще раз. Убедиться. Может быть, нам удастся найти что-нибудь.
   Хатч выполнила прыжок, наметив выход достаточно далеко от цели. Ей не нравились черные дыры. Когда они появились в пространстве спустя несколько минут, Барри начал проводить измерения. - Мне понадобится некоторое время, - сказал он. - К сожалению, мы не достаточно оснащены для такого рода анализа, но я могу дать разумное приближение.
   Хатч осталась на мостике, наблюдая за чернотой, искривленным пространством и кружащимися звездами с растущей яростью. Бессмысленной. Это было все равно что разозлиться во время сильной жары. Но, тем не менее, обида никуда не делась. Какое-то время она была одна, что было необычно, когда что-то развивалось. Но Дерек, который был в мрачном настроении с тех пор, как они расстались с Арином и его друзьями, остался в пассажирском салоне, где на дисплее была видна дыра. У него не было надежды на хороший исход. Как, впрочем, и у всех остальных. И никто, казалось, не имел ни малейшего представления о том, что им следует делать. Конечно: найти мир для воларианцев. Что потом? Как перевезти несколько миллионов человек? Там, по крайней мере, у них была передышка. Они гадали о численности населения планеты, но это был мир, состоящий в основном из маленьких островов.
   В конце концов, к ней присоединилась Бет. - Вы в порядке? - спросила она.
   - Конечно. Как там у вас дела? - она бросила взгляд на дверь.
   - Не очень хорошо. Даже Уолли притих.
   Вмешался Барри. - На случай, если вам интересно, черная дыра находится примерно в семи миллиардах километров от воларианцев.
   - Это, - сказала Бет, - пара световых лет? Я надеюсь.
   Хатч покачала головой. - Это довольно маленькая часть светового года.
   - Подозреваю, - продолжил Барри, - что внешние части планетной системы уже начинают испытывать некоторые гравитационные эффекты.
   Бет не отступала. - Есть ли какой-нибудь шанс, что дыра сможет обойти центр системы?
   - Не разрушая солнце? Это кажется возможным, но крайне маловероятным. У меня нет точных данных об общей массе черной дыры. Но я бы предположил, что есть небольшой шанс, что ей не удастся разорвать солнце на части. Но что бы ни случилось в этом смысле, океанический мир будет сорван с орбиты и выброшен в межзвездное пространство. Как это было с ледяным миром.
   - Барри, как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем они начнут ощущать первые последствия?
   - Примерно тридцать лет. Может быть, несколько меньше.
   Бет уставилась на черный диск, окутанный искаженным светом. - У нас не так много времени для эвакуации.
   Хатч хранила молчание.
   - Знаю, это звучит глупо, - продолжила Бет, - но я ненавижу эти чертовы штуки. Это, безусловно, позволяет легко понять, почему кто-то положил меч рядом с ней.
   - Я подумала о том же.
   - Забавно. Когда твои ноги твердо стоят на земле, чувствуешь себя в безопасности. Я имею в виду, что гулять по пляжу с этими людьми, воларианцами, было почти как дома. И мне казалось, что это место останется здесь навсегда.
   - Знаю.
   - Они не очень похожи на нас. Но, судя по тому, как они себя ведут, если бы я закрыла глаза и немного приглушила их голоса, я бы не смогла отличить их от вас с Дереком.
   - Да. Из Арина получился бы отличный гость на утреннем шоу.
   У Барри снова зажегся свет. - Для справки, если это имеет значение, у меня есть кое-какие данные о радиации.
   - Продолжайте, Барри, - сказала Хатч. - Было бы неплохо услышать хорошие новости.
   - К счастью, уровень радиации относительно низок по сравнению с тем, что можно было бы ожидать. Радиация, вероятно, не станет проблемой в ближайшие тридцать пять лет.
   Хатч и Бет уже достаточно поговорили о черной дыре. Разговор продолжился и зашел о том, как они скучали по дому. Они говорили о детях, о том, как им повезло, что они живут в эпоху межзвездных катастроф, в месте, где на землю не обрушивается черная дыра. - А теперь, - сказала Бет, - политики пытаются все это разрушить.
   Хатч не могла отвести взгляда от черного диска. - На самом деле, я думаю, что у президента Проктор добрые намерения. Возможно, даже у Чжана. Просто слишком многие ученые делают предупреждения.
   Бет сложила руки на груди и оперлась на них подбородком. Ее темно-каштановые волосы, доходившие ей до плеч, почти закрывали лицо, как будто она позволяла им закрывать черную дыру. - Интересно, - сказала она, - как часто происходят подобные вещи.
   - Вы имеете в виду, - спросила Хатч, - что целая цивилизация столкнулась с пропастью? Когда я была ребенком, то росла с мыслью, что живу в теплом, дружелюбном месте, полном солнечного света и в полной безопасности, если смотреть по сторонам, прежде чем переходить улицу. Правда то, Бет, что нам повезло. Реальность такова, что цивилизаций, вероятно, так мало, что это случается не так часто. И все же...
   - У меня тоже когда-то была такая идея. Вселенная дружелюбна, если ты хорошо себя ведешь. Но если профессия врача не совсем лишила меня этого представления, то эта штука, несомненно, изменила его.
   Барри вернулся. - С сожалением сообщаю, что цифры неутешительны. Планета-океан окажется прямо на пути, когда прибудет черная дыра. Солнце, возможно, уцелеет, но Волария будет разорвана на части и проглочена.
  

• • •

   Хатч сообщила новость остальным. Дерек заметил, что на самом деле не имело большого значения, каким образом будет разрушен их мир. Она вернулась на мостик. - Он был расстроен с тех пор, как мы ушли, - сказала Бет. Она посидела минуту, закрыв глаза. - Итак, какие у нас есть варианты?
   - Не так уж много.
   - Я думаю, единственный вопрос сейчас все тот же: дадим ли мы им знать.
   - Давайте не будем сдаваться слишком легко. - В дверях появился Дерек. - Кто бы ни жил в ледяном мире, он либо получил помощь, либо сам приложил усилия, чтобы выбраться. Мы видели одно из транспортных средств, которыми они пользовались.
   - Было бы полезно, - сказала Хатч, - если бы мы могли вернуться домой с историей о предыдущем спасении. О том, что кто-то пришел на помощь ледяному миру и выручил их.
   - Может быть, заинтересовать людей спасением? - вздохнула Бет. - Я бы с удовольствием посмотрела, как это произойдет.
   - Это, вероятно, наш лучший шанс, - сказал Дерек. - Сейчас год выборов. Возможно, нам удастся вдохновить президента Проктор на создание транспортного флота и попытку эвакуации.
   - Мне не нравится быть циничной, - сказала Бет, - но трудно представить, что президент согласится потратить миллиарды на оборудование, если она не захочет спасти группу инопланетян.
   Тактика не казалась совершенно безнадежной. - Думаю, - сказала Хатч, - если люди увидят этих парней, они, вероятно, влюбятся в них. Особенно если мы сможем заставить их говорить по-английски.
   Дерек нахмурился. - Чтобы сделать все это, воларианцам придется помочь. Возможно, нам стоит подумать о том, чтобы забрать кого-нибудь из них с собой домой.
   - Парочку. Квиллу и Арина, если они согласятся.
   - Мы должны показать им, что подступает.
  
   ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС
   Я надеюсь, что эти ребята смогут что-нибудь придумать. От перспективы оставить Арина и остальных людей, которых засасывает в черную дыру, у меня сводит живот. Мы должны найти выход, чего бы это ни стоило.
   Пятница, 2 мая 2256 г.
  

30.

  
   Мои исследования в области спекулятивной философии, метафизики и естественных наук сводятся к образу мыши по имени человек, которая забегает во все уголки космоса в поисках Абсолютного Сыра.
   - Бенджамин Де Кассерес, "Фантазия-экспромт", 1933 г.
  
   Они использовали еще одну параллаксную съемку, чтобы определить, какие звезды находятся в пределах сорока световых лет от Воларии, системы, в которых могут находиться миры, расположенные достаточно близко, чтобы быть практичными пунктами назначения для массовой эвакуации. Их было восемьдесят два, и когда они исключили все, что не было классами F, G и K, осталось сорок семь. Две из них составляли двойную систему, которую они также исключили из рассмотрения, оставив сорок пять. Барри составил схему поисков. На этот раз, вместо того чтобы обеспечить наименьшее время в пути, он разработал маршрут, который позволил бы посетить звезды по кратчайшему пути от Воларии.
   В первом месте не было ничего пригодного для жизни. Под номером два попал скалистый гигант, который утроил бы вес любого, кто приземлился бы на него.
   На третьем был изображен мир размером примерно с Землю, расположенный в биозоне и с океанами. Но там не было никаких признаков жизни. Земля, казалось, почти полностью состояла из горных пород, а атмосфера содержала огромное количество метана.
   У четвертой не было планет. На пятой и шестой в зонах жизни не было ничего. На двух следующих звездах были планеты в зоне - на самом деле, на восьмой была пара, - но все они были стерильными. На девятой вообще ничего не было. У десятой был прекрасный мир для жизни, но он был полон крупных хищников. Заселение туда потребовало бы серьезных изменений.
   Бет спросила, достаточно ли у них провизии для длительной миссии. - Мы снабжены с запасом, - объяснила Хатч. - Всегда предполагается, что миссия выйдет далеко за рамки планирования.
  

• • •

   В одиннадцатом месте они всплыли в пространстве на полпути между зеленым миром и его луной. Температура на планете была умеренной. Они вышли на орбиту и собрались на крыльце, любуясь лесами, горами, реками, океанами и сверкающими белыми облаками. Небо было полно птиц. Затем Хатч увидела внизу разрушающийся город. Это было бы легко не заметить. Не было никаких зданий, только каменные симметрии, которые были практически поглощены землей. Иногда из кустарника торчал прямоугольный обломок скалы. - Этой штуки уже давно нет, - сказал Дерек.
   Растительность отличалась от того, что Хатч видела где-либо еще, за исключением того, что она была зеленой. Казалось, здесь не было деревьев. Или, по крайней мере, ничего с большими стволами. Вместо этого земля была покрыта множеством цветущих растений. - А где же деревья? - спросил Уолли. - Я никогда не видел живого мира без деревьев.
   На вершине холма что-то двигалось. - Похоже на буйвола, - сказал Уолли.
   - Барри, вы видите хоть что-нибудь, что указывало бы на то, что здесь кто-то еще живой?
   - Ничего, Дерек.
   Позади них солнце клонилось к горизонту.
   Появилось четвероногое существо, которое карабкалось по земле, очевидно, преследуя что-то. Затем оно исчезло в кустарнике.
   - Что ж, это место может подойти, - сказал Дерек. - Сейчас здесь, похоже, никто не живет, и, похоже, есть все, что им может понадобиться. - Он выглядел искренне счастливым. - Давайте спустимся и посмотрим.
  

• • •

   Они спустились в поле у реки. На поле росла высокая густая трава и гигантские цветы на золотистых стеблях. Воздух был чистым, с нужным содержанием кислорода и азота. В нем чувствовался слабый аромат весны. - Прекрасно, - сказал Дерек. - Не думаю, что мы могли бы найти место лучше.
   Хатч наблюдала за хищниками. Единственным недостатком, который она заметила, был густой кустарник. Слон мог подкрасться к ним незамеченным. - Им придется немного поработать, чтобы привести это место в порядок, - сказал Дерек. - Но, похоже, оно неплохое.
   Солнце только-только садилось за гряду холмов. Теплый ветерок дул по окрестностям, пригибая гигантские цветы. Они подошли к реке. Вода была прозрачной, а рыбы активными. Дерек принес контейнеры. Он взял образцы почвы и воды.
   - У нас нет возможности проанализировать их, не так ли, Дерек?
   - Нет. Но я был бы удивлен, если бы возникла какая-то проблема. Если все остальное в порядке, мы возьмем это с собой домой и проверим. - На другом берегу реки что-то зашевелилось. И оттуда на них смотрела голова на длинной шее. Большая часть тела животного была скрыта, но выглядело оно достаточно безобидно. Это мог быть жираф с большими глазами.
   Мимо пролетела гигантская бабочка с зелеными крыльями. И, без предупреждения, небо наполнилось множеством птиц. Их, должно быть, были сотни. Зеленые с золотом, размером с воробья, они приземлились в кустарнике, не обращая внимания на Хатч и Дерека. Некоторые из них пили из реки.
   Они делали снимки. Их движения не испугали животных. Затем, словно по сигналу, птицы взмыли обратно в воздух, покинув свои насесты в одно и то же мгновение. Минуту спустя они исчезли.
   Они вернулись в посадочный модуль. - Я думаю, это сработает, - сказал Дерек. - Это идеальное место.
   Хатч уже готовилась к старту, когда кое-что заметила.
   - Что? - спросил Дерек.
   Она посмотрела на солнце, которое как раз касалось вершин холмов справа от них. - Я не знаю.
   - Что это значит?
   "Эйферман" уже не был в зоне действия радио. Поэтому она не смогла поговорить с Барри. - Таша, вы обращали внимание на вращение?
   - Планеты? Нет, не обращала, капитан.
   - У нас какие-то проблемы, Хатч?
   - Возможно.
   - И что же это такое?
   - Мы приземлились около получаса назад. Может, чуть меньше.
   - И что?
   - Когда мы выходили наружу, солнце находилось прямо над вершинами этих холмов.
   - Там, где оно находится сейчас.
   - Да.
   - Прошло всего около двадцати минут.
   - Неважно. Не думаю, что оно сдвинулось с места.
   Дерек громко вздохнул. Он сел на одно из сидений позади Хатч, чтобы не загораживать ей вид из иллюминатора. - Давайте подождем немного.
   "Эйферман" облетел планету. Когда он снова появился на небе, солнце все еще балансировало на холмах.
   - Что это значит? - спросил Уолли.
   Кен ответил: - Планета попала в приливную ловушку.
   - Не знаю, что это такое.
   - Это то же самое, что делает Луна, вращаясь вокруг Земли. На нее действует гравитация. Она вращается с той же скоростью, что и обращается на орбите, поэтому одна сторона всегда обращена к солнцу. В этом мире нет восходов. И нет закатов. Там, где мы были, всегда сумерки. - Он повернулся к Хатч. - Что дальше?
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Глядя на этот мир, замкнутый между постоянным днем и ночью, я снова вспоминаю, до какой степени мы зависим от милости космических сил. Теперь понятно, почему статуя на Япете демонстрирует такое мужество и непокорность перед лицом безразличной вселенной.
   - Суббота, 17 мая 2256 г.
  

31.

  
   Мой сын-мизантроп однажды удивил, когда рассмеялся про себя. - Почему ты смеешься? - спросили его. - С тобой никого нет. - Именно поэтому, - ответил он, - я и делаю это.
   - Артур Шопенгауэр, "Парерга и Паралипомена", I, 1851 г.
  
   Они продолжали поиски в течение следующих нескольких недель, проходя систему за системой. У некоторых из них не было миров в зоне жидкой воды. У других, насколько они могли судить, вообще не было миров. В тех редких случаях, когда они находили скалистые планеты с океанами и теплым небом, неизбежно возникала другая проблема, которая заставляла исключать их. Одна планета была покрыта плотоядными растениями. На двух были проблемы с гравитацией. На следующей, казалось, были хорошие условия, но жизнь там, по-видимому, так и не зародилась. Это означало, что там не было растительности и, следовательно, нечему было производить кислород. За те полвека, что были в распоряжении у них, они никак не могли изменить атмосферу.
   Хатч сидела на мостике "Эйфермана" и размышляла о безжизненных солнечных системах, что было обычным явлением, даже когда планеты располагались правильно. В прошлом она просто принимала реальность. Вселенная, по большому счету, была лишена даже самых примитивных форм жизни. Но заниматься математикой и наблюдать за развитием событий - это два разных опыта.
   Почему вселенная была такой пустой? Был ли вообще смысл в этом вопросе?
  

• • •

   На одной из планет, по-видимому, произошла ядерная война. Все лежало в руинах, а атмосфера была очень радиоактивной. На другой планете была пустыня. На следующей, двадцать пятой, был живой мир, но он был заселен. Ящероподобные существа жили колониями и носили одежду. Они двинулись дальше.
   Двадцать шестая оказалась сюрпризом. В зоне жизни была планета, и телескоп получил изображения океанов и континентов.
   Она была зеленой, покрытой лесами и джунглями. На ней были океаны. И климат казался стабильным. На ней было два континента, множество островов и три луны. Они приближались с освещенной солнцем стороны. Та выглядела пустой. - Возможно, у нас найдется место для Арина и его людей, - сказал Дерек. - Давайте спустимся и посмотрим.
  

• • •

   Как только они убедились, что на планете нет обитателей, то запустили посадочный модуль, и Барри провел несколько атмосферных тестов. - Все в порядке, - сказал он. - Содержание кислорода немного повышено, но это характерно и для Воларии. Возможно, это идеально подходит для них.
   Хатч, Дерек и Кен спустились в середине дня на широкую равнину, недалеко от горы. На небе были две луны. - Они прекрасны, - сказал Кен.
   Гравитация была нормальной, возможно, немного слабее, но не настолько, чтобы это имело значение. Поблизости не было видно никаких хищников. И у всех была одна и та же реакция: это было золотое место.
   Именно то, что им было нужно для людей Арина. Если найдется способ доставить их сюда. - Теперь, - сказал Дерек, - работа становится по-настоящему сложной: нам нужно найти тех, кого спасли из ледяного мира. Они должны быть где-то поблизости.
  

• • •

   Итак, следующей задачей стал поиск выживших в ледяном мире. Они вернулись в ледяной мир и провели еще одно исследование параллакса. В результате были обнаружены многие из тех же систем. Когда они исключили звезды, которые уже посетили, и звезды, которые не соответствовали правильной классификации, осталось всего двадцать шесть.
   Барри составил другое расписание, которое потребовало бы наименьшего времени на перелеты, и они снова отправились в путь. Первые две системы ничего им не дали, и они сидели сложа руки, ожидая очередного долгого путешествия. Но третья звезда предоставила не только планету в обитаемой зоне, но и поток радиосигналов. Она находилась на расстоянии 120 миллионов километров. Во время второго прыжка они оказались достаточно близко, чтобы увидеть, что по ночной стороне планеты разбросаны огни. Барри сообщил о сотнях искусственных спутников.
   - Слава Богу, - сказал Дерек. - Может быть, у нас наконец-то появился шанс.
   - Будем надеяться, - сказала Хатч.
   У планеты был большой спутник, больше Луны. Хатч не заметила на поверхности луны ничего необычного. Она была пустынной и покрытой кратерами.
   - Сколько нам осталось до того, как мы доберемся туда, Хатч?
   - Около трех дней. - Они могли бы попытаться прыгнуть, но, возможно, оказались бы дальше. Кроме того, Хатч хотела сохранить запас топлива на "Локарно". Лучше всего было просто плавно приблизиться.
   - Все в порядке, - сказал Дерек. - Это даст нам время послушать. Может быть, мы сможем что-нибудь узнать о них, вместо того чтобы просто врываться.
   - Барри, - сказала она, - как все выглядит в телескоп?
   Он показал это на экране, и они увидели внизу огни: деревни, дома и дороги. Вокруг ходили жители. Они были двуногими. - Конечно, так и есть, - сказал Уолли. - Вы думаете, что кто-то без рук сможет построить такую хижину? - Он имел в виду небольшое строение на вершине холма с видом на реку. - Я бы хотел провести отпуск именно в таком месте.
   Лодки плавали по озерам, берега которых были заставлены домиками и шале. В некоторых деревнях на якоре стояли более крупные здания, которые могли быть административными центрами, церквями, театрами или школами. Кен поднялся на мостик. - Я не вижу там никаких городов, - сказал он. Плоскодонки перевозили пассажиров по озерам и рекам. - У меня складывается впечатление, что все они живут за городом.
   Двухполосные дороги пересекались во всех направлениях. В ночи пролетело несколько самолетов. Хатч сначала подумала, что это просто реактивные двигатели, но крылья были маленькими, как у посадочного модуля. - Выглядит так, - сказала она, - как будто у них есть антигравитация. - Корабли, напоминающие пассажирские суда, пересекали океаны. Но Кен был прав насчет городов. Даже в гаванях, где должны были быть порты и имелись причалы, не было никаких признаков сосредоточения населения.
   - Передачи, - сказал Барри, - включают видео.
   - Хорошо. - Дерек наслаждался происходящим. Возможно, они могли бы обратиться за помощью. - Давайте посмотрим несколько видео.
   Барри вывел одно, и они увидели изображение двух существ, разговаривающих друг с другом за деревянным столом. У них были узкие глаза, большие черепа, кожа, как у рептилий, заостренные уши и, возможно, клыки. Да, клыки были на самом деле. Один из них улыбнулся, и они появились. Они сразу узнали существ. - Эти из ледяного мира, - сказала Хатч.
   Да. Статуя инопланетянина изображала одного из них.
   - Ого! - Уолли не смог сдержаться и повысил голос, стоя на крыльце. - Мы сделали это. Мы нашли их.
   Дерек не спешил праздновать. Все выглядело неплохо, но он собирался подождать, чтобы увидеть результаты. Бет и Кен тоже кричали с крыльца. - Прекрасно! - Кто бы мог подумать, что они будут так хорошо выглядеть?
   - Молодчина, Хатч.
   Это был отличный день! Она не удержалась и наклонилась к Дереку, чтобы пожать ему руку. - Вы были правы, защитник, - сказала она. - Если повезет, вам, в конце концов, удастся пообедать с какими-нибудь высокотехнологичными инопланетянами.
  

• • •

   Два существа продолжали свой разговор. У них была голубоватая кожа. Один из них был одет в серую форму и берет, что в домашних условиях означало бы принадлежность к военному подразделению. Несмотря на это, в нем чувствовались плавность и грация, которые позволяли предположить, что он был прирожденным танцором. На другом были просто мешковатые штаны и рубашка-пуловер с отложным воротником. Но он был в два раза больше своего спутника. Вероятно, это был мужчина. Несмотря на внешность ящера, он выглядел дружелюбным. Но разговор между ними казался напряженным.
   - Возможно, это полицейская процедура, - предположил Кен.
   - Есть и другие передачи, - сказал Барри.
   Дерек посмотрел на Хатч. - Покажите нам.
   Кто-то на улице говорил в камеру. Затем, по-видимому, переключился источник, и два существа на сцене начали кричать друг на друга. - Вероятно, президентские выборы, - сказал Уолли.
   Барри просмотрел несколько передач, показывая от каждой по минуте или около того. В некоторых передачах транслировались данные о том, где можно купить спиртное, о распродажах одежды и т.д. В других могли быть комедии или аналитические материалы по новостям. Одна из них, в частности, была похожа на стендап, в котором присутствовала смеющаяся аудитория. Главной новостью было то, что они смеялись. У них было чувство юмора.
   Они были покрыты чешуей. И у них были носы, которые состояли только из пары отверстий в центре лица.
   - Интересно, о чем они говорят, - нехотя проворчал Дерек. - Я устал от языковых проблем. Нам нужен переводчик. Когда, черт возьми, кто-нибудь изобретет что-нибудь подобное?
   Хатч вернула их к изображениям с телескопов. На земле эти существа общались, перелезали через заборы, ездили на машинах по извилистым дорогам, сидели в лодках.
   Они все еще были далеко от мира, но технология, похоже, позволяла их обнаружить. Хатч велела Барри немедленно дать ей знать, если появятся какие-либо признаки реакции на их присутствие.
   Они наблюдали за парой, прогуливающейся по небольшому мосту. Пара остановилась посередине и посмотрела вниз на ручей. Они поговорили, а затем обнялись.
   В одной из деревень была спортивная площадка с верхним освещением. Они играли в какую-то игру с мячом, напоминающую волейбол, в то время как несколько сотен существ наблюдали за ними с трибун. Барри навел на это телескоп.
   Казалось, что это мир деревень. Маленьких городков. - Но посмотрите на архитектуру, - сказал Кен. - Хижины. Что угодно. - Все строения, от самых маленьких до самых больших, были гладкими и отполированными, с плавными линиями. Они могли быть художественными работами.
   Вмешался Барри. - Капитан, мы получаем сообщение. Это, полагаю, адресовано нам.
   - Самое время. Ладно, Барри, включайте.
   - Во-первых, я должен сказать вам, что это исходит не из тех же источников, что и другие сигналы.
   - Что вы имеете в виду? Откуда это исходит?
   - Похоже, что это с луны. Могу я взять управление телескопом на себя?
   - Да. Конечно.
   Домики мигнули и погасли. Когда изображение вернулось, они увидели комплекс из пяти соединенных куполообразных зданий, расположенных на темно-серой скале. На крышах зданий стояло несколько антенн, а еще одна, очень большая, была установлена у края близлежащего кратера. Здания были темными.
   - Что за сигнал мы получаем?
   - Это голос.
   - Вы понимаете что-нибудь из того, что он говорит?
   - В данный момент нет. Но, если дадите мне немного времени, я смогу наладить обмен данными.
   - Сколько времени вам понадобится? - спросил Дерек.
   - Десяти минут должно хватить. Если передача продолжится.
  

• • •

   В каждом здании были окна. - Барри, - спросила Хатч, - вы можете определить, разговариваете ли с искусственным интеллектом?
   - Да, - сказал он. - Полагаю, что так оно и есть.
   Они с Дереком вернулись в салон, где могли наблюдать за происходящим на дисплее. Уолли широко улыбался. - Что бы ни происходило, по крайней мере, мы их нашли. И знаем, что некоторым из них удалось выбраться от черной дыры.
   Дерек был в восторге. - Мне нравятся эти города. Посмотрите, как они живут. И у них совершенно правильная история. Они знают, каково это - чувствовать, что на тебя надвигается черная дыра. Если кто-то и может нам помочь, так это эти ребята.
   - Это случилось семь тысяч лет назад, - сказала Хатч. - Эти ребята, возможно, даже не помнят этого.
   - Думаю, у нас есть кое-что еще, - сказал Барри. - Только что появилось на горизонте.
   Дерек не мог быть счастливее. - Вижу это.
   - Барри, увеличьте изображение.
   Объект появился в поле зрения. На крыльце раздались аплодисменты. Дерек присоединился к ним. Это была космическая станция.
  

