в четырех действиях, которые происходят в современной квартире, на борту современного самолета, в современных мирах с современными людьми из современного прошлого.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Любим Альфредович Чертков (Тяжелый) - непокоренный мужчина в расцвете лет, подвержен легкой сентиментальности, не носит пиджаков и галстуков.
Тамара Степановна, его мать - бывшая учительница, волевая натура, не выќносящая запаха спиртного.
Иван Гарун - тридцати трех лет, страстный импровизатор, одевается небрежно, но все на нем сидит и смотрится; когда поет, все невольно замолкают и слушают.
Саулин Павел Иванович - бывший сокурсник Тяжелого, иногда теряет соќлидность, но быстро к ней возвращается.
Ольга - подруга Тяжелого, 29 лет, очарована его восприятием жизни и чего-то ждет.
Юра Камелин - сначала Малыш и скорбный юноша, затем Юра Чертков, начинающий писатель, он же венец рода.
Петр Антонович, командир лайнера - седовласый и мужественный человек, поќклонник Миклухо-Маклая, Ерофея Хабарова и всех первооткрывателей.
Коля, второй пилот - тридцати лет, еще несформировавшаяся личность, так и неќпривыкший к дальним перелетам.
Ирина - стюардесса, естественно, приятной внешности, на удивление скромная и. отчего-то грустная.
Асидора Кондратьевна - душевная, активная, здоровая и все еще молодая, почти авантюристка, весела и фатально одинока.
Марья Тимофеевна - деревенская женщина после похорон, чуть картавит, упрямая, в опасные для психики моменты засыпает.
Вахтерша баба Аня - носит очки, кобуру, красит губы, ногти и волосы.
7 уродов - очень безобразные и деловые.
Пассажиры - семеро говорящих лиц.
Фигаро - великолепный, замечательный пес!
Гарун - 2 - точная копия или зеркальное отражение Гаруна.
Голос из динамика - он бывает всяким.
А также полный зал зрителей.
ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ
В углу сцены загорается тусклый свет, можно разглядеть фрагмент подвального помещения - часть огромной ровно гудящей печи, приборы и инструменты - это кочегарка. Никого нет. Неожиданно звучит голос из динамика: "...передаем речь...", и начинается речь. Входит Любим Тяжелый, включает лампу над столиком, смотрит на приборы, прохаживается, медленно и нехотя надевает рукавицы, прислушавшись к голосу из динамика, включает звук на полную мощность и распахивает дверцу топки. Кочегарку наполняют блики от огня, печь гудит, Тяжелый берет лопату и начинает сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее забрасывать уголь. Кочегарка наполняется светом и гулом. Голос из динамика уже не слышен. Тяжелый сбрасывает одежду и в одних трусах исполняет перед топкой танец, потом снимает динамик и бросает его в огонь, закрывает дверцу. Свет меркнет и в тишине звучит голос: "Мы передавали речь..."
1 акт
Большая комната в квартире Тяжелого. Дверь в смежную комнату закрыта. Журнальный столик, кресло, детские стульчики. Работает приемник. У окна без штор - письменный стол, полка с книгами. Ничего особенного, если не считать длинного зачехленного предмета, напоминающего треногу. Вечер. Гарун сидит в кресле у столика и быстро пишет.
Гарун (поет). Сколько слухов наши уши поражает. (Бросает ручку, выключает бормочущий приемник, достает из сумки бутылку, разглядывает этикетку.) Где же ты, коньяк "Наполеон", который жрал мой папка? Ничего, было бы довольно странно, если бы я сдох, так и не попробовав всяческих...
Слышен голос: "Фигаро! Фигаро!". Гарун поспешно толкает сигарету в пепельницу и ставит бутылку под кресло.
Гарун (поет). Мы их не ждали, а они уже пришли.
Входит Тамара Степановна с сумкой и бидончиком.
Гарун (встает и кланяется). Не могу не возрадоваться, увидев Вас, Тамара Степановна!
Тамара Степановна. Любима нет?
Гарун. Должен смениться давно, но вот сгинул в одночасье.
Тамара Степановна. А как ты здесь очутился?
Гарун (замявшись). Я тут Любиму Альфредычу продуктишки принес, а ключ под ковриком, и недолго думая...
Скулит собака.
Тамара Степановна. Для Фигаро?