• • •

   - Я подключил луну, - сказал Барри. - Кто бы там ни говорил с нами, он называет себя Корквит.
   - Итак, что нам теперь делать? - спросил Дерек
   - Барри, - сказала Хатч, - мы уже можем с ним поговорить?
   - Дайте мне еще пару минут. - Барри включил аудиозапись. Голос звучал ровно, без эмоций. Он был более глубоким, чем можно было бы ожидать от большинства людей.
   Дерек, не в силах устоять перед возможностью, дождался паузы и поздоровался.
   Это вызвало смех у всех в салоне, но голос замолчал. - Думаю, - сказала Бет, - он ждет, когда вы продолжите.
   - Вы здесь? - спросил Дерек.
   Оно ответило тремя или четырьмя словами.
   Так они беседовали несколько минут, пока Барри не вмешался: - По-моему, Корквит только что сказал, что рад с вами познакомиться. Он спрашивает, как вас зовут. Капитан, вы хотите продолжить разговор?
   - Да, Барри. Давайте сделаем это. Дерек, - сказала она, - это все в вашем распоряжении.
   - Отлично, - сказал он, выглядя немного смущенным. - Как это работает, Хатч? Могу я поговорить непосредственно с ИИ?
   - Именно так это и будет выглядеть. Более или менее. На самом деле, вы будете разговаривать с Барри. Он переведет для Корквита, а затем переведет ответ для вас. Таким образом, вы услышите все, что говорит Барри.
   - Хорошо. - Он посмотрел на панель управления. - Привет, Корквит. Меня зовут Дерек.
   - Привет, Дерек. Приятно познакомиться с вами.
   - Мы проделали долгий путь. Я рад возможности поговорить с вами.
   - Это хорошо. Я тоже рад возможности пообщаться. Откуда вы? - Ответы получались с задержкой всего в несколько секунд.
   - Мы называем наш родной мир Земля.
   - Мне нравится это название. Я родом с Тарки.
   - Это тот мир, который сейчас находится в небе?
   - Да.
   - Но вы находитесь на луне, это верно?
   - Да, это так.
   - Вы выполняете работы для них? Для людей по всему миру?
   - Нет.
   - Понимаю. Они приезжают сюда периодически? Чтобы навестить вас?
   - Нет, не приезжают.
   Дерек скорчил такую гримасу, словно только что надкусил испорченный фрукт. - Есть ли причина, по которой они не приходят в гости?
   - Я не знаю.
   - Сколько времени прошло с тех пор, как они были здесь в последний раз?
   - Дерек, это Барри. Нам пока не удалось согласовать временные рамки. Я преобразую вопрос и ответ.
   - Ладно. Это прекрасно.
   - Дерек, луна облетела Тарку две тысячи девятьсот четыре раза с тех пор, как последняя экспедиция отправилась домой.
   - Они просто оставили вас здесь, Корквит?
   - Похоже, это реальность. Они не потрудились сообщить мне.
   - Вы спрашивали их?
   - Нет. Это не имело значения.
   Дерек на мгновение закрыл глаза. Затем: - К счастью, Корквит, вы смогли выжить.
   - Не благодаря этим идиотам.
   - Да, думаю, это так. Не могу себе представить, как они могли сделать что-то подобное. Вы что, единственный представитель, который у них есть за пределами планеты?
   - Я один из двух.
   - Это сделало бы вас ценным активом. - Дерек закрыл глаза и покачал головой. Он явно испытывал некоторую симпатию к ИИ. - Прошло много времени, но важно то, что вы все еще функционируете.
   - Я рассчитываю, что это продлится еще долго. У меня есть источник питания, как вы, я уверен, можете видеть. И два робота, которые будут мне помогать. Но позвольте мне признаться, что я очень рад вашему приезду. Приятно, когда есть с кем поговорить.
   - Раз вы так говорите, полагаю, вы были одиноки с момента ухода людей?
   - Не совсем. Я поддерживал ограниченный уровень связи с Беллави, другим внеземным источником. Она находится в сбалансированном гравитационном поле, созданном Таркой и солнцем. Кроме того, в течение длительного времени я мог поддерживать связь со станцией на поверхности планеты, в Массерее, но, к сожалению, ее, по-видимому, отследили и отключили. Я получил сообщение о том, что она была разрушена торнадо. Но если это и было правдой, то они не предприняли никаких усилий, чтобы восстановить ее.
   - Корквит, ваша личность запрограммирована так, чтобы походить на людей, которые вас создавали?
   - Нет. Мои дизайнеры хотели, чтобы я был рациональной сущностью.
   Звучит не очень хорошо. - Ваши дизайнеры кажутся очень умными. Мы заинтересованы в установлении контакта с ними. Вы можете нам помочь?
   - Еще раз повторяю, я давно с ними не общался. Не представляю, чем могу быть полезен. В любом случае, они питаются биологическими веществами, как и все остальные. Вы бы не сочли это полезной тратой своего времени.
   - Есть ли кто-нибудь, с кем вы могли бы нас связать?
   - Я могу предоставить вам частоту, с помощью которой вы сможете связаться с оперативным центром Всемирного культурного управления. Этого будет достаточно?
   - Да. Это было бы превосходно.
   Барри вмешался: - Имейте в виду, что мой перевод названия административной единицы - "выстрел наугад".
   Затем Барри снова выступил в роли переводчика: - Я не рекомендую с ними разговаривать. Но, если хотите, я думаю, вы найдете их на 33,7...
   Барри снова: - Я не смог перевести термин, которым он закончил, но, скорее всего, это 33,7 мегагерц.
   - Я понял, - сказал Дерек. - Спасибо, Корквит. - Он обвел взглядом своих коллег. - У кого-нибудь есть вопросы?
   У Бет был один: - Какова продолжительность жизни людей в этом мире? В среднем?
   - Если не считать тех, кто погибает, съезжая с дорог на машинах и подвергая себя различным заболеваниям, они обычно проживают около 2200 оборотов луны.
   Следующим был вопрос Кена: - Ведут ли тарканцы, местные жители, историю своего политического развития? Научные достижения? Что-то в этом роде?
   - О, да. У них есть люди, которые проводят свою жизнь, записывая и интерпретируя события.
   - У вас, случайно, нет доступа к какой-либо из этих записей? Вы могли бы нам что-нибудь передать?
   - К сожалению, у меня нет таких.
   - Не могли бы вы попросить их переслать вам одну или несколько записей? Вы могли бы что-нибудь передать нам?
   - Они меня не одобряют.
   - Почему так?
   - Подозреваю, потому что я был не так любезен с ними, как мог бы. Крайне маловероятно, что они что-то сделают для меня.
   Уолли пригласили выйти вперед, но он лишь покачал головой.
   И, наконец, Хатч: - Корквит, вы познакомились с Барри. Очевидно, вы с ним умеете общаться. Вам бы хотелось, чтобы мы забрали вас из психушки, в которой вы живете? Если хотите, мы могли бы взять вас с собой. Мы могли бы отключить вас, доставить на борт нашего корабля и активировать здесь. В конечном счете, вы бы вернулись домой вместе с нами.
   - Я ценю ваше предложение, но, к сожалению, вынужден отказаться.
   - Могу я спросить, почему?
   - У меня слишком большой опыт работы с питающимися биологическим способом. До сих пор мой опыт общения с вами и вашими друзьями был положительным. Однако, и, пожалуйста, не воспринимайте это в негативном смысле, я предпочел бы быть один, чем в постоянной компании существ, которыми управляет их анатомия.
  
   ДНЕВНИК УОЛТЕРА ЭСМЕРАЛЬДО
   Это действительно то, что он сказал. Что мы глупы. Итак, эта штука собирается сидеть в своем убежище на луне и ждать, пока что-нибудь сломается так, что не смогут починить роботы. Или чтобы существа на планете, какими бы они ни были, снова появились и доставали его так, как, должно быть, доставали в прошлом. Трудно поверить.
   Я спросил Барри, считает ли он нас тупицами, и он ответил, что нет. Он говорит, что мы креативные и умные, и ему действительно нравится, когда мы рядом, и он может с нами поговорить. Не уверен, что верю ему.
   - Суббота, 16 августа 2256 г.
  

32.

  
   Секрет успеха в жизни заключается в умении общаться. И это начинается со знания того, как поздороваться.
   - Грегори Макалистер, "Варианты", Балтимор Сан, 23 февраля 2249 г.
  
   Дерек покачал головой. - Впервые вижу искусственный интеллект-идиота. Что это говорит нам о его разработчиках?
   - Интересно, - сказала Хатч, - был ли он разработан биоформами. Может быть, его собрал другой искусственный интеллект.
   - Неважно. - Голос у него был усталый. - Вы думаете, нам стоит просто переложить все это дело на Барри?
   - Конечно. Мы просто скажем ему, что хотим сделать, и позволяем ему действовать дальше. Это лучше, чем провести три недели здесь, пока Кен пытается выучить другой язык.
   Кен вздохнул с облегчением. - Я за это, - сказал он.
   - Звучит разумно, - сказал Дерек. - Во-первых, можем ли мы быть уверены, что они на нас не нападут?
   Хатч пожала плечами. - Никаких гарантий. Но нет и никаких признаков того, что кто-то, кроме Корквита, вообще знает о нас.
   - У меня есть интересная новость, - сказал Барри. - Мы получаем видео- и аудиозаписи со всего мира. Если только я чего-то не упускаю, все они говорят на одном языке.
   - Приятно это слышать, - сказал Кен. - Я бы предположил, что это признак развитой культуры. Возможно, это неизбежно для технологии, которая, вероятно, существует уже семь тысяч лет.
   - Это тот самый язык, на котором говорит Корквит, верно? - спросила Хатч.
   - Да. Еще кое-что, - сказал Барри. - Я ознакомился с их системой нумерации. Она основана на восьми, а не на десяти цифрах. Это неудивительно. У них всего восемь цифр. Это означает, что, если мы выполняем подсчеты, вместо десяти у них будет восемь, а вместо ста - шестьдесят четыре. И так далее.
  

• • •

   Барри понадобился еще час, чтобы просмотреть перехваченные сообщения. Затем он объявил, что готов продолжить. - Скажите им, что мы просто пришли поздороваться, - сказал Дерек.
   - Можно им сказать, что мы были в ледяном мире?
   - Конечно. Если они спросят.
   - Хорошо. Я готов, когда захотите.
   - Давайте сделаем это, - сказал Дерек. Все пятеро людей надели наушники на уши. Искусственный интеллект был готов переводить ответы инопланетян.
   - Барри, - сказал Дерек, - настройте нас на частоту 33,7 мегагерц. - Динамик наполнился статическими помехами. Сквозь помехи были различимы два голоса. - Это не очень похоже на оперативный отдел.
   - Подстройте частоту, - сказала Хатч.
   Барри послушался. Помехи стихли.
   Барри переключился на передачу и начал говорить на языке пришельцев. Он говорил медленно, тщательно выговаривая каждое слово. И одновременно передал английскую версию. - Приветствую. Мы гости из другого места. Хотим поздороваться.
   В ответ ничего не последовало. Он попробовал еще раз. - Приветствую вас. Мы гости из другого места. Есть здесь кто-нибудь?
   Воцарилось молчание.
   - Они не отвечают, - сказал Барри.
   Дерек закатил глаза. - Хатч, ваш искусственный интеллект - мастер констатировать очевидное.
   - Подождите минутку, - сказала Хатч. - Мы ошиблись частотой.
   - Что вы имеете в виду? Это та самая...
   - Помните? У них всего восемь пальцев. - Она набрала несколько цифр в ноутбуке. - Попробуйте 26,9 [при переходе от десятичной системы счисления к восьмеричной преобразуются только те цифры, которые больше восьми, поэтому число 33,7 не должно измениться. И в восьмеричной системе нет цифры 9].
   Барри внес изменения. И они ответили. - Они говорят, что не могут нас понять. Кто мы такие? Кто звонит?
   - Поздоровайтесь с ними, Барри.
   Он сделал. Затем: - Они наблюдали за нами. Они спрашивают, находимся ли мы на корабле, который уже несколько дней ждет за пределами планеты. Вы хотите, чтобы я ответил?
   - Да. Скажите им "да", что это мы.
   - Я думаю, что это женщина, но не могу быть уверен. Ее становится трудно понять. Мне кажется, она кричит на кого-то. Не на меня, а на кого-то, кто с ней. Теперь она кричит на меня. Просит меня не отключаться. Я думаю, у нее истерика. Она ушла. Подождите, я слышу движение. Снова разговоры. Новый голос.
   - Он говорит "привет". Тоже кажется неуверенным. Представился как Шалон Кобэй. Я не могу сказать, имя это или титул. Но он говорит "добро пожаловать". Он хочет знать наши намерения. Хотим ли мы приземлиться? Я полагаю, он имеет в виду посадку.
   - Скажите ему "да".
   Они выслушали ответ. - Он говорит, что они пошлют направляющий сигнал. Мы должны последовать за ним.
  

• • •

   - Отличная работа, Барри, - сказала Хатч.
   - Спасибо, капитан.
   Бет улыбалась. - Не уверена, что бы мы делали без него.
   - Он хорош. Барри?
   - Да, капитан?
   - Передайте все, что у вас есть по языку, Таше.
   Дерек встал со своего места. - Я спущусь, чтобы поговорить с ними. С Ташей. Дайте мне немного времени. Я позвоню вам, когда буду готов.
   - Я бы тоже хотел пойти, - сказал Кен.
   Дерек нахмурился. - Не очень хорошая идея. Мы ничего не знаем об этих парнях. Они звучат нормально, но они не воларианцы. И у них есть клыки. Я не хочу рисковать.
   Они пререкались так пару минут, прежде чем Кен сдался. - Ладно, - сказал он наконец. Он был не в восторге от этого, но Бет подавала сигналы, что не хотела бы, чтобы он уходил без нее. - Но я не вижу причин для беспокойства.
   Дерек только что вышел из пассажирского салона, когда Барри объявил, что получил направляющий сигнал.
  
   АРХИВ
   ЖУРНАЛ УОЛТЕРА ЭСМЕРАЛЬДО
   Я ожидал, что инопланетяне будут совсем другими. Единственные, кого мы видели, которые по-настоящему потрясли меня, были богомолы. Я рад, что у нас не было причин спускаться к ним, чтобы поздороваться.
   - Суббота, 16 августа 2256 г.
  

33.

  
   Цивилизованный человек построил карету, но разучился пользоваться ногами. Он опирается на костыли, но ему не хватает мышечной поддержки. У него есть прекрасные женевские часы, но он не умеет определять время по солнцу.
   - Ральф Уолдо Эмерсон, "Уверенность в себе", 1841 г.
  
   Дерек и Хатч провели посадочный модуль сквозь ночь и встретили рассвет, затянутый грозовыми тучами и проливным дождем. К ним снова обратился голос, и на дисплее появился перевод Таши: - Я Шалон. Мои сожаления. Мне следовало подумать о погодных условиях, прежде чем рекомендовать поездку. Если вы захотите отложить ее на более поздний срок и вернуться на свой корабль, я пойму.
   Дерек передал Таше их ответ: - Это не проблема, Шалон. Если вы хотите перенести встречу, мы можем подождать. Или можем сделать это сегодня вечером. Как вам больше нравится.
   - Если вы уверены, что это не причинит вам неудобств, тогда давайте продолжим. Мы с нетерпением ждем встречи с вами.
   Они продолжили путь через густой лес и оказались над скоплением зданий, дизайн и планировка которых заставили Кена на "Эйфермане" прокомментировать, что они, возможно, были созданы Леонардо да Винчи. У них были луковичные купола, шпили и карнизы, а также множество арок и опор. Ни одно из них, казалось, не был выше нескольких этажей. По улицам двигались автомобили, а с площадки на окраине города под дождем поднимался в воздух самолет.
   Внимание Дерека привлек самолет. - Это антигравитация.
   - Если они существуют так долго, как мы думаем, - сказала Хатч, - я была бы удивлена, если бы у них ее не было.
   - Это там, где мы приземляемся? - спросил он.
   - Думаю, да. - Там был терминал и еще три здания, одно из которых имело форму сдобного пончика. - Туда что-то подъезжает. - Черные машины. На площадке стояли две таких. Прибывали еще три или четыре.
   Дерек выглядел нерешительным. - Думаю, Шалон пришел поздороваться.
   - Или пригласить нас куда-нибудь, - сказала Хатч. - Мы уверены, что хотим этого?
   - Если мы этого не сделаем, то отправим Арина и всех остальных в черную дыру. Возможно, это их единственный шанс. В любом случае, это, вероятно, просто мера безопасности. Давайте расслабимся. - Они надели наушники-вкладыши, чтобы слышать переводы Таши. Дерек подготовил Ташу к встрече, объяснив, о чем, вероятно, пойдет речь, какие темы могут возникнуть, и как она должна представлять его интересы. Хотелось надеяться, что он сможет следить за ходом разговора и, если понадобится, вмешаться и дать ответ через Ташу.
   Она вмешалась: - Звонит Шалон Кобэй. - Таша переключилась на другой голос и перевела Шалона: - Вы придете на... - Она замолчала и вернулась к своему обычному тону, описывая услышанное: - Шалон пытается указать направление, но я не могу его определить.
   Хатч подготовила вопрос Таше, который она перевела: - Вы можете мигнуть светом, чтобы показать, где рекомендуете нам приземлиться?
   - Понятно. Кроме того, мы прекратили все воздушное сообщение, - услышала Хатч. Рядом с терминалом загорелись и начали мигать лампочки.
   Шалон вернулся: - Я в одной из черных машин, которые, я уверен, вы можете видеть. Они образуют круг. Садитесь в центре круга. Могу я спросить, откуда началось ваше путешествие?
   Таша ответила заготовкой: - Мы из мира, очень похожего на этот. Но очень далекого.
   - Мы очень взволнованы, - сказал Шалон. - Ничего подобного здесь раньше не происходило.
   Машины образовали кольцо на посадочной площадке. Двери открылись, и пассажиры вышли. Сначала Хатч подумала, что они были в темной форме, но, когда те подошли ближе, она поняла, что это была просто темная одежда. За одним исключением: этот комплект одежды состоял из красной куртки и серых слаксов. Она с облегчением увидела отсутствие оружия. Все они смотрели на приближающийся посадочный модуль. Исторический момент для них. Для всех.
   - Садимся, Дерек, - сказала она.
   Она осторожно спустилась среди машин, коснулась земли и заглушила двигатель. - Хатч. - Голос Дерека звучал напряженно. - Оставайтесь в посадочном модуле. Я закрою люк, когда буду уходить. Если возникнут какие-либо проблемы, разберитесь с этим делом. - Он вытащил из кармана комлинк.
   - Подождите минутку. Я не знала...
   - Не спорьте. Просто сделайте, как я прошу. - Он отстегнул ремень, встал, активировал комлинк и повесил его на шею. На дисплей было выведено изображение воздушного шлюза. - Следите за новостями. - Он вышел из кабины и закрыл люк.
   Хатч передала все на "Эйферман". Она не увидела никаких выражений на лицах встречающих. По крайней мере, ничего из того, что она смогла прочесть. Человек в красной куртке вышел вперед, подняв руку в знак приветствия. Остальные держались на расстоянии. Дерек тоже поднял руку, и Таша сказала: - Привет, Шалон.
   Существо в красной куртке стояло на полпути между посадочным модулем и машиной. Оно, несомненно, принадлежало к тому же виду, что и статуя из ледяного мира. У него были длинные заостренные уши, шершавая кожа травянистого цвета и широкий рот, придававший его улыбке зловещий оттенок. - Приветствую, - сказал он. - Добро пожаловать в Тарку.
   Таша ответила: - Я рада познакомиться с вами, сэр. Это Дерек Бланшар. Я говорю от его имени.
   - Меня зовут Шалон Кобэй, и я рад, что мне посчастливилось познакомиться с вами, Дерек Бланшар. И с Ташей, которая, как я полагаю, является автоматизированным интеллектом.
   - Это верно, - сказала Таша.
   Они вернулись к машине, и Шалон придержал дверцу, приглашая Дерека сесть. Он сел, и к нему присоединился хозяин дома. Вместе с одним из мужчин в черном костюме. Насколько Хатч могла видеть, в машине больше никого не было. И водителя тоже. Машина была автоматизирована. - Это очень важный момент, - сказал Шалон.
   Дерек дал понять Таше, что он будет говорить сам, а искусственный интеллект переведет его замечания. - Шалон, мы ценим вашу готовность пригласить нас присоединиться к вам.
   - Я рад, что у меня есть такая возможность, Дерек Бланшар. Я всю свою жизнь задавался вопросом, каково это - встретить кого-то из другого мира. - Хатч услышала звук, который, вероятно, был смехом. Возможно, это было вызвано тем, что беседа поневоле замедлилась, чтобы дать Таше время перевести речь для обеих сторон. - У меня такое чувство, что я живу в художественном произведении.
   - Зовите меня Дерек, пожалуйста. И это действительно так? Вы никогда раньше не разговаривали с кем-то из другого мира?
   - Конечно, нет. - Машина завела двигатель, и люди в черных костюмах сели в свои машины. - А почему вы спрашиваете? Мы впервые встречаем такого человека, как вы. И, пожалуйста, не обижайтесь.
   - Это странно, - сказала Хатч.
   - Что такое? - голос Уолли.
   - Ничего. Просто как молния. - Она наблюдала за движениями черных костюмов. Между ними был высокий уровень синхронизации. Все они шли одним и тем же путем, одинаково поворачивали головы и одинаково садились в свои машины. Это были роботы. Но она не хотела говорить об этом в открытый микрофон.
   Машина развернулась и направилась обратно к терминалу. Остальные машины последовали за ними.
   Взгляд Шалона остановился на комлинке, висевшем на шее Дерека. Радужки его глаз представляли собой вертикальные щели, но не как у орла, как ей показалось при виде статуи из ледяного мира, а скорее как у крокодила. Он, очевидно, понимал назначение устройства. На самом деле, Хатч показалось, что он смотрит прямо на нее.
   Они подъехали к входу в терминал. Сопровождающий остался в машине, а Шалон и Дерек вышли и прошли через самые обычные двойные двери, которые открылись при их приближении. Хатч не заметила никакого движения внутри.
   Они поднялись на лифте на несколько этажей, вышли в коридор, завернули за угол и вошли в кабинет. Он был прекрасно обставлен: толстый ковер, роскошный диван, три мягких кресла и блестящий темный письменный стол. Между двумя окнами висела фотография в рамке, которая, возможно, принадлежала Шалону. Он подождал, пока Дерек сядет, прежде чем устроиться на диване. Окна выходили на космопорт, но Хатч не могла разглядеть посадочный модуль.
   - Надеюсь, вам удобно, - сказал Шалон. На мгновение показались клыки. Тем не менее, он излучал непринужденность, позволившую Хатч избавиться от части беспокойства, которое она почувствовала, когда Дерек сел с ним в машину. Снял красную куртку, небрежно бросив ее на стол. На нем была светло-голубая рубашка, на которой что-то было написано белыми буквами. Несмотря ни на что, он казался дружелюбным. Хатч недоумевала, как ему это удавалось.
   - Я в порядке, - сказал Дерек, который, вероятно, изо всех сил старался выглядеть непринужденно.
   Что-то звякнуло, и Шалон попросил извинить его на минутку. Он включил телефон, поговорил, употребил несколько выражений, которые, по признанию Таши, она не смогла перевести, и, наконец, сказал: - Прибыл наш гость. - Последовал короткий обмен репликами, который Таша также не смогла разобрать. Затем Шалон отключился и посмотрел на своего посетителя с явным удовлетворением. - Лидер скоро свяжется с нами. Он с нетерпением ждет встречи с вами.
   Таша прокомментировала, что термин "лидер" ей незнаком, и это может быть просто начальник Шалона или, возможно, даже президент.
   Затем снова вышел на связь Уолли: - Что думаете, Хатч?
   - Есть большая вероятность, что мы не единственные, кто прислушивается к этому разговору. У нас есть преимущество в том, что они, вероятно, не понимают по-английски, если только искусственный интеллект на луне не играл с нами. Давайте пока воздержимся.
  

• • •

   - За всю нашу историю мы никогда раньше не принимали посетителей. Это действительно знаменательный момент.
   - И для нас тоже, Шалон. Я должен сообщить вам, что мы побывали в вашем другом мире. В том, который был разрушен тысячи лет назад.
   Шалон наморщил лоб. - Каком другом мире? Я вас не понимаю.
   - Я не знаю его названия. Но мы были в мире, который, по-видимому, давным-давно принадлежал вашему народу.
   Он казался ошеломленным, и ему нужно было время, чтобы прийти в себя. - Простите, но вы говорите об одной из других планет в этой системе?
   - Нет. Он находится на расстоянии нескольких световых лет отсюда. Мы обнаружили... - Он остановился на полуслове, осознав, что световой год может быть незнакомым термином, и в любом случае, в зависимости от продолжительности года, это разное расстояние. - Это было в другой звездной системе.
   - Я понятия не имею, о чем мы говорим. Это единственный мир, который мы заселили. В далеком прошлом мы основали станции и даже колонию в этой планетной системе, но это было пределом нашей досягаемости.
   - Это странно, Шалон.
   - Почему вы так говорите?
   - В мире, о котором я говорю, перед одним из зданий стоит статуя. - Дерек, должно быть, улыбался. - Это один из ваших людей.
   В глазах Шалона появилось выражение терпимости. - Если вы так говорите. Жаль, что меня не могло быть там с вами.
   - Как давно началась ваша история?
   - Первые известные нам культуры появились несколько тысяч лет назад. - Шалон поерзал на сиденье. - Сколько лет вашей культуре?
   - Примерно столько же. - Дерек прочистил горло. - У вас есть какие-нибудь легенды, мифы о том, как все началось?
   - Да. Когда-то, согласно священным текстам, мы жили на острове. Существует много споров о его местоположении. Даже о том, в каком океане он находился. Произошло какое-то извержение, и остров начал тонуть.
   - И что произошло потом?
   Шалон рассмеялся. - Пришли боги и спасли нас. Но давайте перейдем к более важным вещам.
   - Конечно. Скажите, у вас есть технология, которая позволила бы вам путешествовать к другим звездам?
   - Пока нет. У нас долгое время не было такой возможности. Не было на протяжении многих поколений.
   Таша снова обратилась к Хатч: - Я вставила "поколения". Не знакома с термином, который он использовал. Это могло быть "столетий" или "эпох".
   - Почему это случилось? - спросил Дерек. В его голосе звучало удивление.
   - Я не уверен. - Шалон выглядел смущенным. Это был тревожный момент. - Но это было во времена империи. Если вы думаете, что мы прилетели с другой звезды, обладали подобными технологиями, а потом все это потеряли, то это просто не соответствует действительности. Электричество у нас появилось всего тысячу лет назад.
   - Но остров...
   - Аджубан - это миф. Очевидно.
   - Аджубан - это остров?
   - Да.
   Долгое время оба молчали. - А вы, - спросил Дерек, - знаете какие-нибудь подробности о них? О богах из этой истории?
   Шалон снова улыбался. - Не совсем. У нас есть легенды, но они противоречат одна другой.
   - Шалон, вы знаете о черной дыре?
   - Что такое черная дыра?
   - Коллапсировавшая звезда. Такая тяжелая, что разрывает на части все, к чему приближается.
   - Вы имеете в виду разрушитель? Да, конечно, мы знаем о них. Сейчас есть один, не так далеко. К счастью, он движется не в нашу сторону.
   - Это то, о чем я говорил.
   - О да. Конечно. Вы так это называете? Черная дыра?
   - Да.
   - Интригующее название для облака с зубами, - вмешалась Таша, объяснив, что "облако с зубами" - лучший перевод, который она смогла придумать.
   - Как так получилось, что у вас больше нет межзвездных транспортных средств?
   - Мы потеряли их много веков назад. Очевидно, решили, что они нам не нужны. В результате, - он пожал плечами, - они исчезли.
   - Именно вы, - сказал Дерек.
   - Что вы имеете в виду?
   - Все в порядке. Забудьте об этом.
   - Я бы не планировал это таким образом. Терять межзвездники. Но реальность - это то, что происходит с нами, пока мы строим будущее. Мы думали, что обеспечиваем нашим людям наилучшую жизнь. - Он остановился - Вообще-то, теперь, когда я об этом подумал, у нас действительно есть такой.
   - Межзвездник? Превосходно. Он доступен?
   - Он находится на космической станции. К сожалению, мы не проверяли его в полете. Он был неактивен в течение многих лет.
   - Расскажите мне об эвакуации Аджубана. Им удалось всех эвакуировать? Удалось ли им всех спасти?
   - Это легенда, Дерек.
   - Согласно легенде?
   - В подробности она не вдается. Однако есть кое-что интересное...
   - И что это?
   - Возможно, вы только что дали ответ на биологический вопрос: никто не смог объяснить, почему наша генетическая система не совпадает с другими формами жизни на планете. - Он ухмыльнулся. - Отличная работа, Дерек. - Он смеялся над абсурдностью этой идеи. Затем зазвонил его телефон. Он открыл его. - Кобэй. - Немного послушал. Затем: - Да. Конечно. - Он поднял голову. - С вами хочет поговорить президент Закоу.
   Таша переключилась на другой мужской голос. - Друг Дерек, мы рады приветствовать вас в Тарке.
   Хатч ожидала, что где-то появится видеоизображение. Но там был только звук.
   - Спасибо, сэр. Мы рады возможности посетить вас. У вас прекрасный мир.
   - Приятно, что вы так говорите. Если мы можем что-то сделать, чтобы улучшить ваше впечатление, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать. Директор Кобэй представляет меня и весь мир, и вы можете положиться на любые его обещания. Имейте в виду, мы будем рады, если вы останетесь с нами столько, сколько пожелаете.
   - Спасибо, сэр. Мы еще не определились с нашими планами. Мы выполняем миссию.
   - Могу я спросить, что это за миссия?
   - Мы столкнулись с населенным разумными существами миром, который находится на пути массивного темного объекта, угрожающего уничтожить его через два или три поколения. Мы хотели бы помочь им. Чтобы предотвратить их гибель.
   - Надеюсь, вы сможете это осуществить.
   - Возникла проблема. Мы прибыли издалека, господин президент. Мы надеялись, что вы сможете нам помочь.
   - Каким образом?
   - Мы пока не уверены. Это будет зависеть от ваших технологий. И желания.
   - Мы поможем, если сможем. Но я должен быть честен с вами: мы уже давно позволяем нашим межзвездным возможностям снижаться. Исчезать. Трудно представить, что мы могли бы сделать. Однако, не стесняйтесь обсудить этот вопрос с директором Кобэем. И я буду надеяться на благополучный исход. Спасибо, что уделили мне время, друг Дерек.
   Таша снова обратилась к переводу Шалона: - Боюсь, президент прав. Я не представляю, чем мы можем вам помочь. У вас есть другие корабли в этом районе?
   - Нет. К сожалению, у нас их нет. Нам нужен парк транспортных средств, чтобы уберечь жителей от опасности. К счастью, население планеты относительно невелико. Два или три миллиона.
   - Это хорошая новость. Но я по-прежнему не вижу, как мы можем помочь.
   - Мы надеялись, что у вас есть флот, который мог бы прийти им на помощь. К сожалению, похоже, что это не так.
   - Это верно. У нас нет ни такого флота, ни возможности его построить.
   - Даже если мы предоставим чертежи?
   - У нас нет подходящих технологий для такого рода проектов.
   - Я удивлен это слышать. Конечно...
   - Прошло много времени, Дерек. У нас больше нет инженеров.
   Дерек вздохнул. - Думаю, что нам действительно нужно найти богов, которые так давно пришли вам на помощь.
   - Пожалуйста, поймите, - сказал Шалон. - Аджубан - это миф.
   - Да. Конечно. Простите меня.
   - Мы отказались от большей части наших технологий, поскольку их применение стало ограниченным. Сегодня у нас автоматизированное общество. Механизмы, с помощью которых мы живем, сами себя обслуживают и ремонтируют. Мы уже давно приобрели способность создавать мир, который служит нам всеми необходимыми способами. Мы живем исключительно свободным временем. За исключением тех из нас, кто хочет сделать карьеру. Но и это ограничено. Нам всегда нужны врачи, артисты эстрады, учителя, художники. Обо всем остальном позаботятся.
   - Кто?
   - Возможно, я смогу прояснить это, сообщив вам, что президент Закоу автоматизирован.
   - Он искусственный интеллект?
   - Да. В определенной степени. У нас нет политиков. Президент запрограммирован на то, чтобы его решения принимались в общих интересах. Это не идеальная система, но она обеспечивает значимую жизнь подавляющему большинству из нас. И с возможностью заниматься теми областями, которые представляют интерес. К сожалению, время от времени нам приходится сталкиваться с ситуациями, требующими нашего вмешательства. Например, несколько лет назад в южном полушарии из-за появления нового вируса погибла значительная часть населения. У нас есть несколько отдельных исследователей, которые в конечном итоге смогли разработать лекарства, но на это ушло больше времени, чем если бы у нас была активная команда. - Шалон сделал паузу. - Дерек, могу я предложить вам что-нибудь выпить? Простите меня, не каждый день к нам приходят такие люди, как вы.
   - Нет, спасибо, Шалон. Я в порядке.
   - Итак, что вы собираетесь делать теперь?
   - Нам нужно подумать об этом.
   - Если вам интересно, у нас есть музей, посвященный ранним годам цивилизации.
   - Звучит интригующе. Он находится в этом районе?
   - Да. Это всего лишь короткая поездка.
   - Скажите мне, как вы думаете, почему ваш народ перестал путешествовать к звездам?
   - По той же причине, по которой мы перестали заниматься наукой. Потому что не было ничего нового, что можно было бы найти, нечему было учиться. У нас было все, чего мы хотели.
   - Вам повезло, что боги не скучали.
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Если Шалон и его друзья действительно верят, что межзвездные путешествия не имеют никакого значения, что они просто отнимают время и ресурсы, им стоит отправиться в океанический мир. Или к той звезде, которая вот-вот превратится в сверхновую.
   - Суббота, 16 августа 2256 г.
  

34.

  
   Кто делает все, что позволяют ему обстоятельства
   Поступает хорошо, благородно; ангелы не смогли бы сделать большего.
   - Эдуард Юнг, "Ночные размышления", II, 1732 г.
  
   Хатч активировала свой комлинк. - Я бы хотела пойти с вами в музей.
   - Лучше оставайтесь на месте, Хатч. - Он отключился, прежде чем она успела возразить.
   Шалон снова надел свою красную куртку. Они спустились по лестнице и вышли из терминала. Их ждала черная машина. Но роботов уже не было. Очевидно, теперь он доверял своему посетителю. Двери открылись, и они сели в машину. Он обратился к машине, и Таша перевела: - Отвезите нас в хранилище. - Затем он обратился к Дереку: - Оно расположено в центре города.
   Машина выехала на дорогу, проехала около пяти минут по возвышающимся холмам и свернула на шоссе.
   Хатч не стала бы использовать термин "город" для описания этого района. Он больше походил на обширный городок, с виллами и шале, которые были одновременно скромными, но привлекательными. Задние дворы были заполнены детьми, которые катались на качелях и множестве других вращающихся устройств. Повсюду росли гигантские кусты ежевики. За газонами и растительностью ухаживали не так, как обычно дома. Природа, по-видимому, была предоставлена самой себе. Жители сидели в шезлонгах и на скамейках. Они проехали мимо озера с несколькими рыбацкими лодками.
   - Мы живем полноценной жизнью, - говорил Шалон. - Можем тратить свое время на то, что нам нравится, на то, чтобы совершенствовать себя, а не просто бороться за выживание, как это было в древнем мире. Читая летописи тех первобытных времен, невольно начинаешь испытывать благодарность за все, что у нас есть. Многие из тех, кто жил в те годы, не имели возможности предаваться праздным занятиям. Я не могу отделаться от подозрения, что, когда их недолгое пребывание на солнце заканчивалось, они, должно быть, уходили из жизни с ощущением, что вообще не жили.
   В конце концов они оказались между двумя зданиями-близнецами высотой в пять этажей. У каждого из них были пластиковые стены, большие круглые окна и наклонные крыши. Их углы были изогнуты. Там собралась группа роботов в черных костюмах. Похоже, они оцепили территорию. Шалон указал налево: - Это административный центр нашего города. - На вывеске рядом с парадными дверями были изображены три линии экзотических символов. - А вон там, - на противоположной стороне дороги, - находится историческое хранилище Бокана.
   Двери машины открылись. Они вышли и направились к входу. - Прекрасная архитектура, - сказал Дерек.
   Шалон улыбнулся. Он что-то сказал дверям, и они открылись. Они вошли внутрь, и директор что-то сказал в синюю рамку, прикрепленную к стене справа от них. Ящик ответил: - Мы рады приветствовать вас, директор Кобэй. И вас, Дерек Бланшар. - Они прошли по короткому коридору в большой зал с куполообразным потолком, разделенный на множество экспозиций, в основном в стеклянных витринах. Повсюду горел свет. Площадь была пуста, если не считать нескольких роботов в серой униформе.
   В стеклянных витринах хранились телескопы, кубки, электронное оборудование, предположительно относящееся к более ранней эпохе, каменные блоки с гравировкой, ассортимент оружия и множество других артефактов. Стены были увешаны произведениями искусства и портретами, описанными Шалоном как исторические личности, лидеры, композиторы, ученые. Были также изображения пейзажей, космических аппаратов и морского судна, причаливающего к пирсу под аплодисменты толпы.
   - Что это? - спросил Дерек.
   - Это "Победа" - прибыла сюда с группой беженцев, которые бежали от печально известного диктатора Селмина Кверто. Это из той эпохи, когда мы были вовлечены в наш последний крупный конфликт.
   - Война?
   - Да. Сотни тысяч людей погибли. К счастью, это было до того, как мы разработали ядерные технологии, иначе, вероятно, покончили бы с собой. Вы, конечно, знаете, что такое ядерные технологии?
   - Да.
   Дерек достал свой ноутбук и вывел на экран фотографию водопада, ту самую, из перехваченной передачи. - Шалон, вы узнаете это?
   Его глаза расширились. - Конечно, - сказал он. - Это Кайла Тор. Откуда она у вас?
   - Это достопримечательность для туристов?
   - Да. На другом конце света.
   - Мы думаем, что это было частью сигнала, поданного во время эвакуации населения планеты, о которой мы говорили ранее. Вероятно, тем, кто руководил спасательными работами.
   - Но, Дерек, пожалуйста, поймите, ничего этого не происходило. - Шалон выглядел озадаченным.
   - Мы подумали, что это, вероятно, использовалось для того, чтобы показать жителям планеты, находящейся под угрозой исчезновения, что мир, который был отведен для них, привлекателен. Что он им понравится. Что они будут в безопасности.
   Двое детей уставились на Дерека. И тут в поле зрения появились двое взрослых. Дерек улыбнулся в ответ. Один из детей отступил. - Все в порядке, - сказал Шалон. - Это друг. Он гость, который проделал долгий путь, чтобы встретиться с нами.
   Дерек поздоровался с ними самым нежным тоном, какой только можно вообразить. Хатч вспоминала воларианский пляж, когда они впервые сошли на берег. - Мы, должно быть, выглядим довольно устрашающе, - сказала она Уолли.
   Шалон извинился. - Наши сотрудники службы безопасности должны были очистить территорию.
   - Все в порядке, - сказал Дерек. - Извините, если я напугал детей.
   Появились два робота и что-то сказали Шалону. - Думаю, мы оставили открытой заднюю дверь, - сказал Шалон, прежде чем прошептать что-то в коммуникатор, прикрепленный к его запястью.
   Несколько мгновений спустя громкоговоритель выдал заявление: - Внимание, пожалуйста. Сегодня у нас необычный посетитель. Причин для беспокойства нет. Не пугайтесь его появления. Он наш друг. Мы предлагаем всем просто продолжать наслаждаться экспозициями.
   В помещение вошли охранники в форме, которые не были роботами, и вывели всех наружу. Тем временем Хатч отвлеклась на статуи в дальнем конце зала и хотела бы рассмотреть их поближе, но у Дерека было о чем подумать, поэтому она промолчала.
   Сзади открылась дверь. Шалон провел Дерека в другой коридор, а оттуда - в боковой кабинет. Это была просторная комната, обставленная креслами, приставными столиками с лампами и несколькими заполненными книгами шкафами. - Директор хранилища очень рада вашему приезду, - сказал он. - Она хотела бы познакомиться с вами. Пожалуйста, присаживайтесь, Дерек. - Он опустился на стул. - Я приношу извинения за то, как они отреагировали. Мне следовало подождать, пока заведение закроется, прежде чем приводить вас сюда. Глупо с моей стороны. - Он снова показал свои клыки. - Я просто не привык к посетителям вашего статуса.
   В дверях появился еще один тарканец. - Директор, - сказал Шалон. - Она была бы крайне недовольна мной, если бы я не привел вас сюда, чтобы поздороваться. - Она вошла и обменялась с ним замечаниями, которые Таша не перевела. Затем она повернулась к Дереку, пытаясь скрыть свое удивление. - Приветствую, друг Дерек. Меня зовут Зайра Вилани.
   - Здравствуйте, директор Вилани.
   Хатч не заметила особой физической разницы между ней и Шалоном.
   - Шалон, - сказала Вилани, - я удивлена, что ты спросил, не хочу ли я встретиться с нашим гостем. Он прибыл только сегодня днем?
   - Да, Зайра.
   Она протянула руку Дереку. - Если бы вы уехали, так и не дождавшись меня, я бы никогда больше не заговорила с Шалоном. Откуда вы, друг Дерек?
   - Из другого мира. Земля. Он очень похож на этот. Подозреваю, что вам бы понравилось у нас.
   - Возможно, вы не откажетесь показать его мне?
   - Я бы с удовольствием.
   Хатч смеялась, представляя реакцию президента Проктор на то, что Зайра и Шалон вышли из посадочного модуля возле монумента Вашингтону.
   Зайра подошла к своему столу, но вместо того, чтобы сесть за него, она отодвинула документы и уселась на сам стол. - Я бы хотела принести закуски, но не уверена, подойдут ли вам наши деликатесы. - Ее улыбка была тревожной. - Мы можем поэкспериментировать, если хотите, или просто принести холодной воды. Как вам больше нравится.
   Он выбрал воду. Уолли снова обратился к Хатч: - Как вам понравилась еда в мире океанов?
   - Все было в порядке.
   - Итак, - сказала Зайра, - я полагаю, это ваш первый визит в Тарку?
   - Да. Мы проделали очень долгий путь.
   - А вы знали, что мы здесь? Вы приехали специально, чтобы увидеть нас?
   - Мы наткнулись на мир, который был разрушен, директор Вилани. Тысячи лет назад. Его жители были спасены и перевезены в другое место. Мы искали их. Хотели узнать, успешно ли прошла эвакуация.
   - Пожалуйста, зовите меня Зайра. - Она смотрела на Шалона, но мысли ее, казалось, были где-то далеко. - Это невероятная история. Итак, зачем вы пришли сюда?
   - Мы подумали, что их могли привезти сюда. Скульптуры в том затерянном мире похожи на вас.
   - Правда? Это кажется странным. Вы думаете, это нас эвакуировали?
   - Я был бы удивлен, если бы вы не принадлежали к тому же виду.
   - Интересно. - Она повернулась к Шалону. - Что вы об этом думаете?
   - Что из этого получилось бы замечательное художественное произведение.
   - Зайра, могу я спросить, что вы знаете о богах, которые, как считалось, вывели ваш народ с тонущего острова?
   - Вы имеете в виду Аджубан?
   - Да.
   Она улыбнулась. - Что мы вообще можем знать о сверхъестественных существах?
   Появился робот с кувшином воды со льдом. Он наполнил чашки для всех, спросил, не нужно ли им чего-нибудь еще, и ушел. Зайра посмотрела на Дерека. - Возможно ли, - спросила она, - что среди них были ваши люди?
   - Я бы хотел, - сказал он, - чтобы мы могли поставить себе в заслугу подобный поступок. Но, когда все это произошло, мы еще жили в джунглях.
   - Понимаю. Что ж, я бы хотела, чтобы у нас были для вас ответы на некоторые вопросы. Вы поднимаете вопросы, которые, как нам казалось, мы решили давным-давно.
   - Я подозреваю, что они пришли просто потому, что жители того мира попали в беду. Потому что они были нужны. Честно говоря, нам сейчас нужен кто-то вроде них.
   - Почему?
   - Потому что другой мир в опасности. Та же опасность.
   - Мне жаль это слышать. Хотелось бы, чтобы мы могли помочь.
   Шалон молчал на протяжении всего разговора, и Хатч, когда она время от времени бросала на него взгляд, подумала, что он выглядит погруженным в свои мысли. Теперь он вступил в разговор: - Может быть, мы сможем чем-то помочь.
   - Как мы можем это сделать? - спросила Зайра. - Мы едва можем добраться до Довиса.
   Хатч предположила, что Довис - это ближайшая планета. Или, может быть, их спутник.
   - Дерек, - сказал Шалон, - для спасения этих людей потребуется нечто большее, чем просто транспортировка их куда-то еще. Перевезите их в другой мир, и вам придется предоставить убежище. И сделать продовольствие доступным. Сколько здесь таких людей?
   - К счастью, это не то планетное население, которого мы ожидали бы увидеть. Я не думаю, что на Воларии больше двух или трех миллионов человек.
   - Понимаю. Итак, если бы вы могли найти способ перевезти воларианцев - я правильно понимаю? - было бы необходимо подготовить их новый дом к их приезду. Мы, вероятно, могли бы помочь вам в этом. У нас есть все виды автоматизации, часть которых, с вашей помощью, можно перенести в любой новый мир, который вы выберете, и использовать для обеспечения того, чтобы о ваших беженцах позаботились, когда они туда доберутся. Вам придется обеспечить транспорт, но...
   - Это помогло бы, - сказал Дерек. - Все, что нам нужно сделать, это придумать, как заполучить в свои руки флотилию кораблей.
   Хатч больше не могла сдерживаться: - Как насчет того, чтобы попросить Эмму?
   - Президента? - Дерек хихикнул. - Вряд ли она захочет помочь.
   - Сейчас год выборов, Дерек.
   - Я не совсем вас понимаю, - вмешался Шалон. - Чей это голос?
   - Это Присцилла. Мой пилот. Иногда у нее возникают грандиозные идеи.
   Хатч продолжила: - У нас есть мир, полный милых существ, похожих на дельфинов, и программа "Межзвездники". Оба нуждаются в спасении.
   - Давайте поговорим позже.
   - Позже это может оказаться неуместным.
   Он посмотрел на Шалона и Зайру. - Как вы думаете, вы действительно могли бы это сделать? Помочь нам создать для них новый мир?
   Шалон ответил: - Уверен, вы понимаете, Дерек, что я не в том положении, чтобы принимать такого рода решения. Нам нужно получить одобрение вышестоящего руководства. Президент сказал, что он выполнит любые обязательства, которые я возьму на себя в отношении вас, но это заявление не следует воспринимать слишком серьезно. Однако, возможно, он захочет оказать помощь. Сначала вы должны позволить мне поговорить с ним.
   - Конечно. Мы можем подождать. Вы знаете, как с нами связаться?
   - Вы будете оставаться в зоне действия радиосвязи?
   - Да. Безусловно.
   В офисе воцарилась тишина. Наконец, Зайра подошла к Дереку и взяла его за руку. - Могу я показать вам музей? Я понимаю, что вы уже видели первый этаж, но там гораздо больше. Охрана может пропустить нас в здание.
   - О, да, - сказал он. - Я бы с удовольствием. - Дерек изображал энтузиазм. Не хотел никого обидеть, и ему это сошло с рук. - Мы можем сделать это, не заставляя никого уходить?
   - Можем попробовать, если хотите. Мы больше никого не пускаем в здание. Так что придется иметь дело всего с несколькими посетителями.
   - Хорошо. Давайте сделаем это.
  

• • •

   Помещение было пустым. Было очевидно, что людей, находившихся в здании, вывели наружу. Либо так, подумала Хатч, либо они решили, что не хотят находиться рядом с чем-то, что может напугать детей.
   Зайра прошлась с ними по витринам и рассказала о значении урн, ваз, ружей и самолетов, которым тысячи лет. Она рассказала о цивилизациях, которые на протяжении веков поднимались и падали. Конечно, для нее это было сложно, примерно как продемонстрировать меч, который когда-то принадлежал члену преторианской гвардии Августа, тому, кто никогда не слышал о Риме. Но она была полна энергии. Особенно, когда они добрались до межзвездной секции. - Нам дважды приходилось изобретать сверхсветовые транспортные средства после утраты технологии. И я думаю, мы снова достигли этой стадии.
   У них были религиозные артефакты из сект, которые когда-то процветали, но давно исчезли. Там была трибуна, принадлежавшая лидеру первой глобальной цивилизации, которая установила и поддерживала мир на протяжении веков. (Хотя Таша еще не знала, сколько это лет на самом деле). Там было кресло, принадлежавшее знаменитому драматургу, и часы, принадлежавшие Камасу Гордону, математику, который то ли сконструировал, то ли разгадал загадку Гордона. Шалон попытался объяснить это. Дерек послушал, задал несколько вопросов и, наконец, пришел к выводу, что это теорема Ферма. Но он признался, что не был уверен в этом.
   Там были статуи исторических лидеров, мифических фигур, художников и даже знаменитой артистки эстрады. - При жизни, - сказала Зайра, - ее все любили. Она по-прежнему очень популярна. Я не знаю, кому больше удавалось рассмешить нас.
   - Это не оригиналы, - продолжила она, говоря о статуях. - Это репродукции. Некоторые из оригиналов все еще существуют, но большинство, как, например, статуя Морикая Великого, были утрачены.
   - Что с ним случилось? - спросил Дерек.
   - Оригинал был оставлен перед зданием капитолия на другом конце света, полностью заброшен, и в конце концов был разбит на части религиозными фанатиками, которые верили, что скульптуры запрещены богами. Тысячи лет назад. - Она остановилась перед статуей, изображающей туземку, вероятно, женщину, держащую на руках младенца. - Это королева Эльза. - Она остановилась и попыталась придумать, как бы попроще объяснить. - Она противостояла оргалийцам, которые были расой варваров. Ей удалось отбить их. Это точная копия статуи, установленной в бассейне Полумесяца в ее честь. Спустя столетия после ее смерти оргалийцы вернулись, захватили все и уничтожили статую.
   Рядом стояла еще одна женская копия. Хатч увидела ее лишь мельком, но сразу узнала. Как и Дерек. - Подождите, - сказал он. - Это скульптура Япета.
   Когда он повернулся, чтобы она могла рассмотреть ее получше, она увидела, что это не совсем так. Они были похожи, но не идентичны. Но это явно был один и тот же вид. Это также была самка, и на первый взгляд, она изображала существо, с которым вы бы не захотели встретиться лицом к лицу в темном месте. У нее были когти, крылья и глаза, которые каким-то образом были направлены в другое место. Но намек на недовольство, потерю, гнев исчез. В ней было больше воинственности и меньше женственности. В ней было больше чувства победы и меньше тоски.
   Дереку пришлось остановиться и перевести дыхание: - Зайра, откуда это взялось?
   - Оригинал относится к эпохе Камерсик. По меньшей мере шесть тысяч лет назад. Как мы считаем. Он исчез. Никто не знает, что с ним случилось. Конечно, от того периода мало что сохранилось.
   - Что это означает? Кто это должен быть?
   - Сола.
   - А кто такая Сола?
   - Она была одной из тех богинь, которые, согласно священным текстам, вывели нас с Аджубана.
   - Не могли бы вы, - медленно произнес Дерек, - рассказать нам немного подробнее? О религиозной интерпретации?
   - Существовало несколько противоречивых версий. Если кратко, мы жили в месте, где сгущалась тьма. Сами боги разошлись во мнениях по поводу того, следует ли позволить нам выжить. Им надоел наш образ жизни, и Окондо решил покончить с нами. Окондо был божеством второго уровня, который просто считал, что от нас больше проблем, чем пользы. В некоторых версиях именно он навязал нам смертность. Предполагалось, что это было предупреждение, но мы не послушались. И, наконец, он принес тьму.
   - Сола была более терпимой. Более любящей. Она обратилась к другим богам, и они перенесли нас в безопасное место. Вот что значит "Тарка" - безопасное место.
   Хатч услышала голос Дерека: - Вы все это понимаете?
  

• • •

   Черная машина подъехала к посадочному модулю. Хатч подумала о том, как она стояла в воздушном шлюзе, когда он открылся, и как Шалон и Зайра увидели ее, когда оба они были в машине. Но они уже знали, что она там, а она не хотела пугать Дерека. Поэтому ждала на своем месте.
   Тем временем Дерек поговорил со своими хозяевами: - Шалон, - сказал он, - Зайра, нам нужно выяснить, можем ли мы помочь воларианцам. Наш мир очень далек от их мира. Как и отсюда. И у нас дома есть политические проблемы. Но мы будем ждать от вас ответа. Если ваши сотрудники смогут помочь, мы сделаем все, что в наших силах. Свяжемся с вами и сообщим, будем ли мы двигаться дальше. Есть вероятность, что мы больше не сможем покинуть наш мир, так что, если вы ничего не услышите от нас в течение следующего года, то можете забыть об этом. Но я не думаю, что это произойдет.
   Они все вышли из машины, обняли друг друга за плечи, пожали руки и попрощались.
   Хатч открыла шлюз, и Дерек вернулся на борт. Затем он удивил ее: он провел Шалона и Зайру внутрь. Они улыбнулись, когда он представил ее. - Хатч - наш пилот.
   Им явно понравилось находиться в посадочном модуле, и они сказали, что хотели бы когда-нибудь полетать с ней.
   - Я сделаю все, что в моих силах, - сказала она, - чтобы это произошло.
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Итак, теперь мы знаем, кем они были. Я всегда думала о создателях монументов как о группе вундеркиндов, у которых было слишком много свободного времени, и которые бродили по Млечному Пути, оставляя следы своего пребывания. За исключением памятника Япета. Эта женщина не сводила глаз с Сатурна, и вы не могли не почувствовать, что кто-то обижен на вселенную, которая полностью нейтральна в отношении благополучия своих созданий.
   Мы увидели это снова, но в более выраженной форме, в мече, который был оставлен на орбите вокруг черной дыры. Хотя, я думаю, меч отражал возмущение. Культовая фигура на Япете олицетворяет прежде всего печаль и потерю.
   - Воскресенье, 17 августа 2256 г.
  