Гарун. Может быть и ему перепадет, Любим Альфредыч не жадный.
Тамара Степановна. А он, значит, как всегда, голодный.
Гарун. Ну что Вы, мы три часа назад плотно подзакусили, даже по две сосиски съели.
Тамара Степановна. Да я не про вас.
Гарун. Ах, Вы про Фигаро! Я как-то не в курсе. Когда я пришел, он был там заперт. Как Вам известно, у меня с ним натянутые отношения. Мне кажется, он принимает меня за кота.
Тамара Степановна. Я тоже не терплю кошек. (Выкладывает содержимое бидона в миску.)
Гарун. Намек принят. О, да вы еще и котлетку припасли! А я; бедное общественное животное, вижу мясцо раз в неделю, и то в сжиженном виде и в гостях. (Поет.) Фигаро красавец, склонный к измене и перемене, так же как я!
Тамара Степановна. Ты свой нюх и без мяса не потеряешь.
Гарун. Это Вы про огненную жидкость?
Тамара Степановна. Заведут собаку, держат взаперти и еще есть не дают. (Идет с миской к дверям, останавливается.) Иван, ты слышал про Джина?
Гарун. Это который из бутылки?
Тамара Степановна. Говори, Иван, не крути. Слышал от Любима?
Гарун. Вы единственный человек среди русскоязычных народов, которому мне редко удается соврать. Он и Вам рассказывал?
Тамара Степановна (повышая голос). А почему это мне нельзя?
Гарун. Да нет, всем можно, ничего крамольного. Он кроме этой сказки теперь ни о чем не говорит.
Тамара Степановна. И что ты думаешь?
Гарун. О сказочке? Отличное переложение народного эпоса. Аранжировочка.
Тамара Степановна. Он становится совсем странным, когда о нем говорит (открывает дверь).
Гарун (соскакивая). Ради бога, Тамара Степановна, не впускайте его сюда! Он такой нахал. Пусть уж там пополдничает.
Тамара Степановна. Он при чужих есть не станет. Нельзя. Фигаро! Фу! Пойдем, я тебе вот принесла. Забыли о тебе, да? (Уходит.) Не нужен ты никому.
Гарун (один, поет). Фигаро смеется, Фигаро хохочет... Чужим обозвала, (поет) он видно хочет то, что и я, то, что и я! Затрясешься тут от ожидания. Еще этот Джин мутит воображение, и некому руку пожать. (Поет.) Позвони мне, позвони, позвони мне, пьяный Гога (садится за столик, записывает и бормочет), я хочу увидеть бога, Я хочу еще немного, я хочу увидеть, Гога, ноги синие твои, позвони мне, позвони! (Смеется.) Потешу старую Россию.
Тамара Степановна (выходит). Не ест, а ведь голодный, как волк.
Гарун. У них общий предок.
Тамара Степановна. У всех общий предок. Обидели. И лапа гноится,
Гарун. А в Африке больные и голодные дети. Смертность ужасная.
Тамара Степановна. Это ты к чему?
Гарун. К Наполеону, Тамара Степановна. Он возмечтал всех облагоденствовать, окультурить, зарядил ружья и отправился в походы. Давно это было, а дети все голодают.
Тамара Степановна. Людовик Семнадцатый - вот ты кто, Ваня. Или Четырнадцатый. Скажи, что ты знаешь про этого Джина?
Гарун. Что он где-то бродит. По крайней мере, я так понял. (Поет.) Он вышел ростом и лицом... Что это какая-то сила, которая может гору сдвинуть.
Тамара Степановна. Как это сдвинуть?
Гарун. В прямом смысле, так Любим Альфредыч сказал.
Тамара Степановна. Чепуха какая-то! Не мог он так сказать.
Гарун. Да от такой жизни, Тамара Степановна, все что угодно начнешь говорить. (Поет.) Что мы видели, кроме телевиденья?
Тамара Степановна. Ваня, ты устроился на работу?
Гарун. Вы считаете, что я бездельничаю? Я вот стихи пишу, импровизирую на заданную тему, что, это не работа?
Тамара Степановна. Ты хотя бы о своей матери подумал.
Гарун. А моя мама, между прочим, хотела, чтобы я стал выдающимся ребенком. Вот я и стараюсь. И еще я давал многим женщинам возможность проявлять благородство и милосердие. Они заботились обо мне, спасали, делились с ближним и от этого становились чище, возвышеннее и умнее.