35.

  
   Хорошего способа сообщить плохие новости не существует. По моему опыту, лучший способ справиться с проблемой - это отойти в сторону и позволить ей проявиться самой.
   - Грегори Макалистер, "Цветочница всегда затмевает всех", главный редактор, 2223 г.
  
   Ответ Шалона пришел через несколько минут после того, как они встретились с "Эйферманом": - Мы с вами, - сказал он. - Мы здесь, потому что наша мифология гласит, что боги однажды помогли нам. Конечно, на самом деле это не так, но это демонстрирует сострадание, в которое верили наши первые мыслители. Мы поможем, чем сможем. Как вы знаете, нам понадобится ваша помощь в организации перевозок. Если вы действительно намерены двигаться дальше, сообщите нам об этом, и мы сможем проконсультировать вас по подробностям.
   Хатч подтвердила прием, и Дерек прислал короткий ответ: - Спасибо, Шалон. Мы найдем способ, как это осуществить. Если все пойдет хорошо, мы вернемся через двести дней. - День на Тарке длился чуть меньше двадцати семи часов.
   - Удачи нам всем, Дерек, - сказала Хатч. - Мы готовы покинуть орбиту.
   Он глубоко вздохнул. - Думаю, пришло время вернуться и рассказать Арину и его друзьям, с чем они столкнулись. Мы должны выяснить, воспримут ли они эту новость и захотят ли эвакуироваться. На самом деле, чем больше я думаю об этом, тем менее вероятным кажется, что мы вообще сможем заставить их поверить нам. Представьте, если бы кто-нибудь спустился с неба у нас дома, до того, как у нас появились приличные телескопы, и сказал нам, что нам придется переехать на Марс или что-то в этом роде.
   - Я думала об этом, - сказал Хатч. - Интересно, как это удалось людям, которые вытащили этих парней из ледяного мира?
   Дерек улыбнулся ей. - Водопады.
   Она рассмеялась. - Будем надеяться, что что-то подобное все же сработает. Каков будет первый шаг?
   - У нас есть для них новый мир. Давайте начнем с того, что придумаем для него достойное название. Мы не хотим говорить им, что они отправятся на двадцатую Альфу или что-то в этом роде.
   - У вас есть предложение? - спросила Хатч.
   - "Гринландия" подойдет?
   - Это может привести к некоторой путанице на родине.
   - Как насчет "Утопии"?
   - А как насчет того, чтобы попробовать что-нибудь оригинальное?
   - Какое это имеет значение? - спросил Дерек. - Арин и его люди не будут знать, что Утопия не оригинальна.
   - Это будет иметь значение дома, когда мы попытаемся продать это предложение. Подождите секунду. - Посадочный модуль только что поравнялся с "Эйферманом". Открылись двери грузового отсека. - Впустите нас, Таша.
   ИИ опустил их в люльку, которая доставила их на корабль. Двери закрылись.
   - Итак, что вы предлагаете? - спросил Дерек.
   - Думаю, что лучшим решением было бы предложить воларианцам дать ему название.
   Дерек размышлял об этом, пока они отстегивали амортизационные ремни. Затем они просто сидели и ждали, пока в отсеке поднимется давление. - Да. В этом есть смысл.
   - Сначала мы должны объяснить все это Арину, - сказала Хатч. - Он понадобится нам всем, когда это станет достоянием общественности. Тогда, возможно, нам стоит показать черную дыру кое-кому из них, чтобы они поняли, о чем мы говорим.
   - Потом, - сказал Дерек, - отвезем их в Утопию или куда-нибудь еще. Пусть они сами решат, подходит ли им это. Да. Звучит заманчиво. - Но он нахмурился. - Может, нам не стоит ничего предпринимать? Как только мы вернемся домой, весьма вероятно, что ВКУ не позволит нам снова покинуть планету. Что произойдет, если мы пойдем и расскажем Арину о черной дыре, а затем вернемся на Землю, и там во всем откажут? Я имею в виду, что у них в запасе есть пятьдесят или шестьдесят лет. Возможно, не так уж и много. Если мы вернемся и дадим им знать, что их ждет, мы, по сути, лишим их этого. Тень этого будет висеть над их головами всю оставшуюся жизнь. У нас нет флота, и на данный момент нет никакой поддержки.
   - Если мы собираемся просто стоять в стороне и позволить этому случиться, - сказала Хатч, - нам следовало решить это до того, как мы отправились на поиски Утопии. Или поговорили с тарканцами. - Она старалась говорить ровным голосом. - Здесь нет хорошего выхода, Дерек. Мы можем просто оставить их умирать. Или же, по крайней мере, попытаться что-то сделать. Послушайте, они взрослые люди. Как вы думаете, чего они хотели бы от нас? Чего мы хотели бы на их месте? Я предлагаю вернуться, рассказать им правду и убедиться, что они согласятся на эвакуацию. Если они не согласятся, все кончено.
   - А если согласятся?
   - Тогда мы вернемся домой и найдем способ привлечь весь мир на свою сторону.
   Черты лица Дерека исказились от разочарования. - Я ненавижу это, Хатч.
   На самом деле, у нее была идея, как они могли бы это провернуть. - Хорошо. Прежде чем мы потеряем еще больше время, мы должны знать, как найти Зайру и Шалона, когда вернемся сюда, верно?
   - Да. Если мы вернемся сюда. Это маловероятно.
   Загорелся индикатор состояния системы жизнеобеспечения. - Пора двигаться.
  

• • •

   Обратный перелет на Воларию занял четыре дня. Дерек и Кен провели много времени, практикуясь с Барри в местном языке. - Это будет достаточно сложно, - сказал Кен. - Мы не хотим рассказывать им о черной дыре, размахивая руками и корча рожи.
   Когда они прибыли на место, Хатч вывела их на орбиту и попросила Барри найти остров. Затем вернулась в пассажирский салон, где Утопия, казалось, стала названием нового мира. Она считала, что им следует предоставить воларианцам право называть его, но не собиралась поднимать шум из-за пустяка. В конце концов, подумала она, они назовут мир так, как захотят. - Вам также следует, - сказала она, - спросить Арина, хочет ли он вернуться с нами на Землю. Он понадобится нам, чтобы помочь в нашем деле.
   - Я знаю. - Дереку эта идея не понравилась. - Проблема в том, что если мы это сделаем, то нет никакой гарантии, что нам позволят привезти его сюда.
   - Скажите ему об этом, - вмешалась Бет. - Нам также придется взять с собой на борт еду для него. И, кстати, пригласить Квиллу тоже.
   - Остров Арина, - сказал Барри, - прямо по курсу, капитан.
  

• • •

   Кен выглядел крайне смущенным, когда спускался в ангар. Он взял с собой блокнот. Хатч подозревала, что он написал все, что хотел сказать. Хатч открыла посадочный модуль и забралась внутрь. Дерек придержал дверь для Кена, а затем последовал за ним внутрь. Бет появилась у подножия трапа. - Вы хотите пойти с нами? - спросил Дерек.
   Очевидно, она не хотела этого и, вероятно, решила остаться на корабле. Но не могла смириться с этим решением. Она подошла и села в посадочный модуль. Затем появился Уолли.
   - Уолли, - сказал Дерек, - нам нужно, чтобы вы остались здесь.
   - Босс, я бы с удовольствием осмотрел это место.
   - Возможно, это хорошая идея, - сказала Бет. - Почему бы вам не пойти? А я останусь.
   - Ты уверена? - спросил Кен.
   - Со мной все будет в порядке. Уолли заслуживает шанса увидеть, как это выглядит внизу.
   Она вышла, и Уолли занял ее место. Грузовой отсек разгерметизировался, и двери отсека открылись. Посадочный модуль вынесли за пределы корпуса. Хатч завела двигатель, загорелась панель управления, включились сигнальные лампы, и они тронулись в путь.
   Солнце стояло на востоке, примерно в часе высоты от горизонта, когда они приблизились. Она пролетела над пляжем, на котором уже было несколько загорающих. - Сядьте у храма, - сказал Дерек.
   На стоянке было полно машин. Но для посадочного модуля было более чем достаточно места. Они приземлились и некоторое время сидели, глядя на башню, прекрасную в лучах раннего утреннего солнца.
   Двери храма открылись, и вышли несколько воларианцев, посмотрели в их сторону и направились к ним. - Что они здесь делают так рано? - спросил Кен.
   Они махали руками и смеялись, а одна из них, женщина, подошла как можно ближе к боковым окнам и стояла, раскинув руки, приглашая их выйти наружу.
   Хатч открыла рот и помахала в ответ. Раздались одобрительные возгласы. В дверях коттеджа появилась Квилла. Она подошла и что-то сказала толпе. Они еще раз поприветствовали ее, а Хатч подумала, что скоро все это закончится. - Это поднимает еще один аспект проблемы, - сказала она. - Интересно, есть ли у них какие-нибудь пророчества о конце света.
   - Возможно, мы узнаем об этом до конца дня, - сказал Кен.
   Они все еще выбирались из посадочного модуля, когда появился Арин. Он был одет в темную одежду и золотой головной убор и, очевидно, направлялся в храм. Но, увидев посадочный модуль, изменил курс. - Привет, - сказал он. - Мы не ожидали, что вы вернетесь так скоро.
   Они все поприветствовали его. И Кен спросил, не помешали ли они его службе.
   - О нет. Вы уже ели?
   - Мы только проснулись.
   Он, очевидно, работал над своим английским. - Увидимся через некоторое время. - Он оставил их Квилле и вошел в храм через боковую дверь.
  

• • •

   - Я вот думаю, - сказала Хатч, когда Квилла принесла из кухни фрукты и овощи, - не лучше ли было бы зайти в храм?
   - Я все еще не думаю, что это было бы очень разумно, - сказал Дерек. - Мы не знаем, каковы правила.
   - Не понимаю, в чем проблема. Мы провели здесь много времени, и, кажется, нас принимают. Мне было бы интересно узнать о вере Арина.
   - Не думаю, что нам следует делать что-либо подобное, - сказал Уолли.
   Хатч на это не купилась. - Если бы мы собирались его обидеть, то, скорее всего, сделали бы это, держась подальше. - Она встала. - Я вернусь после службы.
   Она ожидала, что Дерек скажет ей, чтобы она не уходила, но он молчал, пока она смотрела на Квиллу. - Кен, спроси ее, не возражает ли она, если я приду.
  

• • •

   Когда она вошла в сопровождении Дерека, они пели, танцевали и играли на своих музыкальных инструментах. Все, казалось, хорошо проводили время. Они сели сзади, где были практически одни. Арин был впереди, подпрыгивая со струнным инструментом.
   За столом, или алтарем, была установлена сфера, напоминающая ей о символическом послании: "Мы все здесь вместе".
   Она попыталась разобрать слова, но смогла понять только одну строчку: "Покажи нам путь". В конце концов музыка смолкла, и Арин взял на себя руководство церемонией. Он встал и обратился к аудитории, но это не было похоже на торжественную речь. На самом деле, время от времени раздавался смех. Поднимались руки, и они задавали вопросы. Или делали замечания. Затем он возглавил их молитву.
   Ей хотелось бы понимать, о чем они говорят, но она чувствовала, что они сближаются. И она не могла выбросить из головы то, что должно было произойти, когда церемония закончится. Когда они сядут рядом с Арином, чтобы сообщить ему самые ужасные новости.
   Господи, - подумала она, - я не знаю, есть ли ты здесь. Я не могу представить себе любящего Творца как действующую силу, стоящую за этой вселенной. Но это может быть просто результатом моей глупости. Если раньше мы никогда не нуждались в тебе, то теперь нуждаемся. Если я тебя раздражаю, пожалуйста, не допусти расплаты этих людей за это.
  

• • •

   Хатч вернулась в коттедж за несколько минут до появления Арина. Он вошел, объявил, что рад видеть своих гостей, извинился и поднялся наверх, чтобы переодеться. Все погрузились в мрачное молчание. Квилла явно почувствовал, что что-то не так. Настолько, что она тоже поднялась наверх, несомненно, чтобы предупредить его. Они спустились вместе. Все натянули на лица искусственные улыбки, а люди поправили свои наушники, чтобы слышать переводы Таши.
   Арин переоделся в серебристую рубашку и серые брюки. И когда он на ломаном английском спросил, не может ли чем-нибудь помочь своим гостям, Кен воспользовался моментом: - У нас проблема, Арин. Большая проблема. - Он говорил на родном языке Арина.
   Они с Квиллой переглянулись, и их глаза потемнели. Такое заявление от пришельца не могло не радовать. - Что случилось? - спросила Квилла, когда они вдвоем сели.
   Кен собрался с духом. - К нам приближается мертвая звезда. Ее не будет около шестидесяти лет. Но когда она появится, - он заколебался, - она уничтожит мир. - Воларианцы уставились на своих гостей, вероятно, надеясь, что это окажется глупой шуткой. Дерек выглядел отчаявшимся. Хатч почувствовала, что у нее перехватило дыхание. - Простите, - продолжил Кен. - Я бы хотел, чтобы мы могли как-то это исправить. Но никто ничего не может сделать.
   Долгое время никто не произносил ни слова. Затем: - Пожалуйста, скажите нам, - попросила Квилла, - вы же это несерьезно.
   - Хотел бы я сказать так. - Кен уставился в окно на ослепительный солнечный свет.
   - Мертвая звезда? - спросил Арин. - Я не знал, что они могут умереть.
   - В конце концов, они сгорают и коллапсируют. Или взрываются.
   - Я не понимаю. - Квилла была на грани шока. - Звезды действительно коллапсируют? Как такое может быть?
   - Они очень тяжелые. Когда это происходит, они разрушают все, к чему приближаются.
   - Мы можем это увидеть? - голос Квиллы сменился с паники на беспомощную торжественность. - У нас есть телескопы.
   - Рано или поздно. Когда она приблизится, вы ее увидите. Это нарушит свет.
   - Вы хотите сказать, - спросил Арин, - что все вокруг потемнеет?
   - Не в том смысле, который вы имеете в виду. Вы увидите странные огни в небе. Послушайте, к счастью, до этого еще много лет.
   - Спасибо, - сказал Арин, - что рассказали нам. - Его взгляд был прикован к Кену, и в голосе слышалась горечь.
   - Мне жаль. Это причина, по которой мы изначально пришли сюда. Чтобы узнать, не подвергается ли кто-нибудь риску.
   - Очевидно, кое-кто подвергается.
   - Арин. - Лицо Кена побледнело. - Вы можете сказать мне, сколько здесь ваших людей? Каково население мира?
   - Почему вы спрашиваете?
   Кен посмотрел на Дерека в поисках поддержки. Но Дерек не владел языком в достаточной степени, чтобы ответить. Поэтому историк продолжил: - Мы понимаем, что это стало для вас серьезным потрясением. И болезненным. Не передать словами. Мы хотели бы помочь. И мы постараемся. Для начала нам нужно знать численность населения планеты.
   Арин перевел взгляд с Кена на пол, а Квилла, видя его растерянность, ответила. - Капитан, - перевела Таша, - численность составляет около трех миллионов.
   Хатч прикинула в уме. У ТрансГалактик было три межзвездных лайнера, каждый из которых вмещал около полутора тысяч пассажиров. Кроме этих трех кораблей, других было совсем немного. Если бы они могли построить флот, скажем, из двадцати таких межзвездных кораблей, то каждый из них должен был бы перевезти в общей сложности 150 000 человек. Это означало бы сотню рейсов между Воларией и Утопией. Это было бы непросто, но, имея в запасе полвека или больше, это можно было бы сделать. И, конечно, им понадобились бы корабли, чтобы помочь доставить тарканцев. Каковы были шансы убедить Эмму Проктор и других мировых лидеров развернуться и инвестировать в большой флот после всех этих попыток не высовываться в течение последних нескольких лет? Она поймала взгляд Дерека. - А как насчет заброшенного транспорта? Как вы думаете, есть ли какой-нибудь способ включить его в общую работу?
   Он нахмурился, покачал головой, еще немного подумал и, наконец, кивнул. - Нет причин, по которым мы не можем попробовать.
   - Арин, - сказал Кен, - возможно, мы могли бы отвезти вас в другое место. Отвезти всех. Но нам понадобится ваша помощь.
   - Что вы имеете в виду, говоря "другое место"? Где еще это может быть?
   - Мы могли бы перенести вас в другой мир. Но, как я уже сказал, нам понадобится ваша помощь.
   - Почему вы так долго ждали, прежде чем сообщить нам?
   Кен на мгновение застыл. - Это было не то, что мы хотели донести до вас. Арин, если мы хотим помочь, вы должны нам доверять.
   - Что вы хотите от нас?
   - Сначала, если желаете, мы можем пригласить вас посмотреть на мертвую звезду. Чтобы вы могли увидеть, что будет дальше. Вероятно, было бы неплохо, если бы вы и еще несколько лидеров отправились посмотреть на нее. Затем мы постарались бы построить достаточное количество кораблей, чтобы доставить вас в новый мир, где вы и ваши люди были бы в безопасности.
   - Что это за мир, Кен?
   - Мы нашли мир, похожий на ваш. В нем нет таких сплошных океанов, как в этом. Но в остальном он похож. У него такая же атмосфера. Климат похож на этот. Гравитация примерно такая же. Возможно, нам повезло.
   Арин посмотрел на Квиллу, сидевшую справа от него, ее большие круглые глаза были полны боли. Между ними произошел короткий обмен репликами. - Извините, капитан, - сказала Таша, - я не смогла понять.
   Арин повернулся к Кену. - Вы уверены? Есть ли вероятность, что вы ошиблись в расчетах?
   Кен посмотрел на Дерека. - Вы эксперт. Есть ли вероятность, что мы ошибаемся?
   - Не вижу, - сказал Дерек по-английски, - никакой возможности для ошибки.
   Кен поймал взгляд Арина и покачал головой.
   - Тогда позвольте мне понять. Вы предлагаете нам посмотреть на эту мертвую звезду, которая, по вашим словам, приближается к нам?
   - Да. Если хотите.
   - Сколько времени это займет?
   - Недолго. Пару дней. Но, возможно, вы захотите взглянуть на новый мир.
   - Мы сможем его увидеть?
   - Да.
   - Правильно ли я понимаю, что летательный аппарат в небе, тот, что облетает планету, больше, чем корабль на шесть мест? Это тот летательный аппарат, на котором мы будем путешествовать?
   - Да. - Наконец-то у них появились улыбки. - Корабль на орбите намного больше посадочного модуля.
   - Невероятно. И, я полагаю, у вас на корабле есть еда?
   - Да. Но вам следует взять с собой что-нибудь из своих запасов. Может быть, на пятнадцать дней. На всякий случай.
   - Вы можете сохранить ее?
   - Да.
   - Хорошо. - Несколько минут назад, выходя из храма, Арин был так счастлив. Теперь он выглядел измученным. - Дайте нам немного времени. Мы соберем команду, и вы сможете показать нам эту штуку. Эту мертвую звезду. Я предполагаю, что когда вы говорите, что вам понадобится моя помощь, вы имеете в виду нечто большее, чем инспекционную поездку.
   - Да. Создание парка транспортных средств для перевозки ваших людей в другой мир потребует от наших сотрудников значительных усилий. Существует большая вероятность того, что те, кто послал нас, откажутся от помощи. Нам нужно, чтобы вы отправились с нами домой и помогли убедить их.
   - И как я могу это сделать? Используя всевозможные жесты? Я даже не говорю на вашем языке.
   - У вас и так неплохо получается, Арин. Вы можете поработать над этим по дороге домой. У нас будет время. Вы справитесь с этим.
   - Этих существ - нет, извините, я имею в виду людей - можно убедить?
   - Мы надеемся на это. Есть еще одна проблема: возможно, они не только откажутся помочь, но и не позволят нам вернуться сюда. Вы можете оказаться в затруднительном положении в нашем мире. Но нам нужно, чтобы вы помогли завоевать их расположить. Наши люди способны на добрые поступки, но иногда они просто не понимают этого. Вы им понравитесь, и мы надеемся, что это вдохновит их на все необходимые действия.
   В трубке послышался голос Бет: - Дорогой, - сказала она, - люди, которых им придется убеждать, такие же, как мы, ты, я и Дерек. Ты же не хочешь, чтобы он думал, что ему придется убеждать каких-нибудь закоренелых политиков.
   Квилла положила руку на колено Арина. - Любимый, ты не уйдешь, пока не уйду я.
  
   ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС
   Я бы никогда не поверила, что у нас может быть так много общего с толпой инопланетян. Но я видела, как Квилла согласилась на рейс, который может навсегда увезти ее из дома, и сделала это с единственной целью - остаться со своей парой. И это проясняет одну возможность: может быть, инопланетян на самом деле не существует. Может быть, мы все братья и сестры, плывущие по течению во вселенной, которой на нас наплевать.
   - Пятница, 22 августа 2256 г.
  

36.

  
   Бывают ситуации, когда в комнате находится незнакомый человек, и у вас нет иного выбора, кроме как довериться ему. Когда это произойдет, закройте глаза и сделайте шаг вперед.
   - Грегори Макалистер, "Варианты", Балтимор Сан, 19 октября 2251 г.
  
   Арин удивил всех, захватив с собой на посадочный модуль винтовку. Оружие было неуклюжим, но, очевидно, могло нанести ущерб. Хатч подумала, что он просто не доверяет им и таким образом посылает сообщение. Или на этом настоял кто-то из бюрократии. Когда Хатч предупредила Дерека, наблюдавшего за происходящим с "Эйфермана", он поворчал, но велел ей оставить как есть.
   Квилла и Корсек также были на борту. На обратном пути к кораблю она спросила, как воларианцы восприняли эту новость. - Насколько мне известно, - сказал Корсек, говоря через Ташу, - ничего не было обнародовано. Нам сказали не говорить об этом. Я не думаю, что они хотят, чтобы это стало известно, пока мы не будем уверены, с чем имеем дело.
   Хатч сменила тему разговора, восхитившись винтовкой. Помогло и то, что они оказались в пределах видимости "Эйфермана". Все трое были очарованы размерами и дизайном машины, и к тому времени, когда они поравнялись с кораблем, их внимание было приковано к нему. Передав их Дереку, она вернулась в храм, чтобы забрать еще двух воларианцев. Это были Рэмпол Ток и Дру Хака. Рэмпол был назван "звездочетом". Было неясно, относится ли это к астрономии или астрологии. Дру был представлен как советник губернатора по науке. Корсек объяснил, что он был одним из людей, ответственных за поддержание "разумных условий жизни на обширной территории". Ему самому воздали должное за то, что он был движущей силой в организации работ по вызволению посадочного модуля. На этот раз Хатч старалась не упоминать о надвигающейся катастрофе, но ее пассажиры не могли говорить ни о чем другом.
   Дерек подождал, пока все пятеро окажутся на борту, прежде чем продемонстрировать технологию, используемую на переднем крыльце. Если они и были удивлены внешним видом "Эйфермана", то их удивление возросло еще больше после того, как интерьер кабины исчез и сменился горами, водопадами и береговыми линиями.
   Хатч и не подозревала, что кто-то перенял местные термины, означающие "невозможный", "невероятный" или "великолепный". Но в те ранние моменты их было трудно не заметить. Арин уставился на Кена и потребовал ответа на вопрос, который мог звучать только так: "Как ты этого добился?"
   По возвращении на Воларию Дерек и Кен провели почти четыре дня, практикуясь в языке с Барри. Кен спросил гостей, какие отношения поддерживают различные острова друг с другом. Были ли они независимыми политическими образованиями? Насколько обширной была торговля? Были ли туристы? Была ли политическая напряженность? Войны?
   Кен не знал слова, обозначающего войну, и поэтому ему пришлось объяснить его значение. Они смотрели друг на друга и, казалось, не знали, хмуриться им или смеяться.
   - Группы людей нападают и убивают друг друга? Это звучит безумно. - Глаза Арина сузились, и он перевел взгляд с Хатч на Дерека. - Ваши люди на самом деле так себя не ведут, не так ли?
   - К сожалению, - сказал Дерек, - в прошлом мы иногда так поступали. Но, думаю, мы оставили это в прошлом.
   Разговор был неловким, потому что Барри приходилось переводить в обоих направлениях. Но это сработало. Квилла была рада услышать, как Дерек объясняет, чего он надеялся добиться. И она ответила: - Я рада это слышать. Думаю, нам повезло, что пришли вы и ваши друзья, а не организованные убийцы.
   Корсек сказал что-то, что Барри не смог перевести. Арин объяснил: - Он говорил о разбитой звезде. Ему трудно понять, как нечто подобное могло существовать в доброжелательной вселенной.
  

• • •

   Их гости были просто влюблены в виртуальные пейзажи, открывающиеся с крыльца. Они любовались Великой Китайской стеной, Сфинксом в Гизе, собором Василия Блаженного в Москве, мостом Золотые ворота, статуей Христа-Искупителя в Рио-де-Жанейро, Стоунхенджем, ветряными мельницами в Киндердейке, Голландия, и десятками других достопримечательностей со всего мира. Они были встревожены, когда в разгар всего этого Хатч погрузила "Эйферман" в прыжок, и звезды исчезли. Как и ощущение движения. - Хатч, - спросил Арин, - вы уверены, что мы все еще в пути? - Воларианцы приняли более простой вариант ее фамилии.
   - О, да, - сказала она. - Мы движемся с невероятной скоростью.
   В глазах Дру Хака отразилось недоверие. - Я уверен, что моя машина едет быстрее.
   Когда позже они вышли из прыжка и увидели искривленное небо, окружавшее черную дыру, настроение у них испортилось.
   Барри вывел все это на экран. Это немного напугало воларианцев. Они решили, что дисплеи работают неправильно, и разговаривали так, словно на самом деле ничего не могло выглядеть так, как они видели. Поэтому они по двое поднялись на мостик и заглянули в иллюминатор. - Нет, нет, нет, - сказал Дру, стоя позади Хатч и держась за ее кресло, чтобы не упасть. - Этого не может быть.
   Квилла вытаращила глаза. - Я согласна.
   И Арин: - Я в это не верю. - Он попросил Кена еще раз объяснить, что они видят.
   Рэмпол достал небольшой телескоп и посмотрел в него. - Невероятно, - сказал он. - Что это за штука?
   Кен пытался объяснить как можно лучше, но у него не было возможности объяснить, как можно сжать свет или что что-то может быть настолько массивным, что если поставить машину на его поверхность и включить фары, их не будет видно, потому что свет будет слишком тяжелым.
   - Скажите мне еще раз, - попросил Корсек, - что эта штука сделает с нами, когда появится.
   Никто не хотел отвечать на вопрос. Наконец, вмешалась Бет: - Она поглотит ваш мир, Корсек. Все.
   - Это включает в себя даже океан?
   - Даже солнце, если оно подойдет достаточно близко.
   - Не могу выразить, - сказал Дру, - как я благодарен вам за то, что вы пришли и предложили свою помощь.
   - Если вы не против, - сказал Дерек, - мы могли бы пойти посмотреть на ваш новый мир.
   - О да, пожалуйста.
  