Тамара Степановна. Ты начал говорить со мной пошлым языком, Ваня.
Гарун. Простите, Тамара Степановна. Я завтра пойду таскать мешки и себя под ними буду чистить. Маму успокою.
Тамара Степановна. Он тебе говорил, что этот Джин слепой?
Гарун. Ну у Вас и переходы! Это Любим Альфредыч? Что-то припоминаю (цитирует), "слепая энергия", "хаос фантазии". Да Вы не берите в голову, это все творческое воображение. Вольется в какую-нибудь вещь.
Тамара Степановна. Он совсем шальной стал. То молчит целыми днями, то заговорит, так ничего не разберешь. И все про этого Джина.
Гарун (вздыхает и берет сигарету). Ему повезло с Вами.
Тамара Степановна. Ладно, пойду, в магазин схожу. Скажи Любиму, что у Фигаро лапа гноится. Может к ветеринару нужно сводить.
Гарун. Подождите, Тамара Степановна! Вопрос без социального подтекста: Вы любите метеориты?
Тамара Степановна. Я, Вань, теперь все больше могилки люблю. Пошла я.
Гарун. А я вот хотел бы блеснуть метеоритом. Уничтожаясь на лету и под божественной улыбкой в сияющую пустоту!
Тамара Степановна. Не твое это, Ваня. Из хрестоматии.
Гарун. Но Вы представьте! Вот морозец, огоньки, Новый год приближается. Примерный обыватель очередь за голубым унитазом отстоял, идет, обхватив его руками, в предвкушении бройлерной курицы, глянул он ненароком в поднебесье, а тут я, почти как русская идея, рассыпая искры, лечу и ору ему...
Тамара Степановна. Я уже ушла, Ваня. Поговорю с тобой - и голова кружится. Ты как сквозняк. Я, наверное, завтра приду.
Гарун. Конечно, отдыхайте. А Фигаро мы вылечим.
Тамара Степановна. Что же Любима до сих пор нет? Все-таки я приду еще, а то мне эта бутылка не нравится.
Гарун. Какая? (Заглядывает под кресло.) А эта! Обычная бутылка. Без всяких Джинов. Таких бутылок по свету...
Тамара Степановна. Ты меня настораживаешь, Ваня.
Гарун. Вам бы Агатой Кристи, Тамара Степановна.
Тамара Степановна (уходит). Зачем дурнее себя быть.
Гарун (один). Мне так грустно, одиноко, (берет ручку) позвони мне, пьяный Гога... Догадывается. Повезло классику с матерью. Хотя, как еще посмотреть... Позвони мне, позвони... Слепой Джин, чего он за него уцепился? И матери все рассказал. Как это понимать? (Поет.) И если б водку гнать не из опилок... И кто его выпустил из бутылки? И где эта бутылка пряталась? Накануне решающих событий эти младенческие символы. Разберемся. (Поет.) Меня засосала опасная трясина... Да что там, если попал в поток, то пусть лучше несет, чем зря бултыхаться против течения. Подстрелят, как собаку, - и то жизнь. (Поет.) Они зацепят меня за одежду, значит падать одетому - плюс!..
2 акт
Входят Ольга и Тяжелый.
Тяжелый. Все сидишь.
Гарун. Тамара Степановна приходила.
Ольга. Мне так хотелось с ней увидеться.
Тяжелый. Помолчи.
Гарун. Пожрать волкодаву принесла.
Ольга (Стучит в дверь). Фигарульчик! Очаровашка!
Гарун. Смотри, не выпусти его сюда, тут пакеты с разной вкуснятиной.
Ольга. Любим, давай я тебя накормлю.
Тяжелый (Ивану). Никого не было?
Гарун. Тамара Степановна и все.
Тяжелый. Не было, значит.
Уходит в комнату.
Ольга. А кого он ждет?
Гарун (поет). В холода, в холода, от насиженных мест, нас другие зовут города... (Смеется.) Он, Оленька, конвой ждет.
Ольга. Что, не можешь серьезно говорить? Дошел, бедолага.
Гарун. А зачем говорить? По твоему уставу только любить и нужно.
Ольга. Вань, ему нужно помочь, он стал раздражительный. Он сегодня чуть не взорвал кочегарку. Там прибегали из ЖЭКа и жильцы, какой-то дед прикоснулся к батарее и получил ожог второй степени.