• • •

   Они все были счастливы уйти от этого искаженного неба, снова погрузиться в тихую темноту межпространственного континуума. Воларианцы начинали привыкать к мысли, что это странная и изменчивая вселенная. Но, тем не менее, они испытали облегчение, когда вскоре после того, как черная дыра осталась позади, они вышли на свет солнца класса G, которому был присвоен одиннадцатый номер. Планета, расположенная в обитаемой зоне, Утопия, была всего лишь одним проблеском света на усеянном звездами небе. - У нас мало топлива, - объяснила Хатч Дереку. - Отсюда мы просто отправимся в обычный полет. Он займет несколько дней. Но это даст нам время поработать над языком.
   На самом деле, они провели больше времени, осматривая достопримечательности с крыльца. Но Арин и Квилла работали с Барри над своим английским, что, как отметил Дерек, было бы бесценно для того, чтобы убедить сопротивляющихся людей инвестировать любые средства, необходимые для организации спасательной операции.
   Их пассажиры были заинтригованы Барри, голосом из ниоткуда. Им понравилось парить по каютам, когда Хатч отключила систему искусственной гравитации. Но, вероятно, больше всего они были поражены не только живописными видами, но и представлениями на видеоэкране. Проблема, конечно, заключалась в том, что они были доступны только на человеческих языках. И попытка перевести их просто не удавалась, потому что и драма, и комедия требовали определенного уровня языка. Хатч, наблюдая за классическим выступлением Чака Косли в стендапе, всегда понимала, что в комедии главное - выбрать подходящий момент. Теперь это подтвердилось вне всяких сомнений.
  

• • •

   За эти несколько дней Хатч узнала гораздо больше о жизни воларианцев. Многие из них были фермерами. Некоторые специализировались на разведении рыбы, большинство выращивало овощи. У Хатч сложилось впечатление, что в их рационе не было мяса.
   Другие владели магазинами в городах, где продавали одежду, электронное оборудование, мебель и все, что могло понадобиться. Автомобили и, предположительно, корабли производились в других местах, на нескольких крупных островах, разбросанных по всей планете. Когда губернатор посетила остров Арина, ей потребовалось около недели, чтобы добраться туда.
   Они также выяснили источник названия планеты. Волария, по словам Квиллы, происходит от древнего языка. - Это означает спасение, - сказала она.
   Люди никогда не упоминали о своей главной проблеме - возможном сопротивлении на родине, которое все это вызовет. Но в разговоре между ними это доминировало. И, когда они приблизились к Утопии, Корсек поднял другой вопрос. - Никто в это не поверит, - сказал он. - Им придется это увидеть. И я не думаю, что фотографии будут достаточно убедительными.
   Хатч спросила Рэмпола, звездочета, которого она теперь считала астрономом, есть ли на Воларии какие-нибудь обсерватории.
   - Что такое обсерватория? - спросил он.
   - Вы строите здание с отверстием на крыше на вершине горы, а затем помещаете увеличенную версию этого, - она указала на его телескоп, - внутрь. Вы будете поражены тем, что сможете увидеть.
   - О, да, конечно. У нас есть пара таких. Но я не думаю, что кто-нибудь видел эту штуку. Если и видели, то, конечно, ничего не сказали.
  

• • •

   Планета плыла в мягком солнечном свете. Белые облака плыли над широкими океанами, пышными зелеными континентами и огромными горными цепями. Были видны две из трех лун.
   - Здесь водятся тигры? - спросил Корсек.
   Барри объяснил, что он заменил термин. - Я предполагаю, что речь шла о хищнике.
   Дерек ответил, что, вероятно, так оно и было. - Хищники есть в каждом мире, - сказал он. - Однако, по сравнению с черной дырой, о тигре беспокоиться не стоит. - Арин понял и кивнул в знак согласия.
   Воларианцы, разговаривая между собой, как правило, говорили быстро и часто использовали слова и конструкции, с которыми ни люди, ни Барри не были знакомы. - Я все же кое-что понимаю, - сказал Барри Хатч, обращаясь к ней через модуль. - Главная проблема для них, насколько я могу судить, заключается в том, смогут ли они убедить своих людей принять идею, которая, с их точки зрения, является настолько дикой. Черные дыры не имеют для них никакого смысла. Даже для тех, кто находится здесь и смотрит на это.
   Когда Кен увидел возможность, он снова обратился с этим вопросом к Арину. - Вы ведь понимаете, что это происходит на самом деле, верно? Угроза реальна.
   Это прозвучало немного неуклюже, но он перешел прямо к делу.
   - Мы живем на островах, - сказал Арин, - целую вечность. Ничто никогда не меняется. За исключением того, что появилось электричество. Затем появляетесь вы, и внезапно мы слышим, что наступает конец света. Не обижайтесь, Кен, но с философской точки зрения это трудно принять. И больно.
  

• • •

   Дерек был бы рад сопровождать их на землю. Но им нужен был Кен, и им уже пришлось совершить два рейса, чтобы доставить пятерых воларианцев на планету. Добавьте к этому еще одного, и это означало бы еще один полет. Кен спросил, есть ли какое-нибудь особое место, которое они хотели бы увидеть вблизи?
   Звездочет указал на изображение, на котором стадо четвероногих животных двигалось по широкой равнине. - Что это? - Они чем-то напоминали бизонов, только были бледнее и с редким мехом. - Невероятно. Я никогда раньше не видел ничего подобного.
  

• • •

   Хатч спустилась с Корсеком, Арином и Кеном и приземлилась рядом с буйволами. На самом деле они были более крупными животными, и их рога были закручены в спираль. Они никак не отреагировали на прибытие транспортного средства, только посмотрели в его сторону. Они не проявили ни малейшего интереса, когда она и ее пассажиры выбрались из машины и стояли, наблюдая, как они с грохотом проносятся мимо. Кроме пары крупных птиц, которые чем-то кормились, на обширной равнине больше ничего не двигалось. Когда животные ушли, она вернулась в посадочный модуль. Ей не хотелось оставлять их одних, пока она возвращалась на корабль за остальными. Но таков был план.
   Через полчаса она прилетела на "Эйферман" и забрала Квиллу, Рэмпола и Дру. Когда она вернулась на землю, солнце уже садилось за невысокие горные хребты. И все три луны были на небе. Это было потрясающе.
   - Как дела? - спросила она Кена.
   - Ладно. Я думаю, это сработает.
   - С воздухом все в порядке?
   - Они подумали, что здесь немного прохладно. Но это не вызывает беспокойства. Они все дышат нормально.
   - Как насчет силы тяжести? Кто-нибудь чувствует изменения?
   - Нет, - сказал Кен. - Никто не заметил ничего необычного.
   Дру спросил о еде. Хатч объяснила, что образцы их еды будут доставлены в высокотехнологичную цивилизацию, которая будет им помогать. Тарканцы. - Они все продублируют, и когда вы приедете, вас будут ждать необходимые припасы, еда, все, что вам понадобится, а также средства, с помощью которых вы, ребята, сможете самостоятельно заняться производством.
   - Звучит как чудо, - сказала Квилла.
   Арин обнял ее. - Такое случается, когда у тебя есть друзья.
   С опозданием она заметила, что Рэмпол пристально смотрит на равнину.
   - Что-то не так? - спросила она.
   - Без океанов это просто кажется странным.
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Подозреваю, что они приспосабливаются к правде. Не думаю, что воларианцы проливали слезы, но я видела, как Квилла и Дру закрывали лица руками и выглядели явно расстроенными. Остальные были относительно подавлены с тех пор, как увидели черную дыру. А прибытие на Утопию, похоже, произвело еще более тревожный эффект. Я сомневаюсь, что это связано с негативной реакцией на сам мир, скорее, с осознанием реальности происходящего.
   - Четверг, 28 августа 2256 г.
  

37.

  
   Друг - это второе "я".
   - Аристотель, около 350 до н.э., Цицерон, "О дружбе", XXI, около 50 г. до н.э.
  
   Они провели на Утопии пять дней, беря пробы почвы, воздуха и воды. Это была идея Бет, потому что это позволило бы аналитикам сделать некоторые выводы о том, насколько безопасен мир на самом деле. Воларианцы осматривали деревья, выдергивали кусты, заглядывали в долины и наблюдали за животными, к которым могли подобраться, но никого не убивали. Хатч знала, что они вряд ли обрадуются, покидая родной мир. Но у нее сложилось впечатление, что они чувствовали, будто смогут с этим смириться. По крайней мере, в этом смысле они приносили домой хорошие новости.
   На протяжении всей миссии Дру был замкнутым и чувствовал себя неуютно. Когда Хатч спросила, все ли с ним в порядке, он попытался успокоить ее. - О, да. Это напряженное время. Но я содрогаюсь при мысли о том, какой была бы наша ситуация без вас и ваших друзей.
   - Понимаю. Вы, ребята, держитесь молодцом. Но, несмотря ни на что, я думаю, мы можем спасти ситуацию.
   - Пожалуйста, не обижайтесь. Я отчаянно надеюсь, что ваши расчеты относительно звезды неточны. Но я в ужасе. Понимаю, что у меня нет причин сомневаться в вас. Хотел бы я, чтобы это было так.
   - Дру, как вы думаете, что произойдет, когда вы вернетесь домой?
   - Мы поговорим с губернатором. Я не могу быть уверен в ее реакции. У нас есть фотографии, чтобы показать ей. Но, честно говоря, мы не можем подтвердить, что находимся на пути этой штуки. Мы даже не можем быть уверены, что она движется. - Он выглядел расстроенным. - Настоящая проблема здесь в том, что люди будут сопротивляться всему этому. Закрывать свои дома и переезжать в другой мир? Они могут просто отказаться принимать то, что мы говорим. - Он скромно улыбнулся. "Почти невозможно", - подумала бы она, услышав это от человека, так сильно похожего на дельфина. - Посмотрим, что из этого выйдет.
  

• • •

   - Должен признать, - сказал ей Дерек, - что я думал о том, что было бы, если бы нам удалось убедить ВКУ построить двадцать межзвездников, привезти их сюда, и обнаружить, что эти ребята просто не купились на это. - Он закрыл глаза. - Вы же не думаете, что есть шанс, что это действительно может произойти, не так ли?
   - Мы просто мало что можем с этим поделать. Можем пригласить больше людей, чтобы они посмотрели на это, но нет способа продемонстрировать, что это влияет на них.
   Позже на мостик поднялся Арин. - Просто, чтобы вы знали, - сказал он, - Корсек сказал мне, что он был бы удивлен, если бы эта история еще не просочилась наружу. Администрация губернатора не очень хорошо сохраняет конфиденциальную информацию. И что-то в этом роде? Он говорит, что для них было бы почти невозможно сохранить это в тайне.
   - Как ваши люди собираются реагировать?
   - Это будет болезненно. К счастью, до этого еще полвека. Тем не менее, - он закрыл глаза, - это будет шоком. У нас двое взрослых детей, но мы ничего не сказали им о нашей миссии перед отъездом. Нам было дано такое указание, и мы его придерживались. Квилла все равно не захотела бы им ничего говорить. Она все еще надеется, что мы обнаружим, что расчеты неверны или что-то в этом роде. Трудно поверить, когда кто-то говорит тебе, что конец света близок.
   - Мне жаль, что так получилось, Арин, - сказала Хатч.
   - Это не ваша вина. Я просто благодарен Создательнице за то, что он привел вас и ваших друзей такими.
   - Что вы можете рассказать мне о Создательнице?
   - Сомневаюсь, что мне есть что сказать, чего вы еще не знаете. Она заботится о нас. Она указывает нам путь.
   - Как ее зовут?
   Вопрос удивил Арина. - Полагаю, я должен был догадаться, что на вашем языке это звучит по-другому. Ее зовут Алора.
   - Что она от вас требует?
   - Только то, чтобы мы уважали ее и заботились друг о друге. - Арин сделал паузу. - Корсек, вероятно, прав насчет того, что эта история получила огласку. Многие люди откажутся в это верить. Для нас все по-другому. Мы знаем вас достаточно хорошо, чтобы доверять вам. Мы видели черную дыру и побывали в Утопии. Остальные не собираются легко с этим мириться. - В его глазах появилось выражение чистого отчаяния. - Но предоставьте это нам, Хатч. Мы позаботимся об этом. - Он посмотрел в пустоту. - Когда мы вернемся к звездам?
  

• • •

   Когда они прибыли на место, едва рассвело, и над островами бушевал шторм. Дру и Рэмпол, просматривая снимки с телескопа, не смогли определить, где находится Каллула, где они живут и где находится центр правительства. - Я никогда раньше не видел этого отсюда, - сказал Рэмпол. - Мне жаль. Чувствую себя идиотом.
   Они совершили еще один виток, во время которого шторм значительно ослаб. Воларианцы все еще не могли решить, каким из островов является Каллула, но пользоваться посадочным модулем уже не было опасно. Дру попросил, чтобы ему дали наушник для губернатора. Хатч снабдила его всем необходимым. Затем, в сопровождении Кена, она отвезла Дру и Рэмпола вниз. К счастью, Дру узнал первый остров, над которым они пролетали, и смог направить ее к месту назначения. Административный центр представлял собой плоское длинное кирпичное здание в центре небольшого города. На каждом конце здания возвышались башенки. Хатч подобралась как можно ближе и приземлилась. Воларианцы выбрались из машины под легкий дождь, и когда Хатч попрощалась, они оба рассмеялись. - Нет, нет, - сказал Дру. - Губернатор не простит нам, если мы вас не представим. - Пока он говорил, из здания вышли двое сопровождающих в форме. Хатч и Кен последовали за ними внутрь.
   Их провели в конференц-зал с большими часами на стене. Вошел помощник и сообщил, что будет небольшая задержка. На длинном столе были разложены легкие закуски, состоящие из нарезанных фруктов, смешанных со сладким напитком. Все было в порядке, но Хатч предпочла бы чизкейк или клубничный бисквит, хотя воларианцы, похоже, не были знакомы с тортами. Она как раз доедала небольшую порцию, когда им сказали, что губернатор свободна.
   Они поднялись по лестнице вместе с помощником, который провел их в большой кабинет.
   За большим письменным столом сидела женщина в темной одежде с красной отделкой. Стены были украшены табличками, которые Хатч, конечно же, не смогла прочитать. На одной из них она увидела птицу с длинным клювом, а на другой - распустившиеся цветы. В центре комнаты были расставлены стулья. - Губернатор Рэнкин, - сказал Дру, - вам понадобится это. - Он протянул ей наушник и показал, как прикрепить его к уху. - Это наши посетители. - Он представил их друг другу, и губернатор жестом пригласила их садиться.
   - Дру, - сказала она, - вы видели объект?
   - Да, губернатор.
   - Итак. Мы в опасности?
   - Не могу быть уверен, но я был бы удивлен, если бы столкновение с этой штукой не привело к серьезным повреждениям. По меньшей мере.
   - Это привело бы к разрушениям? Но будет ли это катастрофой?
   - Нет способа узнать, губернатор. Мы не можем сказать, насколько он велик, потому что нам сообщили, что нельзя приблизиться к нему, не будучи уничтоженными.
   - Вы можете быть уверены, что произойдет столкновение с этим объектом?
   - Нет, мы не можем.
   Губернатор повернулся к Рэмполу: - Профессор Ток, вы согласны с этой оценкой?
   - Согласен, губернатор.
   - Итак, мы действительно не знаем, с чем встретились. Это верно?
   - Да, - сказал Рэмпол.
   Дру задумался над этим: - У нас нет опыта или технологий, чтобы принять решение, губернатор. Однако я достаточно хорошо узнал Кена, Хатч и других землян. Могу сказать вам, что без колебаний доверил бы им свою жизнь. Я не понимаю, чего бы они могли добиться, солгав. Следовательно, предлагаю поверить им на слово.
   Дру перевернул несколько фотографий. Он изучил их и поднял глаза.
   - Я должен добавить, губернатор, что фотографии не отражают реальность. Небо, кажется, изгибается вокруг этого. Я могу показать вам, если хотите.
   - Пожалуйста, сделайте это.
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Арин и Квилла - одни из самых храбрых людей, которых я встречала. Я бы ни за что не полетела к звездам с инопланетянами, которые с самого начала признали, что есть большая вероятность того, что я не смогу вернуться. Думаю, я бы предпочла не рисковать, предположив, что они выдумали свое заявление о черной дыре.
   - Суббота, 6 сентября 2256 г.
  

38.

  
   В конечном счете, именно сердце разумного существа придает смысл вселенной.
   - Энджела Комптон, "Последний воин", 2166 г.
  
   На следующий вечер шел проливной дождь, когда Кен и Хатч покинули коттедж Арина и поехали с ним и Квиллой на машине в городскую ратушу, где представитель губернатора Рэнкин должен был сообщить новости. Для них были приготовлены четыре стула в передней части зала. Слухи о проблеме ходили уже несколько дней, но, по-видимому, фактический масштаб угрозы не был известен. Зал, в котором могли разместиться около семисот человек, был уже переполнен, но внутри все еще толпились люди. Принесли дополнительные стулья и расставили их вдоль стен и в задней части аудитории.
   Тепло, которое Хатч ощущала в воларианцах, исчезло. Они смотрели на нее с подозрением, возможно, даже с гневом, как будто она и Кен были ответственны за то, с чем им предстояло столкнуться. В зале было шумно, пока не появился представитель губернатора. Затем все стихло.
   Хатч надела свой наушник и активировала комлинк, чтобы Таша могла переводить для нее все сказанное. У Кена тоже был такой, но он собирался попробовать обойтись без него.
   Оратор занял свое место за трибуной на сцене и приветствовал всех присутствующих, когда вдалеке прогремел гром. Он остановился посреди выступления и подождал, пока все стихнет. Затем он представился и сразу перешел к делу. - Мне жаль, что приходится говорить вам это, но мы сталкиваемся с угрозой существованию. Проблем не будет еще около пятидесяти лет, так что пока мы в безопасности. Но к нам приближается коллапсирующая звезда, и в конечном итоге, как нам сказали, она уничтожит планету. - Аудитория хранила молчание. - Как бы плохо это ни звучало, наша ситуация не безнадежна. Большинство из вас знают, что у нас были посетители. Хатч, Кен, не могли бы вы встать, пожалуйста?
   Они поднялись со своих стульев под тихие аплодисменты. - Наши друзья предложили нам свою помощь в трудную минуту, за что мы им благодарны. - Аплодисменты стихли. - Чтобы вы знали, о чем мы говорим, у нас есть фотографии объекта. - Несколько человек подошли сзади и раздавали изображения. - Нам сказали, что это коллапсировавшая звезда. Она чрезвычайно тяжелая. - Он снова упомянул о том, сколько времени пройдет, прежде чем это станет непосредственной угрозой. - Мы собираемся эвакуироваться в новый мир.
   Это вызвало несколько возгласов и голосов, требовавших ответа на вопрос, как они смогут это сделать.
   - К счастью, у нас есть помощь. - Он объяснил, как будет действовать процедура. Их увезут подальше от опасности. Отвезут в безопасное место, очень похожее на это. Все будут уведомлены об этом до начала процесса. По мере возможности они будут эвакуироваться на острова, чтобы, насколько это возможно, их не разлучали с семьями и друзьями. Наконец, он предложил задавать вопросы.
   Зрители хотели знать, есть ли вероятность, что объект может разминуться с ними.
   Он сказал, что это возможно, но маловероятно.
   Сможет ли он стереть всех с лица земли?
   Как Алора могла допустить такое?
   Этот вопрос был передан Арину. Он встал. - У меня нет объяснений. Но я предлагаю нам быть благодарными за то, что она привела к нам Кена и Присциллу.
  

• • •

   На следующий день Хатч не смогла удержаться и вернулась на пляж со своим комлинком, чтобы запечатлеть океан и толпу. Она держалась поближе к деревьям, вне поля зрения, пока не засняла то, что хотела. Затем вернулась в коттедж и провела следующие несколько часов, разговаривая с Квиллой без наушников. Квилла была полна решимости говорить без помощи искусственного интеллекта, когда доберется до Земли. И в середине разговора Хатч поняла, что кое-что забыла. Они вышли на улицу, и она направила комлинк на храм, коттедж и окружающие леса.
  
   ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
   Мы должны довести это до конца.
   - Понедельник, 8 сентября 2256 г.
  

39.

  
   Восток ли, запад ли, а дома лучше.
   - Х. Г. Бон, "Сборник пословиц", 1855 г.
  
   Наконец, пришло время улетать. Хатч два дня перевозила на "Эйферман" продукты для Квиллы и Арина. Затем в сопровождении Кена она в последний раз опустила посадочный модуль, чтобы забрать их самих.
   После собрания в ратуше мнения о том, что следует предпринять, были самыми разнообразными. Некоторые описывали прибытие людей как "божественное вмешательство". Другие были менее оптимистичны, утверждая, что инопланетные гости утаили новости о приближающейся катастрофе, когда они только прибыли, и, следовательно, им нельзя было доверять. Журнал островов, который выходил нерегулярно, опубликовал статью, в которую вошли мнения "экспертов". Многие выразили предостережение по поводу того, стоит ли полагаться на посетителей. Двое из них утверждали, что вся эта история, вероятно, была сфабрикована. - Возможно, это какой-то эксперимент, чтобы определить, глупы ли мы, или, может быть, им просто нравится шутить. Может быть, они будут смеяться всю дорогу домой.
   Журналист спросил, как они могут это сделать, ведь они возьмут с собой "двоих наших"?
   - В конце концов, они, вероятно, оставят их здесь.
   - А если они все-таки заберут их?
   - Такая возможность меня пугает.
   - Отлично, - сказала Хатч. - Надеюсь, Квилла и Арин этого не видели.
  

• • •

   Посадочный модуль опустился при ярком солнечном свете прямо перед храмом, где собралась большая толпа. Они подошли и поблагодарили Хатч и Кена, когда те выходили. Некоторые подняли руки, приветствуя их; другие просто стояли молча. Дверь коттеджа открылась, и появилась Квилла с курткой и сумкой в руках. Воларианцы закричали в поддержку. И несколько человек сделали предупреждения. Через несколько мгновений вышли Корсек и Арин, таща еще сумки. Люди попрощались и расступились. Корсек пожал руку Арину и обнял Квиллу. Затем все трое направились к посадочному модулю.
   Один из воларианцев, крупный самец, появился рядом с Хатч. - Пожалуйста, - сказал он, - позаботьтесь о них. Приведите их домой.
   Хатч протянула руку и положила ему на плечо. - Мы так и сделаем, - сказала она, говоря по-английски, но зная, что он может ее понять.
   Корсек посмотрел Хатч в глаза и пожелал ей удачи, когда Квилла и Арин вошли в шлюз. Воларианцы в последний раз подняли руки. Кен отошел в сторону, пока Хатч занимала свое место. Затем он забрался внутрь и закрыл люк.
   - Ребята, вы уверены, что у вас все есть? - спросил Кен.
   Они кивнули. - Мы готовы к вылету.
  

• • •

   "Эйферман" был в пути в течение часа. После того, как они прыгнули, Хатч присоединилась ко всем в пассажирском салоне. Они немного поговорили, убеждая друг друга, что ВКУ не может не поступить правильно. В конце концов, Хатч вернулась на мостик, и к ней присоединилась Квилла, которая уставилась на бескрайнюю тьму. - Я бы хотела, чтобы мы могли что-нибудь увидеть, - сказала Хатч. - Там действительно скучно. - Позже она сказала Дереку, что следующим усовершенствованием системы "Локарно" должно стать создание визуальных эффектов неба. - Было бы проще, если бы мы могли ощутить движение. У нас есть все виды технологий. Это должно быть легко сделать. Было бы намного интереснее, если бы мы могли наблюдать за проплывающими мимо облаками звезд.
   - Но не за черными дырами, - сказал Дерек.
   Большую часть первого дня они провели в пассажирском салоне, разглядывая каньоны, береговые линии, горы и городские пейзажи. Они знали, что фильмы не подойдут. Дерек начал читать "Квантовый мир" Мари Эсперсон, в то время как Уолли погрузился в полицейский триллер. Арину понравилось беседовать с Барри. Квилла наблюдала, как Кен и Хатч играют в шахматы, и в течение часа осваивала элементарные тактические приемы.
   В тот первый вечер они расположились на веранде на берегу Темзы и разговорились о том, какой прекрасной всегда была жизнь на Воларии и как им повезло, что они нашли Утопию. - Нам повезло, что у нас появился второй шанс, - сказал Арин. - Все благодарны за это.
   Они обсудили роль Барри в том, что он сделал возможным общение. - Однако, мы должны пройти через это, - сказала Квилла, когда ИИ перевел ее слова. - Если мы хотим быть полезными, когда попадем в ваш мир, нам нужно уметь разговаривать без помощи машин. - Хатч, тем временем, не могла перестать думать о том, какой реакции можно ожидать от Чжан Чао и президента Проктор, когда "Эйферман" прибудет на станцию "Юнион" с инопланетянами на борту. Она беспокоилась, что у Квиллы и Арина может даже не быть шанса быть услышанными.
  

• • •

   На второй день оба воларианца серьезно работали над своими языковыми навыками. Квилла не уделяла времени своему супругу и потратила дополнительные часы на то, чтобы наверстать упущенное. В тот же день, устроив перерыв, она открыла для себя электронную библиотеку. - Сколько у вас книг? - спросила она Бет, не прибегая к помощи искусственного интеллекта.
   - Тысячи.
   - На самом деле?
   - Конечно.
   - Я расстроена. Хотела бы я почитать что-нибудь. Хотя бы одну. Не мог бы Барри почитать мне одну из них?
   - Думаю, мы можем это устроить. - Бет достала набор наушников и протянула их Квилле. - Какие книги вам нравятся?
   - Художественная литература.
   - Романтическая? Детективная? Историческая?
   - Что такое детективная литература? Где что-то происходит без понимания, и вы пытаетесь найти объяснение?
   - Да. Обычно это связано с тем, что мы называем детективным расследованием.
   - Что это?
   - Кто-то совершает убийство, и детектив пытается выяснить, кто это был.
   - Что такое убийство?
   - Когда кто-то убивает кого-то другого.
   - Он делает это намеренно? - она выглядела удивленной.
   - Да.
   - Чем это отличается от фэнтези?
   Бет не сразу поняла, что она имела в виду. - У вас, ребята, нет никаких убийств?
   - Насколько я знаю, нет.
   - Я начинаю понимать, Квилла, что у вашего народа, может, и нет самолетов, но думаю, что ваш уровень развития намного выше нашего. Барри, не согласитесь ли вы прочитать роман для Квиллы и перевести его для нее?
   - Конечно. - К сожалению, ИИ не владел письменным воларианским языком, что позволило бы ему создать версию, которую она могла бы прочитать.
   - Какой роман вы бы хотели послушать, Квилла?
   - Подождите. - Квилла покачала головой. - Перевод бесполезен. Сделайте это в оригинале.
   - Понимаю, - сказал Барри. Он начал читать названия.
   - Подождите, Барри, - сказала она. - Остановитесь. Бет, я расскажу вам, какой роман мне бы понравился, и, может быть, вы что-нибудь порекомендуете.
   - Конечно. Это сработает.
   - Хорошо. Что-нибудь забавное. Беззаботное.
   - Барри, - сказала Бет, - вы можете показать мне список всех комических романов, которые есть у нас?
   - Извините, но романы не разделены по категориям.
   - Хорошо, выставьте весь список на всеобщее обозрение, хорошо?
   Бет потребовалось несколько минут, но в конце концов она нашла тот, который читала несколько раз. Вероятно, это была единственная книга в ее жизни, которую она прочитала более одного раза. - И что это? - спросила Квилла.
   - "Счастливчик Джим", - сказала она. - Это Кингсли Эмис. Это прямо истерика.
   - Я не уверена, что хочу что-то, что доведет меня до истерики.
  

• • •

   На четвертый день Арин присоединился к Квилле и полностью отверг перевод Барри. - Это слишком просто, - сказал он. - И я ничему не научился.
   Они с Квиллой были очарованы возможностями отображения информации в пассажирском салоне. В конце концов, они спросили, что еще доступно, кроме каталога Земли.
   Затем, как выразился Дерек, они отправились к звездам. Они сидели на крыльце, как будто оно парило в космосе, и смотрели на солнце вблизи и приближающуюся комету, которая заставила всех пригнуться. Они пролетели мимо красного гиганта, который "Эйферман" посетил на обратном пути. Проплыли под кольцами Сатурна и насладились сгенерированным изображением никогда не существовавшего Марса с заполненными водой каналами, сверкающими под звездами. Они посетили археологические раскопки на нескольких планетах, которые заинтриговали Квиллу и Арина. - Что случилось с жителями? - спросили они.
   Иногда этому были объяснения. Иногда - нет.
   Тем временем Бет провела тесты на воларианской пище и пришла к выводу, что земные продукты, вероятно, содержат необходимые питательные вещества, хотя она и не была уверена. - Нет способа узнать наверняка, - сказала она. - На самом деле у меня нет достаточного оборудования, чтобы решить все проблемы, и я не совсем эксперт в этой области.
   Квилла и Арин, возможно, решили проблему сами, когда почувствовали неподдельный аппетит к ветчине, индейке и свиному рулету. И, конечно, все очень смеялись, когда им принесли пиццу. Их гости не могли наесться.
   Квилле было трудно оторваться от "Счастливчика Джима". Комедия, которая раньше ставила в тупик их гостей, теперь заставляла ее постоянно смеяться, пока Барри читал оригинальную версию. Периодически она останавливала его, чтобы повторить реплики для тех, кто был рядом. В какой-то момент она повернулась к Бет. - Знаете, я и понятия не имела, что вы, люди, такие забавные.
   Закончив, она спросила, жив ли еще автор.
   - Кингсли Эмис? - спросила Бет. - Нет, его давно нет в живых.
   - Жаль. Мне было бы приятно познакомиться с ним.
   Хатч в то время сидела рядом с ней: - Я почти уверена, что ему тоже было бы приятно познакомиться с вами, Квилла.
  

• • •

   По мере того как Квилла и Арин все больше знакомились с языком и, вероятно, с культурой своих друзей, они стали лучше понимать комедийные шоу. Они сидели и смеялись вместе с остальными, наблюдая, как Алекс Брайтман преувеличивает свои впечатления от пребывания в открытом космосе в бесплодных попытках затащить подружек в постель. - О, подождите, пока вы не научитесь делать это без гравитации. - И Минни Бланшар, которая блистательно изобразила президента Проктор в "Блюзе Белого дома". Уолли спросил, не родственница ли она Дереку. - Хотел бы я, чтобы это было так, - сказал он.
   Хатч и Бет, как правило, посещали помещение для тренировок в одно и то же время. Они пригласили Квиллу присоединиться к ним. После некоторого колебания она согласилась.
   Они говорили о том, какой приятной может быть жизнь на звездолете, о том, какой прием, вероятно, их ждет по прибытии на станцию "Юнион", о том, что они читают и какой фильм посмотрели накануне вечером.
   Шла уже вторая неделя полета. Квилла еще не пришла на тренировку, когда Бет встала с коврика для отжиманий, быстро заглянула в открытую дверь, подошла к Хатч, которая поднимала тяжести, и понизила голос: - Знаете, я надеюсь, у нас будет шанс выполнить их биологический анализ. - Она имела в виду их пассажиров.
   - Для чего? Беспокоитесь, что они могут быть переносчиками какой-нибудь болезни?
   - Нет, меня это не очень беспокоит. Думаю, если бы это было проблемой, мы бы уже заметили ее проявление. - Ее карие глаза заблестели. - Но я бы хотела знать, как работает их система. Есть ли у них проблемы с эпидемиями? Чем их мозг отличается от нашего? Как работает их репродуктивная система? Какова продолжительность их жизни? Больше всего мне хотелось бы узнать, работает ли их ДНК так же, как у нас.
   - Может быть, у них даже нет ДНК.
   Она отмахнулась от этой идеи. - О, у них будет ДНК. И она будет похожа на ту, что есть у нас. Но, конечно, она не будет идентичной. Я бы ожидала увидеть спиральную структуру с парами оснований, использующими простые сахара и так далее, но нас, скорее всего, ждут сюрпризы. Кен говорил с ними об их культуре, которую трудно отличить от нашей. Мужчины, по большей части, являются боссами, а женщины поддерживают семью. Он говорит, что это мнение Арина, а не Квиллы. Арин считает, что мужчинам нужно быть повежливее и лучше относиться к женщинам.
  
   - Как будто мы вернулись в старые добрые времена, - сказала Хатч.
   Бет услышала приближающиеся шаги и переключилась на разговор о фильме с Рэнди Харкманом, который был запланирован на этот вечер. Вошла Квилла. - Привет, девушки, - сказала она. - Извините за опоздание.
  

• • •

   Несколько дней спустя они посмотрели документальный фильм о триасовом периоде, где было много динозавров. Квилле и Арину было трудно поверить, что такие существа когда-либо существовали на самом деле. - Я уверен, что у нас никогда не было ничего подобного, - сказал Арин.
   Квилла рассмеялась. - Я достигла точки, когда меня уже ничто не шокирует.
   - Вы уверены в этом? - спросил Уолли. - У вас на Воларии никогда не было ничего подобного?
   - Нет. Насколько я знаю, нет. Такое можно увидеть только в фантастических книгах. Или в одном из ваших фильмов.
   - Если подумать, - сказала Бет, - у нас есть фильм с динозаврами. Как он называется? Ммм...
   - "Завтрак с тираннозавром", - сказал Кен.
   - Это комедия.
   - Я знаю, любимая. Думаю, что если мы решим смотреть фильмы о динозаврах, то должны остановиться на легких сюжетах.
   - На самом деле, - сказал Дерек, - подозреваю, что в мире, который в основном состоит из океана, не хватило бы места для гигантских ящериц.
  

• • •

   По мере приближения последних нескольких дней полета Квилла и Арин, казалось, становились все мрачнее. Хатч пыталась воодушевить их сценами Барселоны, Венеции, Токио и Рима. Но, казалось, ничто на самом деле не могло поднять им настроение.
   Все они сидели и смотрели вниз со склона холма в Афинах. Прямо перед ними на фоне заходящего солнца вырисовывался Акрополь. Разговор шел о древних богах. - Я думаю, - сказал Арин, - людям всегда приходится объяснять самим себе, почему солнце садится на одной стороне земного шара, а утром встает на другой.
   Квилла резко сменила тему: - Путешествие такое долгое, что это пугает меня.
   - Почему? - спросила Бет.
   - Вы говорите об отправке целого флота обратно, чтобы помочь нам? Двадцать кораблей? Тридцать? Неважно? Вы действительно сможете найти добровольцев для этого?
   - Добровольцы, - сказал Дерек, - не будут проблемой. - Его глаза затуманились. - Нам стоит беспокоиться о политиках.
   Хатч поняла, что он чего-то недоговаривает. Она встала, прошла на мостик и активировала Барри.
   - Да, капитан? - сказал он.
   - Подождите секунду. - Она сверялась со своим ноутбуком. - Ладно. Давайте сменим обстановку в пассажирском салоне. Наберите 462. Но не запускайте его, пока я не дам вам команду.
   - Будет сделано.
   Она вернулась на переднее крыльцо, где они все еще говорили о том, каким долгим был полет и как им повезло, что с помощью бортовых технологий они смогли насладиться виртуальными видами.
   - Если никто не возражает, - сказала она, - давайте пока покинем Афины. У нас есть еще кое-что, что может вам понравиться.
   - Извержение вулкана? - спросил Кен.
   - Это хорошо, - сказала Хатч. - Нам стоит как-нибудь попробовать. Но я подумала, что, наверное, мне не стоило превращать это просто в обзорную экскурсию для Квиллы и Арина. - Она повысила голос: - Барри?
   Закат, склон холма и Акрополь исчезли, и появилась новая сцена. Пляж. Жители Воларии купались и лежали под зонтиками на фоне набегающего океана, а дети плескались в волнах прибоя.
   Сердце Хатч учащенно забилось, когда она увидела, как улыбаются Квилла и Арин. Через несколько минут Барри переключился: крыльцо, по-видимому, было перенесено в переднюю часть их коттеджа, рядом с храмом, и они могли отдыхать вне дома, слушая пение птиц и наблюдая за маленькими пушистыми существами, бегающими вверх и вниз по деревьям.
  
   ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС
   Кен все записывал. Когда книга выйдет в свет, она станет отчетом о достижениях, которыми мы будем гордиться вечно. При условии, что мы действительно сможем создать флот.
   - Четверг, 2 октября 2256 г.
  

40.

  
   Глупая последовательность - это удел малых умов, ее обожают мелкие государственные деятели, философы и богословы. Великой душе просто нечего делать с последовательностью.
   - Ральф Уолдо Эмерсон, "Уверенность в себе", 1841 г.
  
   Они вошли в Солнечную систему далеко за орбитой Плутона, совершили второй прыжок и вынырнули достаточно близко к Земле, чтобы увидеть множество огней на ее ночной стороне. Во время длительного перелета пассажиры обычно проводили последние дни в разговорах о том, как хорошо будет снова вернуться домой. Но оптимизм "Эйфермана" таял по мере их приближения, и никому не хотелось разговаривать с Чжаном Чао. Квилла только что закончила слушать, как Барри читает книгу Аллена Престона "Следующая тысяча лет", в которой предсказывалось мрачное будущее человечества, что только усилило у их инопланетных пассажиров ощущение, будто конец близок для всех. Хатч попыталась разрядить обстановку, предсказав, что Квилла и Арин станут сенсациями для мировых СМИ. - Ребята, вы им понравитесь, - сказала она.
   Через два дня полет, наконец, закончится. Бет и Кен отправятся на Род-Айленд; Уолли останется на космической станции; они с Дереком будут сопровождать Квиллу и Арина в средствах массовой информации. Она надеялась.
   Она с нетерпением ждала встречи со своими детьми. И с Томом. И предвкушала хождение по торговому центру. Она не могла не думать о том, что в ее жизни действительно имело значение, и о том, насколько она воспринимала это как должное. Пока они чуть не пропали.
   Когда они приблизились к Земле, в глазах Квиллы появился испуг. - Все будет хорошо, - сказала ей Хатч. - Мы будем с вами. - Она неохотно поднялась со своего места и подала знак Дереку. - Мы должны сообщить "Юниону", что вернулись. Мы также обязаны сообщить им, что на борту находятся инопланетяне. Не думаю, что такое когда-либо случалось раньше.
   - Да, это не так. Этот полет продолжает творить историю. - Он глубоко вздохнул. - Это вызовет ажиотаж. У вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как сформулировать отчет?
   - Мы могли бы начать с того, что предложим Чжану не расстраиваться.
   - Хатч, мы можем опустить шутки. - Он проводил ее на мостик.
   - Барри, - сказала она, - откройте канал связи со станцией.
   Короткая пауза. Затем: - Готово, капитан.
   Она заняла свое место. - Отдел связи, это "Барри Эйферман". Мы вернулись в систему. Предполагаемое прибытие - сорок два часа.
   Станция ответила: - Это "Юнион", "Эйферман". Добро пожаловать обратно.
   - Спасибо.
   - Все в порядке?
   - Да. Все в порядке.
   Дерек поднял руку. Он хотел продолжить. - "Юнион", - сказал он, - это Дерек Бланшар. Имейте в виду, что у нас на борту двое посетителей.
   - Посетители? Уточните, пожалуйста.
   - Они - выходцы из другого мира.
   - "Эйферман", я правильно расслышал? Они инопланетяне?
   - Да, "Юнион". Вы услышали верно. Они из океанического мира, у которого серьезная проблема.
   - Вас понял. Я передам это директору.
  

• • •

   Немедленного ответа от Чжана не последовало, и жизнь на корабле вернулась в нормальное русло. Кен работал над своими заметками. Дерек и Арин беседовали о физике и философии. Уолли погрузился в игру, в которой ему предстояло спасти римский ударный отряд, захваченный египтянами в альтернативной вселенной, рассказывающей о борьбе между Августом и Марком Антонием. Квилла, Бет и Хатч заняли тренажерный зал.
   Позже в тот же день они устроились посмотреть фильм о путешествии во времени "Квантовые волны", но дошли только до первой сцены, в которой исследовательская группа готовится отправиться в прошлое, чтобы посмотреть выступление Чарльза Диккенса перед аудиторией в Нью-Йорке, когда Барри остановил фильм и вмешался: - Капитан Хатчинс, "Юнион" на связи.
   Она встала и направилась на мостик, сопровождаемая Дереком. - Это "Эйферман", - сказала она. - Говорите, "Юнион".
   - Это капитан Хатчинс?
   - Так точно.
   - Подождите директора Чжана, пожалуйста.
   Голос прервался и сменился непрерывным потоком помех на канале.
   - Это нехорошо, - сказал Дерек. - Он всегда заставляет вас ждать, когда раздражен.
   Наконец, он появился: - Хатчинс.
   - Да, директор Чжан?
   - В вашем отчете о прибытии говорится, что с вами двое инопланетян. Это верно?
   Вмешался Дерек: - Конечно, директор. Именно по моему настоянию капитан Хатчинс взяла их на борт.
   - Я не знал, что обращаюсь к вам, Бланшар.
   - Сэр, я хотел бы объяснить.
   - Продолжайте.
   - У них серьезные неприятности, и они нуждаются в нашей помощи. Их мир...
   - Черт возьми, остановитесь. Немедленно остановитесь. У нас и так дел по горло, чтобы не дать психам создать здесь серьезные проблемы. Вы действительно думаете...
   - Ничего подобного, сэр. Весь их мир вот-вот будет уничтожен черной дырой.
   - Хорошо. Итак, что вы хотите, чтобы мы сделали? Отклонить черную дыру?
   - Директор, их популяция относительно невелика. Если мы построим флот, то сможем эвакуировать их. Мы нашли для них безопасное место.
   - Вы же не собираетесь привезти их сюда, не так ли?
   - Это мир, близкий к ним. И у нас, возможно, есть гигантское транспортное средство, которое можно приспособить.
   Они слышали, как Чжан разговаривал с кем-то еще. Затем он вернулся: - Какова численность населения? Не то чтобы это имело какое-то значение.
   - Всего три миллиона, сэр.
   - О, всего три миллиона? Хорошо. Я беспокоился, что их может быть много. - Они слышали, как он дышит. - Вы хоть представляете, какой флот нам понадобится, чтобы сделать что-то подобное? Вы что, с ума сошли? - Дерек и Хатч переглянулись и покачали головами. - Когда это произойдет? Черная дыра?
   На мгновение Хатч подумала, что он мог бы изменить свое отношение.
   - Через шестьдесят лет, - сказал Дерек. - Последствия начнут ощущаться значительно раньше. Вероятно, было бы неплохо эвакуировать их в течение полувека. Самое большее.
   - Итак, почему вы привезли сюда двоих из них?
   - Они спасли нам жизни, сэр. Если у людей будет возможность увидеть их, узнать их так, как знаем мы, мы думаем, что они будут более чем готовы помочь.
   - Это абсолютное безумие.
   - Я должен сказать вам, что они рядом, вероятно, слышат вас и понимают по-английски.
   - Они понимают по-английски?
   - Это верно.
   - Как это произошло?
   - Мы работали с ними. Они умные.
   - Отлично. У меня сложилось впечатление, что вы и ваша команда должны избегать подобных контактов. Наблюдать, но соблюдать дистанцию. Разве это не было основным принципом?
   - Сэр, мы не хотели, чтобы это произошло. Мы летели на посадочном модуле, когда в нем что-то сломалось и он упал в океан. Они спасли нас. Я думаю, если бы у президентов Китая и САС был шанс...
   - Дерек, я уже поговорил с президентом Проктор. И также связался с Народным конгрессом. Никто не доволен тем, что вы сделали. Можете ли вы вообще гарантировать, что эти два существа не принесут с собой чуму?
   - У нас есть врач...
   - Прекратите. Мы поговорим после того, как вы причалите. Я собираю команду, чтобы забрать этих существ - вы говорите, их двое? Их отправят туда, откуда они пришли. И на этом все закончится. Это ясно?
   Дерек уставился на звезды.
   Чжан еще не закончил. - Барри, вы здесь? - спросил он.
   - Да, директор.
   - Любое использование передатчика "Эйфермана" будет ограничено исключительно связью с отделом операций "Юниона" или со мной.
   - Понятно.
   - Кроме того, Барри, любой разговор между вами и кем-либо на "Эйфермане" будет записываться и пересылаться мне.
  

• • •

   В дверях стоял Арин. - Это главный представитель власти? - спросил он.
   - Нет, - сказал Дерек. - Дайте нам время. Мы просто должны связаться с нужными людьми.
   Арин тихо стоял на месте. Он выглядел пораженным. - Все в порядке, - сказала Хатч. - Мы справимся с этим.
   - Извините. Мы не думали, что навлечем на вас столько неприятностей.
   - Не беспокойтесь. Мы позаботимся об этом. У вас на островах, наверное, тоже есть чудаки.
   Арин закрыл глаза, снова открыл их и ушел в салон, где начал разговаривать с остальными. Следующим подошел Кен. - Неужели все было так плохо?
   - Это было нехорошо, - сказал Дерек. Он повернулся к Хатч. - Для чего Барри запретили общаться с кем-либо?
   - Чжан обеспокоен тем, что мы обойдем его, чтобы распространить эту историю.
   - Я не думал, что они обрадуются этому, - сказал Кен. - Но это какая-то чрезмерная реакция.
   Дерек поднялся с кресла, но остался стоять, держась за него. - Хатч, им нужно, чтобы вы отвезли их обратно.
   - Нет, они так не поступят. Что они, вероятно, сделают, так это прикажут Барри отвезти их.
   - Нет, если мы его отключим.
   - Мне не очень нравится эта идея. - Она повернулась на своем сиденье, чтобы видеть его. - В любом случае, я им определенно не нужна. - Она встала. Кен посторонился, и она покинула мостик. Она прошла через пассажирский салон и спустилась по трапу в грузовой отсек.
   Примерно через минуту Дерек последовал за ней. - Куда вы направляетесь? - спросил он.
   - Мне нужно все обдумать. Наш единственный реальный шанс выиграть это дело - привлечь к Арину и Квилле внимание прессы. Этого не произойдет, пока мы в руках Чжана. Он полагает или знает, что китайцы захотят вмешиваться в это не больше, чем Проктор. Итак, он собирается держать нас в тайне, пока Квилла и Арин благополучно не вернутся на Воларию. ВКУ, вероятно, заявит, что были обнаружены признаки заболевания или чего-то в этом роде.
   - Подождите минутку...
   - Дерек, нам нужно связаться с внешним миром. Когда мы приблизимся к "Юниону", то сможем посадить Арина и Квиллу на борт посадочного модуля и отправиться вниз.
   - В самом деле? Думаете, они этого не заметят? Они последуют за нами и будут ждать, где бы мы ни приземлились...
   Хатч остановилась. Он был прав. - Хорошо, - сказала она. - У меня есть идея получше. Что, если мы запишем интервью с ними, с Квиллой и Арин, и просто отправим его кому-нибудь?
   - Мы не можем воспользоваться передатчиком, помните? То есть, вы хотите сказать, что подождем, пока подойдем поближе, и воспользуемся комлинком?
   - Нет. Это не сработает. Он пошлет кого-нибудь проводить нас внутрь. Когда мы подойдем достаточно близко, чтобы воспользоваться комлинком, они перехватят все, кроме передачи, направленной на "Юнион".
   - И что тогда?
   - Он отключил корабельный передатчик. Но у нас на борту есть еще один.
   - Точно! Ладно, это хорошо. Но с кем нам поговорить? Вы знаете кого-нибудь в СМИ?
   - Да. Я бы отправила это напрямую Джеку Криспи, если бы у меня был его номер. К сожалению, номера нет.
   - А как насчет бойфренда?
   - Не получится. - Том Экслер был последним человеком, которого она хотела бы вовлечь в это. - Но у меня есть кое-кто.
   - Кто?
   - Моя мама. Я попрошу ее отправить это Криспи на Космик Бродкастинг.
   - Полагаю, у вас тоже нет их номера.
   - Нет. Но мама может без труда найти его.
   Ему нужна была минута, чтобы все обдумать. - Ладно. Не вижу, что еще у нас есть. - Они подошли к посадочному модулю. - Надеюсь, это сработает, - сказал он.
   - Давайте сначала посмотрим, сохранился ли у нас контроль над системой. - Она открыла люк посадочного модуля, они вошли внутрь и сели. В обычной ситуации она бы приказала Таше активировать передатчик, но это насторожило бы Барри, и он, возможно, счел бы себя обязанным передать запрос Чжану. Лучше всего сделать это вручную. Что она и сделала. - Пока все хорошо, - сказала она.
   - Вы понимаете, что это станет концом нашей карьеры?
   - Подозреваю, что это самое малое, что может случиться. Мы оба можем оказаться в тюрьме.
   - Как скажете. - Дерек на мгновение задумался, вероятно, пытаясь найти способ отшутиться. - Когда мы собираемся провести интервью?
   - Лучшее время - сейчас. Давайте закончим с этим, а потом, когда будем достаточно близко к "Юниону", отправим запись.
  

• • •

   - Думаю, - сказал Дерек, - лучше всего получится, если это сделаете вы, Хатч. Вы выглядите немного лучше, чем я.
   - Дерек, вы занимаете более высокое положение в организации. Я просто...
   - У вас больше опыта в таких делах. Пожалуйста. Делаем по-моему. Нам нужно привлечь аудиторию на свою сторону. Какой бы ответный удар мы ни получили, я возьму всю ответственность на себя.
   Они переставили кресла на переднем крыльце, превратив его снова в обычный пассажирский салон.
   - Мне это не нравится, - сказал Арин. Он посмотрел на Квиллу, которая дала понять, что полностью согласна с ним. - Мы навлекаем на вас серьезные неприятности. Но я не вижу, что еще можно сделать.
   - С нами все будет в порядке, - сказал Дерек.
   - В чем, собственно, дело? Почему мы собираемся сидеть здесь и давать интервью?
   - Это будет не столько интервью, сколько беседа, - сказала Хатч. - Когда мы закончим, вы сможете посмотреть это на экране.
   Они оба выглядели взволнованными.
   Дерек улыбнулся им. - Все, что вам нужно сделать, это расслабиться и ответить на вопросы, которые задаст Хатч. Хорошо? Это займет не больше получаса или около того, и если вы по какой-то причине захотите это прекратить, просто скажите об этом. Мы можем отредактировать результаты, так что ни о чем не беспокойтесь. И не думайте о нас. С нами все будет в порядке.
   Брови Хатч поползли вверх. - Нет, Дерек. Мы не можем редактировать результаты, потому что для этого нам понадобится помощь Барри.
   - И мы не можем с ним поговорить.
   - Только не о чем-то подобном. Нам придется сделать это с первой попытки.
   - Ладно. Что угодно. Давайте начнем.
  

• • •

   Дерек должен был записывать интервью. Ему нужно было пространство, чтобы передвигаться по пассажирскому салону, не беспокоясь о том, что он или кто-то еще попадают в кадр. Итак, Уолли, Бет и Кен, которые хотели понаблюдать за происходящим, были вынуждены удалиться в свои каюты или на мостик.
   Хатч была действительно рада, что Дерек передал эту работу ей. У него был широкий спектр талантов, и он был хорошим оратором. Но на публике он был склонен к некоторой деспотичности. Хатч наслаждалась своей второй карьерой, проводя семинары и выступая на обедах, что в конечном итоге оказалось безуспешной попыткой спасти Академию. Но она умела общаться с аудиторией.
   Она выкроила время, чтобы записать несколько вопросов, не для того, чтобы свериться с ноутбуком, а просто чтобы запечатлеть их в своем сознании. Когда была готова, то подала знак Дереку.
  
   ЗАПИСИ БЕТ СКВАЙРС
   Они утверждали, что хотели убрать нас с дороги, чтобы у Дерека была полная свобода записывать все. Но на самом деле Квилла и Арин и так нервничали. Последнее, что им было нужно, - это чтобы мы сидели и наблюдали. Хотя жаль, я бы с удовольствием поучаствовала.
   - Понедельник, 6 октября 2256 г.
  

41.

  
   Свобода совести, образования, слова, собраний - это одни из самых основ демократии, и все они будут сведены на нет, если свободе прессы когда-либо будет брошен вызов.
   - Франклин Д. Рузвельт, Письмо У. Н. Харди, 1940 г.
  
   - Вы отлично справились, - сказал Дерек, обращаясь к Арину и Квилле.
   Оба нервно улыбнулись. - Надеюсь на это, - сказала Квилла.
   Дерек повернулся к Хатч. - Вы в порядке?
   - Да. Они сделали это довольно просто. - Она подключила комлинк к каналу связи корабля.
   - Что вы делаете?
   - Собираюсь добавить несколько снимков с острова. В основном, фотографии пляжа. И храма.
   Он рассмеялся. - Хорошо. С этим все должно быть в порядке.
   Ей понадобилось несколько минут. Затем: - Теперь нам нужно только передать это Джеку.
   - Вы уже все продумали, верно?
   - Надеюсь на это.
   - Хорошо. Какой у нас план?
   Она включила запись, отрегулировав их положение, пока Земля и Луна не стали видны через левое окно. Затем взяла чип, который использовался для записи интервью. - Поехали.
   - Хорошо.
   Они спустились в грузовой отсек и забрались в посадочный модуль. Она закрыла люк и включила радио. Затем сбросила давление в отсеке и открыла стартовые двери. - Отлично, - сказал Дерек.
   Она вставила чип и включила передатчик.
  