Гарун. Ну и что! Слушай, Ольга, какого... ты к нему цепляешься! Он не вариант для тебя, разве это не понятно? Ну чего ты от него хочешь?
Ольга. Я ему хочу... помогать.
Гарун. Ну что ты ему можешь дать, кроме спазм в желудке? Он просто снисходительный человек, иначе ты давно была бы далече. У него элементарный переизбыток гуманизма.
Ольга. Он бы мне сказал, если бы я была ему в тягость.
Гарун. Оленька, (поет) если б ты знала, если б ты знала... Замуж он тебя все равно не возьмет, славы не подарит. Стряхни эти одежды, Оленька, тебе бы лучше вот прямо сейчас забыть все, как эпоху Возрождения, и отправиться домой. Тебя в другом месте счастье караулит.
Ольга. А, собственно, тебе какое дело?
Гарун. Я желаю, чтобы тебя успели увезти (поет) в светлый терем с балконом на море. Ты села не в свои сани.
Ольга. Ну, это не тебе судить. Мне, например, совсем не ясно, почему ты около него сшиваешься, и зачем ему такая плоскость?
Гарун. Обиделась. Нас, Оленька, профессиональные интересы связали.
Ольга. Ты что, серьезно можешь вот этот бред равнять с вещами Любима?
Берет со столика блокнот, читает и смеется.
Гарун. Вот видишь - смешно, а смех, как учили классики, доводит зло до импотенции. И я не собираюсь равнять свое скромное творчество (передразнивает) с вещами Любима. Я в них попросту не въезжаю. По крайней мере, после Джина между нами образовался великолепнейший водораздел. Мозги с мозгами не смыкаются. Мы, как две планеты... Хотя я, впрочем, метеорит. (С неподдельным любопытством.) Ты любишь метеориты?
Ольга. Отвали.
Гарун. Вот и все милосердие. (Поет.) Но надо мне туда, куда не принимают, и потому откладывают рейс...
Входит Тяжелый.
Тяжелый. Никто не приходил?
Гарун. Проснись, Любим Альфредович! Я повторяю: была Тамара Степановна, у Фигаро лапа гноится, сказала, что еще зайдет.
Тяжелый ходит по комнате, останавливается у окна.
Гарун (вкрадчиво). Я тут позвал старых знакомых, через часик должны.
Тяжелый (не оборачиваясь). Зачем?
Гарун. Ну, значит... чтобы все по-человечески...
Тяжелый (не оборачиваясь). По-идиотски.
Гарун (срывается). Я не могу так мраморно, как ты, Любим Альфредович!
Тяжелый (не оборачиваясь). Не кричи.
Гарун. Я уже спокоен. Ну должен же вот это с кем-то выпить. На посошок.
Тяжелый (не оборачиваясь). Выпей с Ольгой.
Ольга. Я не буду.
Гарун. Они все равно придут.
Тяжелый (оборачивается). Мы, Иван, с тобой договорились? Или нет?
Подходит и смотрит на Ивана. Пауза.
Гарун (поднимается, торопливо). Конечно, чего ты, Любим Альфредович! Тут не то, тут просто, на посошок. (Пытается пропеть.) Мы оба знаем про маршрут, что этот МАЗ на стройке ждут. Не холодей ты, Любим Альфредович!
Ольга. А что случилось?
Тяжелый. Помолчи. (Ивану.) На меня не рассчитывай, я к ним не выйду.
Гарун. Ну хорошо, хорошо. Я уйду с ними. Ты только не смотри так. Кстати, Тамара Степановна спрашивала про Джина.
Ольга. Про какого?
Тяжелый. Помолчи. (Ивану.) Ну и что ты сказал?
Гарун. Я просто сказал, что ты говорил, что Джин слепой и что я ни черта не понимаю.
Ольга. А почему я должна все время молчать?
Гарун. Должность у тебя такая, подожди, пока повысят.
Ольга. Любим, тебе не кажется, что Ванька просто дурак!
Встает и уходит в смежную комнату.
Гарун (довольный). Это она на бой быков провоцирует, чтобы ты распорол мне брюхо своими рогами.
Тяжелый (шепотом). Лучше бы ее сегодня не было, чтобы она ушла.
Гарун. Бесполезно! Ей скандальчики да разборки - что бальзам. (Поет.) С нею вышла незадача, но я и это залечу... Хотя, можно попробовать, понажимать на кнопку гордыни.
Тяжелый (достает из кармана листок). Посмотри, я набросал план выступления.
Гарун (читает). "О слове как о волевой мозаике мысли". (Думает, морщится, отдает листок.) Нет, Любим Альфредович, я в это не въеду. Тем более, сейчас. Это персонально Ваше.
Тяжелый. Черт побери! И ты не веришь в него!
Гарун. Я и без этого плана Верю. Просто я пока не готов. По прибытии, Любим Альфредович. (Поет.) Мы теперь одной веревкой связаны, стали оба мы скалолазами.
Тяжелый. Все у тебя есть, ума и свободолюбия достаточно (вздыхает), а растрачиваешься неумно. (Сжигает листок в пепельнице.)
Гарун (задетый, заводясь). Ах, как точно, Любим Альфредович! Не имею я ни новой, ни старой веры, раздираем на половины. И всегда у меня сомнения насчет духовных поисков. Немалое количество духовного брата получали в конце концов огромадный кукиш. А жизнь-то одна. (Поет.) Ах, милый Ваня, я гуляю по Парижу!
Тяжелый (чем-то довольный). Прогадать боишься. Жизнь - исключительная умница, она ввела ограничения для существования оболочек - это же такая прелесть! И если бы род человеческий жил ради одних совершенных экономических законов и культуры бытия, я бы еще десять лет назад удавился.
Гарун. Нет, Любим Альфредович, а все-таки, что там, в конце - хотя бы приблизительно очертите - кайф что ли какой мозговой от сознания, что ты больше всех понял? Или все же бессмертие в какой-то там форме? Ну вот этих монахов было пруд пруди, святых да бла-женных, которые сами разнообразия не познали и других за любовь к жизни порицали. И что, Вам интересно среди этой бесполости? Не поверю. Вы никогда не прикидывали, что это какая-то болезнь мозга или дутое утешение?
Тяжелый. Неплохо ты за мной понаблюдал. И что это ты так вдруг красноречиво? Ты и не принимай близко к сердцу, не задавайся, если нет потребности, тебя никто не заставляет, понимаешь? Никто!
Гарун. Но мне интересно. Знание не помеха.
Тяжелый. Нет, ты хочешь, чтобы тебе задаток дали в виде чего-то фактического. Тогда ты подрассчитаешь, - либо наслаждаться, либо пожертвовать кое-чем. Так не выйдет. На то и смерть, Ваня. Конец один - для всех - вот тебе и наглядное доказательство. Мудро, да? Иначе прохиндеи и тут бы ручата грели.
Гарун. И я прохиндей?
Тяжелый. Найдешь своего читателя - и слава богу.
Гарун. А если Ваших идей никто не примет?
Тяжелый. Значит, все получу я один.
Гарун. И что, Вам от этого будет весело?
Тяжелый. А что это ты на "Вы" перешел?
Гарун. Да спор больно серьезный.
Тяжелый. Да разве это спор... Я согласен объявить свои мысли ради одного человека. Ради самого себя в будущем.
Гарун (перебивая). Все, все, все! Это я знаю. И пусть это будет Вашей странностью! Я уже смирился, что Вы и на меня смотрите, как на запрограммированного типчика. Любим Альфредович, а ты не боишься, что узнай вот такую классификацию, остальные типы и типчики загорятся ущербной ненавистью к Вашему олимпийскому одиночеству ради себя в будущем и искоренят вот этот Ваш сверхтип?
Тяжелый. Сверхтип? Это неверно, Ваня. Если они так поступят, то те же инертные и инстинктивные типы породят осознанный тип. Один из неистребимых законов жизни. Процесс неостановим.
Гарун. Нет, все! Опять у меня мозги заныли! (Достает из-под кресла бутылку.) Если я сойду с ума, то это будет на Вашей совести. Зачем Вы мне все это говорите? Чтобы я Вас возненавидел? Тебя, Любим Альфредович?
Тяжелый (отходя к окну). Нужно же кому-то. Сегодня я загадал, сегодня я захотел проверить себя еще раз. Я возжелал. Но его нет, а есть ты.
Гарун. Трудно переносить Ваш поэтический бред. Я выпью. Мне кажется, этот последний день никогда не кончится.