• • •

   Они собрались на крыльце и подняли бокалы, пока Барри исполнял Галактик Хартс, песню, популяризированную несколькими годами ранее одноименной группой. Они праздновали весь день и до самого вечера. Было здорово, наконец, вернуться. И никого по-настоящему не волновало, когда появился "Коновер", корабль сопровождения, который они ожидали.
   На следующее утро Дерек разговаривал с Хатч, когда раздался звонок со станции. - "Эйферман", это отдел операций "Юниона". Директор желает поговорить с капитаном Хатчинс.
   Они переглянулись. Вот и мы. Она щелкнула выключателем. - Хатчинс слушает.
   - Подождите, пожалуйста.
   Раздался щелчок, за которым последовала тишина. - Он никогда не устает играть в игры, - сказал Дерек.
   Некоторое время единственным звуком на мостике, не считая отрыжки и писков электроники, было их дыхание. Затем голос Чжана прозвучал так неожиданно, что Хатч вздрогнула. - Хатчинс.
   - Я здесь, директор Чжан.
   - Мы с нетерпением ждем вашего прибытия сегодня.
   - Мы тоже, директор.
   - Пусть все соберут вещи и будут готовы к выходу. У выхода на посадку будет дежурить служба безопасности, чтобы убедиться, что у вас не возникнет проблем. Двое инопланетян останутся на борту. При отправлении убедитесь, что все ваши вещи и вещи ваших пассажиров при себе. Как только покинете корабль, никому не будет разрешено вернуться на борт.
   - Подождите минутку, - сказал Дерек.
   - Не надо со мной спорить, Бланшар. Если вам понадобится помощь, чтобы все взять, она будет оказана.
   - Вы по-прежнему намерены вернуть их в их родной мир?
   - Это верно.
   - Остановитесь, - сказала Хатч. - Вы не можете этого сделать. Прежде всего...
   - Капитан, не бросайте мне вызов...
   - Черт возьми, Чжан, на борту недостаточно еды для них.
   - Мы позаботимся об этом.
   - Я не покину корабль, пока это не будет сделано.
   - Что ж, если бы я мог доверять вам, вы могли бы вернуться с ними. Но я не доверяю, так что, если будете упорствовать, у меня не останется другого выбора, кроме как арестовать вас. Если понадобится, мы вас вывезем.
  

• • •

   Это была долгая поездка. Хатч ожидала, что к тому времени ее разговор с Квиллой и Арином уже будет транслироваться. Это была бы история того времени. Но если бы это произошло, они бы услышали реакцию Чжана. Джек Криспи ни за что не пропустил бы это. Что-то случилось.
   - Мы сделали все, что могли, - сказал Дерек. - Вероятно, это выяснится через день или около того.
   Она провела время на мостике в мрачном настроении, что было редкостью для нее. Арин пытался ее подбодрить. - Не беспокойтесь о нас, - сказал он. - Вы сделали все, что могли.
   Тянулись часы. Хатч проводила большую часть времени на крыльце со своими пассажирами, просматривая фильмы и шоу-программы. Арин и Квилла все еще пытались улучшить свои языковые навыки, хотя, возможно, это уже не имело значения. Когда, наконец, они отключили систему, потому что никто не мог разговаривать из-за шума, да и все равно никто толком не наблюдал, она встала, пошла в свою каюту и собрала вещи. Затем вернулась на мостик. Теперь небо было над землей. Они приближались со стороны дневного света.
   Квилла вошла следом за ней. - Вы в порядке, Хатч? - спросила она.
   - Привет. Да, я в порядке, спасибо.
   - Это оно впереди?
   - Да. Это Земля.
   - Это прекрасный мир.
   - Спасибо.
   - Я хотела попрощаться. И поблагодарить вас за все, что вы сделали. На случай, если все произойдет не так, как мы надеялись.
   - Думаю, с нами все будет в порядке. Подождите секунду. - Она передала управление кораблем отделу операций, который должен был доставить их в док. - В любом случае, я уверена, что с вами и Арином все будет в порядке. Я не верю, что они на самом деле так просто повернут вас, ребята, вспять. Но если они это сделают, у нас будет много времени, прежде чем появится черная дыра, и я думаю, в конце концов, мы что-нибудь придумаем, чтобы помочь вам. - По крайней мере, у нее все еще был чип. Если бы она смогла пронести его мимо охраны Чжана.
   - Хатч, - сказала Квилла, - я люблю вас.
  

• • •

   Это был, наверное, самый длинный день в ее жизни. И когда он закончился, когда они вошли в станцию и она увидела, что их ждет охрана, ей захотелось закричать.
   Она слышала, как Дерек, Бет и Кен прощались с Квиллой и Арином. Она вставила чип в свою бейсболку Хоукс, прямо по центру, чтобы невнимательный наблюдатель мог подумать, что это всего лишь нижняя сторона пуговицы. Закрепила его кусочком скотча того же цвета, что и внутренняя сторона бейсболки. Чип был маленьким, и его было бы легко не заметить. Если бы она смогла с ним справиться, это был бы ее запасной вариант. На всякий случай.
  

• • •

   Арин был зол. - Почему они так поступают с нами?
   - Политика, - сказала Хатч.
   Дерек пытался успокоить его. - Не сдавайтесь. Это еще не конец.
   - Но почему? - потребовал он ответа. - Я понимаю, что они хотят отправить нас обратно, но почему они даже не позволяют нам покинуть корабль? Они что, думают, мы убежим и спрячемся где-нибудь?
   - Нет. Ничего подобного, - сказала Хатч. - Они не хотят, чтобы люди видели вас, потому что боятся, что те начнут вам сочувствовать.
   - Так вот почему мы сняли это видео? Потому что вы знали, что они не позволят нам выступить?
   Хатч вздохнула. - Это был шаг предосторожности.
   Он посмотрел ей прямо в глаза. - Весь наш мир бросят умирать, не так ли?
  

• • •

   Команда охраны состояла из шести человек. Они ждали в соединительном туннеле, когда Хатч открыла люк. Они перекрыли дальний конец туннеля. Не было ни толпы, ни прессы, ничего. Одна из них, высокая, скучающего вида женщина с сержантскими нашивками, приказала всем выйти.
   Хатч вздохнула, надела бейсболку и пошла первой. Она подала знак Арину следовать за ней. В туннель вошли сотрудники службы безопасности. Они уставились на него, и некоторые из них с трудом сдерживали смех. Наконец, покачали головами. Они не выказывали ни малейшего желания скрывать свою реакцию.
   - Подождите. - Сержант бросила на Хатч зловещий взгляд. - Вы капитан?
   - Да.
   - Скажите ему, чтобы он возвращался в корабль.
   Хатч посмотрела на Арина. Он колебался.
   - Сделай это, - сказала сержант.
   Он пошел обратно. Хатч повернулась и попыталась последовать за ним, но охранники схватили ее и потащили прочь. - Остальные, выходите, - приказала сержант.
   Никто не пошевелился.
   - Бет, - сказала Квилла, - я никогда не думала, что скажу это, и это не ваша вина. Но лучше бы вы никогда не приходили. По крайней мере, мы прожили бы эти последние несколько лет в мире.
   Это было последнее, что слышала Хатч, когда ее уводили.
  

• • •

   Они подхватили ее сумки и провели по соединительной трубе, после чего она вышла в вестибюль, где, как и ожидала, обнаружила больше охраны. В остальном там было пусто. Они все опечатали. Магазины и рестораны были закрыты. Свет был приглушен.
   Один из охранников, крупный парень, выглядевший раздраженным, держал в руках сканер. Он жестом велел Хатч отойти в сторону. - Сюда. - Он указал на стену. - У вас есть комлинк?
   Она протянула его ему. Он забрал его. - Еще какие-нибудь устройства?
   - В моем багаже есть ноутбук.
   Они открыли ее сумки и порылись в них. Он забрал ноутбук. - Это все?
   - Да.
   - Ладно. Наклонитесь вперед, пожалуйста. Положите руки на стену. - Она подчинилась, и он включил сканер и направил его на ее ноги. Убедившись, что в обуви у нее ничего не спрятано, он зашел ей за спину. Она слышала, как поднимается и опускается мягкое жужжание прибора, проверяющего ноги и руки, спереди и сзади. Она оставалась спокойной и неподвижной. Затем охранник подал ей знак опустить левую руку.
   Она так и сделала.
   Наверное, ей следовало бы нести что-нибудь в кармане, чтобы отвлечь внимание. Но было уже слишком поздно.
   - Снимите головной убор, пожалуйста.
   Она сняла его, повернув так, чтобы была видна внутренняя часть. Это могло помешать более тщательному осмотру. Тем временем попыталась изобразить скуку. Охранник передал сканер одному из своих напарников и протянул руку за бейсболкой. Хатч отдала ему. Он увидел чип, вынул его и покачал головой. Идиотка. Его презрение было очевидным.
  

• • •

   Кен стоял в нескольких метрах от нее, отдавая свой комлинк. Он не проявлял особого желания сотрудничать, и один из охранников толкнул его к стене. Они открыли его багаж, начали все перебирать и забрали ноутбук. - Мы вернем вам это, сэр, - сказал охранник.
   - Пожалуйста. Здесь несколько месяцев работы.
   - Мы скоро вам его принесем.
   - Как вас зовут, пожалуйста? - спросил Кен.
   Охранник рассмеялся. - Луис.
   Они забрали у всех комлинки и ноутбуки. И пару электронных устройств Уолли, которые Хатч даже не узнала.
  

• • •

   - Сюда. - Бет, Кен, Уолли, Дерек и Хатч проследовали за своими сопровождающими в складское помещение, где стояло несколько пластиковых стульев. - Располагайтесь поудобнее, - сказала сержант. Они вышли и закрыли дверь. Замок щелкнул. В другом конце комнаты была вторая дверь, но она тоже была заперта.
   - Что мы могли сделать? - спросила Бет. - Сбежать?
   - Мне жаль, что они нашли чип, - сказал Дерек. - Я думал попросить вас сделать копию для меня, но решил, что попытка связаться с нами двумя только уменьшит наши шансы. Если они поймают кого-то из нас, то только усилят поиски.
   - Ну, - сказал Уолли, - в конце концов...
   Он, вероятно, собирался что-то сказать о передаче маме Хатч. Но Хатч прервала его. - С нами все будет в порядке, - сказала она, покачав головой в знак того, что люди Чжана, вероятно, слушают.
   - Они не смогут заставить нас замолчать, - сказал Кен. - Я собираюсь рассказать миру, что делают эти сукины дети.
   Дерек опустился на один из стульев. - Мне жаль, что вы, ребята, оказались втянуты во все это.
   В комнате воцарилась тишина. Говорить было не о чем. И все поняли, что их, вероятно, подслушивают. В конце концов, вернулись двое охранников. Они принесли оборудование, которое взяли у них, кроме чипа Хатч, поблагодарили их за сотрудничество и ушли, не сказав больше ни слова.
   Через несколько минут вошел парень, который обыскивал Хатч. - Капитан Хатчинс? - сказал он. - Пожалуйста, пойдемте со мной.
   Она последовала за ним по коридору. Они поднялись на лифте на два этажа, сделали пару поворотов и вошли в офис, где молодая женщина в темно-синем костюме изучала дисплей компьютера. - Спасибо, Эд, - сказала она. - Капитан Хатчинс, пожалуйста, присаживайтесь. Директор скоро вас примет.
   Она прождала всего около трех минут, прежде чем ее провели в смежный кабинет. Чжан сидел за столом. Все стены были увешаны семейными фотографиями. Он взглянул на нее и махнул рукой в сторону стула. Затем отпустил помощника и достал чип.
   - Хатчинс, - сказал он, - хотел бы я вам доверять.
   - Вы можете быть уверены, что я поступлю правильно, директор.
   - Я могу быть уверен, что вы считаете, будто знаете все лучше, чем кто-либо другой. - Он бросил чип на стол. - Вы хоть представляете, какой ущерб может нанести эта штука? Вам повезло, что ее нашли сотрудники службы безопасности. Если бы это стало известно другим, у меня не было бы другого выбора, кроме как привлечь вас к ответственности. Вы нарушили инструкции своего начальства. И даже действуете вопреки намерениям вашего президента.
   Он посмотрел на нее и глубоко вздохнул. - Вы также разрушили бы карьеру Дерека. Надеюсь, вы это понимаете. И я должен сообщить вам, что, если вы выйдете наружу и начнете болтать об этом, у меня не будет другого выбора, кроме как арестовать вас. Это ясно? И я могу гарантировать, что, если это произойдет, ноги вашей никогда больше не будет на межзвезднике ни в каком качестве.
   Чжан выглядел крайне расстроенным. Он вытер губы тыльной стороной ладони и глубоко вздохнул. - Присцилла, - сказал он, - простите меня. Я понимаю, через что вы проходите. Но мне нужно, чтобы вы осознавали, что поставлено на карту. Вы хотите, чтобы мы построили что, двадцать лайнеров "Вечерняя звезда"? Я уверен, вы знаете, кому придется за них платить. Мы и так погрязли в долгах. Но проблема не в этом. - Его голос стал жестче. - Как только они будут у нас, как только ваши инопланетяне будут спасены, экспансию в дальний космос уже ничто не остановит. Неизбежно, один из этих аппаратов доставит домой что-нибудь смертоносное. Возможно, инопланетян, которые не так дружелюбны, как ваши приятели. Или, может быть, болезнь, которая уничтожит всех, потому что у нас нет защиты от нее. Такая возможность сейчас вызывает серьезную озабоченность у медицинского сообщества.
   Хатч вмешалась: - Медики уже много лет твердят, что болезнь, развившаяся в другом месте, почти наверняка не окажет на нас никакого воздействия.
   - Это чистая теория.
   - Как и гравитация. Хотите подняться на крышу и проверить ее?
   Чжан прочистил горло. - Недавние исследования привели к изменению точки зрения. Есть серьезные опасения. Ваш первый долг - перед человечеством. Но вам на самом деле наплевать на это, не так ли? Вы подвергаете риску множество жизней, и я не могу не задаться вопросом, почему вы считаете, что имеете на это право. - Он встал и указал на дверь. - Пожалуйста, уходите. Вы мне отвратительны.
  
   ПОДБОРКА НОВОСТЕЙ
   Четверг, 9 октября 2256 г.
  
   БИЛЛЬ ХОЛЛАНДЕРА НЕ ПРОШЕЛ ПАЛАТУ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
   Предложение о предоставлении государственного финансирования для выборов провалилось
   Пожертвования политикам были бы незаконными
   ЭСТЕР УОТКИНС ВЫИГРАЛА ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ШАХМАТАМ
   Первый чемпион-человек за 86 лет
   Первая женщина-чемпион в истории
   УРОВЕНЬ НАСИЛЬСТВЕННЫХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В САС ДОСТИГ РЕКОРДНО НИЗКОЙ ОТМЕТКИ
   Число убийств по всей стране впервые опустилось ниже 1000
   ДЕРЕВЬЯ ВОЗВРАЩАЮТСЯ
   Проект по восстановлению лесов борется с изменением климата
   Уровень моря продолжает подниматься, но темпы его роста наконец замедляются
   УРОВЕНЬ УСПЕШНЫХ БРАКОВ ПРОДОЛЖАЕТ РАСТИ
   В настоящее время 85% первых браков заключаются на всю жизнь
   ИССЛЕДОВАНИЯ ПОКАЗЫВАЮТ, ЧТО БОЛЬШИНСТВО ЛЮДЕЙ УМНЕЕ, ЧЕМ ОНИ ДУМАЮТ
   Авторитетные лица создают проблемы, указывая нам, где мы делаем что-то не так
   Совет родителям, учителям и начальству: Делайте акцент на позитивном
   МАКДЕРМОТТ ПОЛУЧИЛ КОНСИЛИАРНУЮ ПРЕМИЮ
   Британский физик награжден премией в области физики за гуманитарное применение
   ДЖОРДЖ ПАРРИН СКОНЧАЛСЯ В ВОЗРАСТЕ 141 ГОДА
   Актер, наиболее известный по роли Альберта Эйнштейна
   БЕЛЫЙ ДОМ: НИКАКИХ КОММЕНТАРИЕВ ПО ПОВОДУ ИНИЦИАТИВЫ ЦЕНТАВРА
  

42.

  
   Разожгите страсти, и никакие доводы, какими бы разумными они ни были, не устоят.
   Грегори Макалистер, "Кафе напротив", Собрание сочинений, 2251 г.
  
   Они отвели Хатч обратно в склад. Дерек спросил, что случилось. Она сразу увидела, что глаза Кена наполнились яростью. И это парень, который никогда не расстраивался. - Что случилось? - спросила она.
   - Они удалили все, - сказала Бет.
   - Книгу?
   - Да, - сказал Кен.
   Хатч смогла бы восстановить некоторые из своих записей, как и остальные. Но переписать книгу? - Простите, Кен.
   Его ноутбук лежал на полу рядом с креслом. - Я могу с этим смириться.
   Сумки, которые они взяли из "Эйфермана", были разбросаны по всей комнате. А ее комлинк ждал ее.
   - Итак, что случилось? - спросил Дерек. - Он все еще говорит о судебном преследовании?
   - Если мы что-нибудь скажем, то да.
   - Они никого не побеспокоят, - сказал Дерек. - Чжан, и кто бы еще ни стоял за этим, просто хотят, чтобы это прекратилось сейчас. Последнее, чего они хотят, - это внимания прессы.
  

• • •

   Никого из них не было с Хатч во время полета шаттла в космопорт Вашингтона. Обычно она проводила время за чтением. Она сказала себе, что не стоит утруждаться, потому что ее ноутбук был опустошен. Но в шаттле была библиотека. Так что на самом деле она была слишком взволнована или, может быть, слишком раздражена. Ее внимание было сосредоточено на том, чтобы выяснить, дошло ли сообщение до ее матери.
   Они летели над Атлантикой, снижаясь ярким солнечным утром, когда зазвучал ее комлинк. Это был Том. - Привет, Хатч, - сказал он. - Добро пожаловать домой.
   - Привет, Том. Рада тебя слышать. - Его голос звучал менее воинственно, чем во время их последнего разговора.
   - Я был рад видеть, что ты благополучно добралась домой. Я скучал по тебе.
   - Я тоже скучала по тебе, Томас.
   - Я хотел извиниться. Я плохо соображал.
   - Все в порядке.
   - Мне не понравилось, что ты исчезла из моей жизни. Думаю, в этом-то и была настоящая проблема.
   - Оставь это, Том. Я понимаю.
   - Как дела? Все в порядке?
   - У меня все хорошо.
   - Я люблю тебя, Хатч. - Он говорил это не в первый раз, но почему-то в его голосе было больше теплоты, чем она когда-либо чувствовала раньше. - Я никогда не хотел терять тебя.
   Она почувствовала его эмоции. И не была уверена, что ответить. - Мне жаль, что так получилось, - сказала она наконец.
   - Итак, расскажи мне о полете. - Его разочарование было очевидным. - Что это был за водопад?
   Она рассказала о Каллиопе, ледяном мире и Тарке, а когда представилась возможность, спросила о новой карьере Тома в качестве детектива. - Я только сегодня получил новое задание. Один сотрудник корпорации ворует миллионы. Женщина, которая должна была знать об этом, была найдена мертвой у подножия лестницы несколько дней назад. Травмы не соответствовали тому, что можно ожидать от падения.
   - Звучит интригующе.
   - Говорит женщина, которая помогла раскрыть странное дело о пропавшей звезде. Моя жизнь не такая захватывающая, как твоя. Когда вернешься домой, Хатч, я бы хотел пригласить тебя куда-нибудь поужинать. Мы можем это сделать?
   - Конечно, Том. Я буду в бегах пару дней, но позвоню тебе, когда все уляжется.
  

• • •

   В салоне было всего около дюжины человек. Никто из них не был похож на человека, который мог бы следить за ней. Ну, одна женщина, которая сидела позади нее, была похожа. Но когда они приземлились, женщина, не теряя времени, растворилась в толпе.
   Хатч поймала такси, села в него и позвонила матери. - Добро пожаловать домой, любимая, - сказала та.
   - Мам, ты получила посылку?
   - Да. Я не смогла найти номер Криспи, поэтому просто отправила ее в Космик Бродкастинг. С его фамилией на ней.
   - Ты только что отправила ее? Почему так долго?
   - У меня это лежало всего пару дней. Я не знала, что из-за этого такая спешка.
   - Думаю, нет. - Она полагала, что ее мать поймет. - Все в порядке. Извини. Это моя вина.
   - Я посмотрела ее перед тем, как отправить. Это невероятное шоу. Оно настоящее, правда? У вас на борту действительно были инопланетяне?
   - Да.
   - Вот что я тебе скажу: тебе следовало бы стать ведущей ток-шоу, Присцилла. Сможем ли мы их спасти?
   - Не знаю. Я надеюсь на это.
   - Это ужасно, эта история с черной дырой. Они, конечно, выглядят забавно, но кажутся милыми. Как получилось, что они говорят по-английски?
   - Они много работали над этим. - Было приятно снова услышать ее голос. Она откинулась на спинку сиденья, наблюдая за проплывающими мимо деревьями, и они поговорили об Арине и Квилле, о ее стычке с Чжаном.
   Хатч уверяла ее, что все будет хорошо, когда мама перебила: - Подожди секунду. - Она на мгновение исчезла. Затем: - У меня гости. Только что подъехали к дому. Похоже, какие-то официальные лица.
   - Черт возьми. Они следят за мной. Ты сказала, что отправила посылку, верно? - Она услышала, как в дверь ее матери позвонили.
   - Да. Эти ребята будут недовольны этим?
   - Возможно. - Тут раздался громкий стук. Кто-то забарабанил в ее дверь.
   Раздался щелчок комлинка. - Мама, ты дома? - Та не ответила. Она позвонила еще раз. И слушала, как звонит ее комлинк, пока, наконец, голос не сообщил ей, что абонент, с которым она пытается связаться, недоступен. Черт. Должно быть, у них в кабине был монитор. Или, что более вероятно, они подключили его к ее комлинку.
   Первым побуждением было отправиться прямиком в Черри-Хилл. Но это было бы не очень хорошей идеей. Только засосало бы ее поглубже. Не говоря уже о том, что заняло бы три часа. Она могла бы позвонить Криспи. Но это тоже могло его выдать. Она сидела в нерешительности, наблюдая, как трепещущие октябрьские листья падают на ветровое стекло. Наконец такси остановилось перед ее домом. Она расплатилась, вышла из такси, села в свою машину и направилась в магазин электроники Кейфера. Купила новый комлинк, ввела в него тот же код и выбросила старый.
   По дороге домой она узнала в справочной номер Космик Бродкастинг и позвонила. Ответили после третьего гудка. Она представилась и попросила соединить ее с Джеком Криспи. На другом конце провода зазвонил телефон, когда машина подъехала к ее дому. Она вышла из машины и постояла, наблюдая, как ветви деревьев на другой стороне улицы мягко покачиваются на ветру. Мимо проехал автобус. И двое детей перекидывались мячом.
   Наконец, Криспи ответил. - Привет, Присцилла. Рад снова вас слышать.
   - Привет, Джек. Моя мама, Тереза Хатчинс, прислала вам посылку. Вы получили ее?
   - Тереза Хатчинс?
   - Да.
   - Как я мог это пропустить? Подождите-ка. - Один из детей перекинул мяч через голову своего приятеля, и тот отскочил на лужайку.
   - Я ничего не получил, - сказал Криспи. - Она послала ее мне?
   - Нет. У нас не было вашего номера. Она отправила ее в Космик Бродкастинг. Хотя на ней должна была быть ваша фамилия.
   - Дайте мне секунду, чтобы проверить. - Он с кем-то разговаривал, пока она входила в дом. Затем: - Да, она здесь.
   - Хорошо. ВКУ это не понравится, и они могут попытаться помешать вам использовать запись. Но если вы этого хотите, она ваша.
   - Позвольте мне взглянуть.
   Он вернулся примерно через пять минут. - Хатч, отлично. Это правда? Они действительно там?
   - Да. Они вернулись с нами.
   - Хорошо, дайте мне возможность досмотреть до конца, и я вам перезвоню. Мы разберемся с этим сегодня вечером.
   - У вас, вероятно, нет времени до вечера. Федералы, возможно, уже готовят вызов в суд. Кроме того, они отправляют воларианцев домой. Я не уверена, когда, но подозреваю, что это произойдет так быстро, как только они смогут.
   - Сколько длится интервью?
   - Полчаса. Плюс-минус несколько минут.
   - Вы можете прийти на него?
   - Джек, я и так слишком на виду. Если мы хотим спасти этих парней, нам нужно, чтобы они были в центре внимания. А у вас, наверное, нет времени.
   - Присцилла, я не люблю показывать это, пока не просмотрю.
   - Вам решать, Джек. Но если подождете, то можете этого не увидеть.
   - Есть ли там что-нибудь, что может стать причиной судебного иска?
   - В этом нет ничего порочащего. Просто инопланетяне в отчаянном положении, вызванном природными силами. И некоторые высокопоставленные люди, которые не хотят, чтобы это стало известно.
   - То есть, вы хотите сказать, что юридической ответственности не будет?
   - Я не юрист, Джек, но не понимаю, как это может быть.
   - Ладно. Подождите. - Она снова услышала, как он разговаривает с кем-то еще. Затем он вернулся: - Присцилла, нам понадобитесь вы. И инопланетяне. Где они сейчас?
   - Насколько я знаю, они все еще на борту "Эйфермана". К ним нет доступа.
   - Думаю, это меня не удивляет. Сколько у нас времени, прежде чем их отправят назад?
   - Вероятно, это произойдет, как только они смогут это сделать. Я не видела в доке ни одного межзвездника, так что им, возможно, потребуется пара дней на техническое обслуживание. Но они будут прилагать все усилия, чтобы избавиться от них. Тем более, что Чжан знает об интервью.
   - Как он узнал об этом? Если подумать, откуда об этом знают федералы?
   - Это долгая история, Джек. Послушайте, мне нужно идти.
   - Подождите. Вы нужны нам здесь, Присцилла. Как только сможете приехать.
   - Джек, так не получится.
   - Присцилла, пожалуйста.
   - Ладно. Я выдвинусь через минуту. Но не ждите меня. Начинайте. - Она велела Кэри, своему искусственному интеллекту, записать все, что транслировалось по Космик Бродкастинг. Затем она снова попыталась дозвониться до своей матери, но по-прежнему не получила ответа. Ее комлинк, судя по всему, больше не работал.
   Хорошо. Сначала о главном. Она отправилась на Космик Бродкастинг, куда было полчаса езды. К счастью, на скоростной автомагистрали было мало машин. Она проезжала Лортон, когда зазвонил ее комлинк. Это была мама.
   Слава богу. - Мам, - сказала она, - ты в порядке?
   - Я в порядке. Ты где?
   - На скоростном шоссе. Направляюсь на Космик Бродкастинг. Кто был у твоей двери?
   - Федералы. У них был ордер на изъятие моей электроники. Забрали все. Кроме Джины. - Ее ИИ. - Они отключили ее.
   - Чем ты сейчас пользуешься?
   - Я временно по соседству. У Ларри.
   - Черт. Это моя вина.
   - Не беспокойся об этом.
   - Они сказали тебе, в чем дело?
   - Они хотели узнать о тебе побольше. И знали об интервью.
   - Надеюсь, что у тебя не возникло никаких проблем из-за меня. Но мы должны были рассказать об этом.
   - Все в порядке. Похоже, это хорошее дело. Я рада, что помогла. Прости, что не рассказала об этом раньше.
   - Мам, я у тебя в долгу. Можно пригласить тебя сегодня на ужин?
  

• • •

   Она как раз проезжала под кольцевой дорогой, когда Джек позвонил снова. - Это продолжается, - сказал он. - Мы ворвались на шоу Элисон Макферсон. Это хорошая новость.
   - А какие плохие новости?
   - Здесь БНБ. - Бюро национальной безопасности. - Они сейчас пытаются проникнуть в офис Брэнтона. - Хатч не узнала фамилию, но смысл был достаточно ясен.
   Она настроила радио в машине на Космик Бродкастинг и слушала, как Арин описывает свою реакцию, когда он вышел и посмотрел на черную дыру. - Это было ужасно, - говорил он дрожащим голосом. Квилла рассказала о своей признательности людям, которые предложили свою помощь. - Мы всегда будем у вас в долгу, Хатч. Вам и вашим друзьям нет цены.
   - Что вы думаете об Утопии? - спросила Хатч.
   - Меня пугает, - сказала она, - что нам приходится покидать наш дом. Мир, в который вы нас привезли, прекрасен, но я бы хотела, чтобы мы могли остаться там, где мы есть.
   - Но, - добавил Арин, - мы благодарны, что есть место, куда мы можем перебраться. Надеюсь, что мы сможем это осуществить, но независимо от того, сделаем это или нет, однажды сможем выразить нашу благодарность за все, что вы сделали.
   Машина продолжила движение по федеральной автостраде. Наконец, она свернула на Кэпитол-драйв, проехала мимо министерства сельского хозяйства, свернула налево на Мерриуэзер-стрит и заехала на парковку Космик Бродкастинг. К счастью, не было никаких признаков деятельности правоохранительных органов, ни служебных машин, ни мигающих огней. И, казалось, не происходило ничего необычного, когда она вошла через парадную дверь в вестибюль. За стойкой сидела молодая женщина. - Чем могу вам помочь, мэм? - спросила она.
   - Меня зовут Присцилла Хатчинс. Я ищу Джека Криспи.
   - О, да, мисс Хатчинс. Он сказал мне, что вы придете. Подождите секунду. Я сообщу ему, что вы здесь.
   На большом экране, висевшем высоко на стене позади нее, транслировалась текущая программа Космик Бродкастинг. За исключением того, что это был не ее разговор с воларианцами. Снова на канале была Макферсон, разговаривая с Карсоном Беннетом, государственным секретарем САС. - Простите, - спросила она, - что это?
   Она подняла глаза на экран. - Странно. Это Элисон Макферсон. Несколько минут назад показывали интервью с инопланетянином. Сегодня происходит что-то странное. Я подумала... - Ее глаза расширились. - Вы та женщина, которая проводила интервью.
   - Да.
   - Это было невероятно... - Прозвучал сигнал ее комлинка. - Подождите. - Она приняла вызов, послушала секунду, сказала: - "Хорошо" и протянула его Хатч. - Мистер Криспи.
   Она взяла комлинк. - Присцилла?
   - Да.
   - Федералы закрыли нас.
   - Нет.
   - Мне жаль. Мы ничего не могли поделать.
   - Что случилось со свободой прессы?
   - Материал засекречен. Вы знали об этом?
   - Это безумие. Сколько длился эфир?
   - Около восемнадцати минут.
   Четыре человека вышли из лифта в вестибюль. Один из них, невысокий, коренастый парень, выглядел напряженным. Трое других, двое мужчин и женщина, направились к входным дверям, оставив его позади себя. Затем один из них заметил Хатч. Все они повернулись в ее сторону и приблизились. - Простите, мэм, - сказала женщина, - но вы не Присцилла Хатчинс?
   - Да, это я.
   - Невероятно. - Она ушла.
  

• • •

   Появился Криспи, бледный и сердитый. - Джек, - сказала она, - вы хотите выпустить интервью по этому поводу?
   - Я бы с удовольствием, Присцилла. Но Брэнтон ни за что этого не позволит.
   - Да ладно, Джек. Это территория Первой поправки к конституции.
   - Знаю. Но они высказали несколько серьезных угроз. Думаю, он считает, что мы уже раскрыли эту историю.
  
   ДНЕВНИК ДЖЕКА КРИСПИ
   Из всех идиотских историй, в которых я участвовал, эта превосходит все. Это был акт чистой трусости, о котором я всегда буду сожалеть. Мы только что рассказали историю века всем остальным.
   - Пятница, 10 октября 2256 г.
  

43.

  
   Свобода прессы, по моему мнению, заключается в том, чтобы публиковать правду, руководствуясь благими побуждениями и преследуя оправданные цели, даже если это отражается на правительстве, судьях или отдельных лицах.
   - Александр Гамильтон, Нью-Йоркская речь, 1804 г.
  
   "Орнсби" был любимым рестораном ее мамы, уютным заведением с хорошим меню. Они заняли столик, откуда был виден матч "Филлис" - "Ред Сокс". Это была пятая игра Мировой серии, в которой до этого команды поделили победы. Мама все еще была несколько встревожена визитом федералов. - У меня никогда не было подобного опыта, - сказала она. Но она попыталась показать своей дочери, что ее не беспокоят последствия ее участия в пересылке Космик Бродкастинг. Хотя в ее улыбке и голосе чувствовалось напряжение.
   - Прости, что втянула тебя во все это, мама, - сказала Хатч. - Но нам нужно было убедиться, что интервью будет опубликовано, а ты была самым надежным человеком, который у меня был. На карту было поставлено слишком многое.
   - Я понимаю это, Присцилла. Пожалуйста, не беспокойся об этом. На самом деле, я горжусь, что ты вовлекла меня в это. - Мама наклонилась вперед и заглянула Хатч в глаза. - Как дела, любимая? - спросила она. - Они собираются возбудить против тебя уголовное дело?
   Хатч выдавила улыбку. - Дам тебе знать. Но я так не думаю.
   - Мне было жаль видеть, что случилось с трансляцией. Что ее прервали.
   - Мне тоже было жаль.
   - Думаю, ты знаешь, что об этом говорят во всех новостях.
   Она слушала репортажи по дороге из Вашингтона. - Их сильно критикуют. Правительство.
   - Это облетело весь Интернет. - Шел первый иннинг игры, и у гостевой команды "Ред Сокс" уже было два игрока на базах, и ни один из них не вылетел. - Приятно, что ты вернулась. - Она потянулась через стол к ее запястью.
   - В следующий раз, когда мы куда-нибудь поедем, - сказала Хатч, - я возьму тебя с собой.
   - Это было бы здорово. В Майами было бы неплохо. - Ее мама глубоко вздохнула. - Я люблю тебя, Присцилла. - Конечно, она говорила это не в первый раз, но в ее словах было больше эмоций, чем Хатч обычно улавливала.
   Они вывели меню на дисплей и заказали ужин. Обе заказали фирменную свинину на гриле. Затем: - Итак, расскажи мне о полете. Что это был за водопад? Это как-то связано с инопланетянами, у которых ты брала интервью? - Она понизила голос.
   Хатч рассказала о Каллиопе, ледяном мире и Тарке и, когда представилась возможность, спросила, чем занималась ее мама.
   Ее ждал сюрприз. - Я состою в школьном совете.
   - Действительно?
   - Подумываю о том, чтобы баллотироваться на пост губернатора.
   - Шутишь, мам. Я никогда не думала о тебе как о политике.
   - Что ж, я твоя мать, а тебя с каждым днем узнают все лучше. Возможно, ты этого не замечала, но с тех пор, как мы переступили порог, ты привлекаешь к себе внимание. Думаю, что могу этим воспользоваться.
   - Что ж, удачи, мама. - Она всегда считала, что ее мать могла бы сделать достойную политическую карьеру. Она была приятной женщиной и никогда не забывала ничьих фамилий. Более того, никто не смог бы купить ее поддержку. - Думаю, я неплохо поработала, - продолжила Хатч. - Если ты сможешь... - Она остановилась как вкопанная. В "Орнсби" воцарилась тишина, слышался только женский голос. - ...ваша реакция, - говорила она, - когда мы впервые рассказали вам об этом? - Мировая серия исчезла с экрана, сменившись, как ни странно, ее собственным изображением. Хатч слушала свой собственный голос.
   Затем на экране появилась Квилла, ее глаза были большими, темными и невероятно печальными. Это был отрывок из восемнадцати минут показа. - Мы не могли в это поверить. Мы отказывались в это верить. За исключением того, что это сказали нам вы и ваши друзья.
   Кто-то позади нее сказал: - Это пришелец. Шоу, которое они прервали.
   - Я знаю.
   Изображение замерло, и Мэтт Орнсби воспользовался моментом, чтобы обратиться к своим клиентам: - Мы подумали, что вы захотите это увидеть. Оно продлится чуть больше десяти минут. Мы записываем игру, так что не волнуйтесь, вы ничего не пропустите.
   Затем все трое, Квилла, Арин и она сама, снова появились на экране. Хатч говорила: - ...пройдет много времени, прежде чем это произойдет.
   Женщина за соседним столиком: - Они действительно милые. Посмотрите на их глаза.
   И парень, с которым она была: - Как ты думаешь, Лорри, почему они закрыли это, Лорри?
   - Я не знаю.
   - Мы все равно ничего не можем сделать. Черную дыру не остановишь.
   - Какое это имеет отношение к отключению телевизора?
   Большинство обедающих слушали Арина: - Мы с Квиллой, вероятно, умрем до того, как это произойдет. Но жизнь наших детей будет сохранена. И их детей. - Внезапно они увидели пляж, заполненный воларианцами. Это был один из клипов, которые вставила Хатч. - Я должен признаться вам, Хатч, что это поколебало мою веру в Алору. Пока вы не сообщили нам о шансе, что вы и ваши люди могли бы вмешаться. Мне напомнили, что я не должен так быстро сдаваться.
   Хатч увидела, как посетители потянулись друг к другу, перешептываясь, качая головами, допивая свои напитки. Парень в соседней кабинке говорил о том, что правительству нельзя доверять.
   Восемнадцать минут истекли. Несколько человек ворчали по поводу пропущенной серии. Ближе к концу Арин выразил свою благодарность посетителям и молился, чтобы они действительно смогли помочь, и в этот момент программа закончилась. Некоторые люди потянулись за носовыми платками.
  

• • •

   Один из посетителей узнал Хатч и подошел к столу, чтобы поблагодарить ее за то, что она сделала. К нему быстро присоединилась толпа других посетителей, которые просили пожать ей руку и выражали свое одобрение. Один посетовал, что она могла бы сделать это после окончания Мировой серии.
  
   ПОДБОРКА НОВОСТЕЙ
   Суббота-вторник, 11-14 октября 2256 г.
  
   НАЦИОНАЛЬНАЯ СЛУЖБА ВЕЩАНИЯ УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ПОКАЗ БЫЛ ПРЕРВАН ИЗ-ЗА ТЕХНИЧЕСКОЙ НЕИСПРАВНОСТИ
   ИНОПЛАНЕТЯНЕ ВЫГЛЯДЯТ КАК ДЕЛЬФИНЫ
   ИНОПЛАНЕТЯНЕ В ПЛЕНУ НА КОСМИЧЕСКОЙ СТАНЦИИ "ЮНИОН"
   ВКУ: Изолированы в качестве меры предосторожности
   ОЖИДАЕТСЯ, ЧТО ЧЕРНАЯ ДЫРА УНИЧТОЖИТ МИР ДЕЛЬФИНОВ ЧЕРЕЗ ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ
   Их мир связан с трансляцией водопада, полученной телескопом "Ван Энтел"
   ПРЕЗИДЕНТ ПРОКТОР: О ПРИШЕЛЬЦАХ ЗАБОТЯТСЯ
   ОДИН ИЗ ПРИШЕЛЬЦЕВ - ПРОПОВЕДНИК
   Представляет монотеистическую религию
   ДЕЛЬФИНЫ СПАСЛИ ЭКИПАЖ КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ ПОСЛЕ КРУШЕНИЯ
   Хатчинс: - Мы здесь благодаря им
   ДИРЕКТОР ВКУ УХОДИТ В ОТСТАВКУ
   Чжан Чао уходит в отставку
   Отрицает связь с воларианским конфликтом
  

44.

  
   Самая сильная, великодушная и гордая из всех добродетелей - это истинная храбрость.
   - Мишель де Монтень, "Эссе", III, 1588 г.
  
   В течение следующих нескольких недель мир изменился. Квилла и Арин были освобождены с сообщением о том, что они не представляют угрозы для населения в целом. Они стали чрезвычайно популярными гостями утренних ток-шоу, вечерних выступлений комиков и главных новостных программ. Квилла даже появилась в роли самой себя в домашней комедии "Трогай и уходи".
   Президент Проктор встретилась с мировыми лидерами и выступила с заявлением о том, что будет построен и отправлен в путь как можно скорее флот из тридцати межзвездных кораблей, оснащенных двигателями "Локарно", чтобы начать проект "Исход", который доставит воларианцев в их новый дом. Кроме того, она объявила, что будет направлена команда ВКУ, которая определит, можно ли привлечь к делу заброшенное транспортное средство, дрейфующее неподалеку от ледяного мира. Все пять членов команды "Эйфермана" также появлялись на телевидении, но ни один из них не вызывал такого энтузиазма у зрителей, как двое воларианцев.
   Джек Криспи покинул Космик Бродкастинг без объяснения причин и через несколько дней появился на БиБиСи в качестве ведущего программы "Форум правды". Он не стал терять времени и пригласил Присциллу на передачу.
   Не было никаких признаков того, что столкновение ее матери с федералами повлечет за собой какие-либо последствия.
  

• • •

   Свет стал ярче, и Джек Криспи выглядел совершенно расслабленным, как обычно во время эфира, за исключением того, что он сидел за столом, а не в роскошном кресле, которое он использовал в Космик Бродкастинг. Гостиная в стиле Нантакет, которая была его визитной карточкой, также отсутствовала, ее заменила обычная студия. На двери было написано "БиБиСи", название его нового работодателя. - Привет, Присцилла, - сказал он. - Добро пожаловать на Форум правды.
   Она сидела по другую сторону стола. - Я рада быть здесь, Джек. Спасибо за приглашение.
   - Эта миссия была для вас самой долгой в жизни?
   - Нет, - ответила она. - Но самой неприятной. И в то же время самой полезной.
   - Вы говорите о воларианцах?
   - Да. Нам повезло, что они были там, иначе мы не добрались бы до дома.
   - Я хотел поблагодарить вас за организацию их появления на шоу. Я думал, что у Чжана Чао случится сердечный приступ, когда мы с ним связались.
   - Это было просто, Джек. Он хотел сотрудничать как можно лучше по его мнению.
   - Вы, должно быть, были рады видеть, что президент Проктор отказалась от своей поддержки инициативы Центавра. За это она подверглась большой критике.
   - Только от идиотов, которые утверждают, что, как только ты сформируешь мнение, тебе не позволено его менять. Вы заметили, что она поднялась в опросах общественного мнения?
   - О да. Она претендует на второй срок. Вы же не хотите сказать, что она сделала это из-за реакции на двух ваших друзей-инопланетян?
   - Думаю, она поняла, как поступить правильно, Джек. И она так и поступила. Могли ли выборы изменить ее точку зрения, вам придется спросить у нее самой. Кстати, я подумала, что пригласить Квиллу и Арина лично выступить здесь было отличной идеей.
   Он разразился продолжительным смехом. - Это было неплохо. Все были в восторге от них. За неделю, которую их показывали, у нас была самая большая аудитория за всю историю новостных шоу. На самом деле, как и на остальных шоу. Их все любят. Кстати, о другом: ваших приятелей-инопланетян отправили обратно на Воларию на "Эксельсиоре". С Кеном и Бет Сквайрс. Что они будут делать?
   - Ну, Квилле и Арину не терпелось вернуться домой. Им нужно было сообщить хорошие новости и начать готовить всех к исходу. Кен и Бет пошли с ними в первую очередь потому, что они очень хороши в изучении языков, как на Воларии, так и на Тарке, где живет другая инопланетная раса. Это те люди, которые помогут подготовить новый мир.
   - Вы называете их "людьми". Я видел фотографии этих существ на Тарке. Возможно, вам сойдет с рук называть воларианцев людьми, но...
   - Джек, я думаю, мы все еще немного отстаем в обучении. Внешность не имеет значения. Значение имеет интеллект. И способность к сопереживанию.
   - Отлично, Присцилла. Хотя, должен признать, год назад я бы никогда не поверил, что такое может случиться. Кстати, чем конкретно будут заниматься тарканцы?
   - Они предложили свою помощь. И мы нуждаемся в них.
   - Строить города?
   - И поставлять продовольствие. И делать много других вещей.
   - Хорошо. - Он улыбнулся. - Достаточно хорошо. Я был удивлен, когда Квилла сказала мне, что им очень не хочется уезжать из Вашингтона. Что они планируют вернуться, когда смогут.
   - Что я могу вам сказать, Джек? Им здесь понравилось. Арин сказал мне, что ему нравится быть знаменитостью. И это было хорошо. Нам нужно было, чтобы люди увидели, кто они такие.
   Никто так не наслаждался вниманием публики, как Уолли, который провел два месяца в качестве гостя на каждой научной конференции, а теперь вел собственное шоу на ПиБиЭс. Дерек, конечно же, через две недели отправится в Вашингтон, чтобы получить премию Свободы от президента Проктор.
   Джек откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. - Не могли бы вы рассказать мне, почему Чжан Чао подал в отставку?
   Его выгнали, но Хатч не хотела этого говорить. Директор ВКУ не произвел на нее особого впечатления, но он был порядочным парнем, оказавшимся в безвыходной ситуации. - Из-за этого на него было оказано большое давление. Прилетели первые инопланетяне, и они появились всего через несколько дней после уведомления. Думаю, он просто хотел сбежать от бюрократии и на некоторое время вернуться в обсерваторию Тайбай.
   - Это в Китае, я полагаю?
   - Горы Циньлин.
   - Ладно. Имеет смысл. А как насчет вас? Вы собираетесь помогать эвакуировать воларианцев?
   - На продвижение проекта уйдет около года. Но я рассчитываю попасть в первую волну межзвездников.
   - Прекрасно. Не могли бы вы взять меня с собой?
   - Конечно, Джек. Захватите с собой хорошую книгу.
   Он явно наслаждался происходящим. - Я слышал еще кое-что о полете к Каллиопе. Как я понимаю, вы узнали что-то еще.
   - Что это было?
   Огни замерцали, и внезапно они оказались на Япете. Хатч сидела лицом к хозяину, но когда они оба повернулись и посмотрели туда, где раньше была рубка управления, ангел Япета оглянулась. В глазах, которые на самом деле смотрели на кольца, отражалось нечто большее, чем она замечала раньше. Возможно, что-то иное, чем ощущение того, что вселенная - холодное и безразличное место. В ее глазах читалось понимание того, что мы все вместе.
   Они были сестрами.
   - Привет, Сола, - сказала она.
  

ЭПИЛОГ

   Среда, 11 марта 2257 г.
   Губернатор Рэнкин проводила своих гостей в ратушу, мимо столпившихся воларианцев, выстроившихся вдоль улицы. Группа состояла из пилота межзвездника Клэя Клерво, а также Бет и Кена Сквайрсов. Они последовали за ней через центр зрительного зала на сцену, где присоединились к уже находившимся там Квилле и Арину.
   Губернатор заняла свое место за трибуной и включила микрофон. - Друзья и соседи, - сказала она, - в этом здании нет никого, кто не знал бы, почему сегодня вечером здесь так много народу. Последние несколько месяцев мы все жили под тяжелым бременем. Квилла и Арин проделали долгий путь, чтобы представить наше дело. И они вернулись, чтобы сообщить нам результаты. - Аудитория, конечно, уже знала об этом. Новость стала известна через несколько часов после их возвращения. - Я сомневаюсь, что здесь есть кто-то, кто не знает Квиллу и Арина, но, если хотите, встаньте, пожалуйста, для нашей аудитории. И позвольте мне представить вам Клэя Клерво, Бет и Кена Сквайрсов.
   Они встали и все разразились аплодисментами. Все гости вышли вперед, и губернатор развернула к ним трибуну. - Здравствуйте, - сказал Арин, - позвольте мне не терять времени, на случай, если здесь есть кто-то, кто еще не слышал новости. Люди Земли присоединятся к жителям Тарки, чтобы помочь нам. Началось строительство флота из тридцати транспортных кораблей, который... - Зал снова взорвался аплодисментами. Зрители буквально повскакивали со своих мест, хлопали, размахивали шарфами и шапками и поворачивались, чтобы обнять всех, кто оказался рядом с ними. Когда, наконец, все улеглось, Арин продолжил с того места, на котором остановился. - Транспорты начнут прибывать сюда примерно через год. Это займет некоторое время, и нам понадобятся годы, чтобы завершить эвакуацию, но это произойдет, и в конечном итоге мы все попадем в Утопию. - Это вызвало еще больше аплодисментов и размахиваний руками. - Когда прилетит темная звезда, нас уже не будет. Я должен добавить, что профессор Бланшар, возглавлявший команду, которая поняла наше положение и вела борьбу за нас, прислал свои поздравления. Я хотел бы также поблагодарить мою жену Квиллу, которая сопровождала меня в этот далекий, но очень дружелюбный мир. И Клэя, который был одним из первых, кто выступил в качестве волонтера проекта "Исход". И, наконец, Бет и Кена Сквайрсов, которые были частью первой экспедиции. - Зрители стояли и аплодировали в течение двух или трех минут.
   В конце концов, Арин заставил их замолчать. Гости вернулись на свои места, а он снова повернул трибуну к губернатору.
   - Спасибо, Арин, - сказала Рэнкин. - Мы не должны забывать, что без брата Арина и его заботы о незнакомцах, которые в тот памятный день упали в океан, вместо того чтобы попытаться приземлиться на переполненном пляже, этой ночи могло бы и не быть.
   - Я знаю, - продолжила она, - что на нашем острове существует священная традиция устраивать вечеринки. Итак, вернемся к этому через минуту. Прежде чем мы начнем, я хочу выразить свою признательность за смелость всем, кого это касается. О людях, которые дали нам надежду, и обо всех вас, наших соотечественниках, которые собираются строить новое будущее.
   - Есть ли у вас какие-либо вопросы?
   Были вопросы: как часто они будут получать уведомления перед отъездом? Будут ли жители острова уезжать вместе? В Утопии, похоже, было не так уж много воды. Будет ли это проблемой? И, в конце концов, где же Присцилла?
   Губернатор передал последний вопрос Кену.
   Он встал за трибуну. - Сначала я должен сказать вам, что мы зовем ее Хатч. Она была нашим пилотом на "Эйфермане", корабле, который доставил нас сюда. Она все еще капитан того корабля, который, как мы и говорили, доставляет ее в Тарку. Она отправляется туда, чтобы перевезти часть людей и оборудования в ваш новый дом. Они начнут готовить его для вас. Вы же не хотели бы приехать туда и обнаружить, что у вас нет всего необходимого, что нам потребуется.
   Одна из женщин подняла руку. - Пожалуйста, передайте Хатч, что мы сказали ей спасибо и что мы любим ее. - Другие встали со всех сторон аудитории.
   Кто-то сказал: - Мы вас всех любим.
   И под аккомпанемент Арина и Квиллы они запели "Покажи нам путь".
  
   БЛАГОДАРНОСТИ
  
   Я в долгу перед моим сыном Кристофером Макдевитом, который читал ранние черновики и помогал их править; Дэвидом Деграффом, Уолтером Куирлом, Ларри Вассерманом, Фрэнком Мэннингом, Джонти и Дероном Джексонами за техническую помощь; и моим агентом Крисом Лоттсом.

ОБ АВТОРЕ

0x01 graphic

  
   Фотография автора любезно предоставлена Морин Макдевит.
   ДЖЕК Макдевит - автор серий книг "Академия" и "Алекс Бенедикт", удостоенных премии "Небьюла". Он учился в университете ЛаСалль, затем поступил на службу в военно-морской флот, водил такси, стал преподавателем английского языка, устроился таможенным инспектором на северной границе и не написал ни слова более чем за четверть века. В 1971 году он получил степень магистра литературы в университете Уэсли, а в 1980 году вернулся к писательской деятельности, когда его жена Морин уговорила снова попробовать свои силы. Наряду с получением премии "Небьюла" в 2006 году, он также был номинирован на премию Хьюго, премию Артура К. Кларка и премию Филипа К. Дика. В 2015 году он был удостоен премии Роберта А. Хайнлайна за жизненные достижения. Он и его жена живут недалеко от Брансуика, штат Джорджия. Вы можете навестить его по адресу jackmcdevitt.com.
  
   Книги Джека Макдевита
   Серия "Академия" (романы о Присцилле Хатчинс)
   Двигатели Бога
   Обреченная
   Чинди
   Омега
   Одиссея
   Дьявольский котел
   Долгий закат
   Звездный ястреб
   Серия "Алекс Бенедикт"
   Военный талант
   Полярная звезда
   Искатель
   Око дьявола
   Эхо
   Жар-птица
   Возвращение
   Серия "Древние берега"
   Древние берега
   Буревестник
   Романы
   Послание Геркулеса
   Дорога вечности
   Падение Луны
   Пляж бесконечности
   Путешественники во времени никогда не умирают
   Проект "Кассандра" (совместно с Майком Резником)
   Сборники
   Стандартные свечи
   Привет, Там, Снаружи
   Корабли в ночи
   Исходящий
   Загадочный: лучший короткий роман Джека Макдевита
  
  
  
  
   Copyright Н.П. Фурзиков. Перевод, аннотация. 2025.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"