Гил Наиль Фавилович : другие произведения.

Фильм - Орда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 2.57*6  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Андрей Прошкин пощадил своего зрителя. Он его пожалел. Ему пришлось наступить себе на горло, что бы не шокировать рядового зрителя, показав тому истинную картину. Ужасы того средневекового времени, в фильме, им завуалированы, скрыты...

  Насытившись комментариями... я решил этот фильм не смотреть (уж больно ругали). Но все же искусился: и сто двадцать минут своего времени провел перед монитором компьютера. Такого рода художественные работы - по моему мнению - нашим историкам по Средневековью, просто необходимы. Но сразу оговорюсь, фильм необходим не с целью чтоб из него черпали материал для научных работ (которых в фильме - нет) - а именно с позиции ощущения времени. Насколько нами - с эпохи доктора искусствоведения Сергея Эйзенштейна - создавшего эпохальный лубок под названием Александр Невский - продвинулось видение древнего мира... Лично мне, фильм Андрея Прошкина очень понравился, рекомендую всем. Эта художественная лента - опять внесу ремарку - вовсе не об 'Орде'. И вовсе не о том - какие ужасы творились в эпоху позднего Средневековья. И черт бы с этой нечистоплотностью в картине: с грязью, с коварством и дикостью из под кисти художника Прошкина. Это его работа, его взгляд, ведь никому же на самом деле не известно как все на самом деле обстояло.
  
  Фильм о 'набожности' человека, о его Вере, о его преданности Богу. Вот о чем концепция картины, вот что прославил автор... Вне зависимости какую религию для служения Богу изберет человек: православный он, католик, мусульманин, тенгрианин или еще кто... следует до конца быть преданным ему, и не создавать иллюзию поклонения. И с этой задачей авторы фильма справились превосходно, чем - на мой взгляд - и покорили зрителя. Как замечает сам режиссер: 'Поверьте, я никак не хотел снять фильм о конфликте с представителями другой религии, другого народа. Я хотел рассказать о месте человека в обществе, о его отношениях со Всевышним. Мы не стремились показать жизнь угнетённого русского народа, вынужденного существовать под игом диких татар'.
  А чем же - собственно - этот фильм пришелся не по душе зрителям Волжского региона, поднявшие шум с выходом картины? Рашит Ахметов - считающий себя потомком этой золотой династии - назвал фильм - 'татарофобским'. Дальше, главный редактор газета 'Звезда Поволжья' ответствует: 'Фильм антитатарский, подобного антитатарского фильма в истории России еще не было'. И теперь мой вопрос - причем тут татары, о них в фильме нет и речи!.. Ничего 'антитатарского' - я лично - не встретил, там даже нет намека на это. И другой вопрос, вполне резонный! - на каком основании Р.Ахметов, и члены татарского националистического движения 'Азатлык', приватизировали Золотую Орду? Кто им дал на это право?
  ***
  Действия в картине, судя по сюжету, происходят в середине XIV века, во времена правления в Орде потомков хана Узбека. Основная идея фильма о московском митрополите Алексее: 'Уважаемый не только в Москве, но и в Орде'. Чудотворец Алексей исцелив 'жену Чанибека Тайдулу', укрепляет не только положение Москвы перед Ордой, но и собственную веру в Бога.
  
  А вот теперь давите по историческим книжкам.
  
  К разложению могучей империи (Улуса Джучи; 'Великое государство') привел Хан Узбек. Этот правитель, приняв чуждую веру (став мусульманином), по локоть окропив свои руки кровью, в 1313 году садится на ордынский престол. 'С которого быстро началось ее окончательное падение'. Изменив 'Ясе' Чингисхана, став изменником древних ордынских правил, Хан Узбек открыл ящик 'Пандоры'. Как при константинопольском дворе, где императоры менялись после каждого успешного военного похода, так и здесь - пришла новая власть: с новыми устоями, с новыми законами и так далее.
  
  В ожесточенной борьбе престолонаследников структура государства кардинально меняется.
  
  Заговор против Тинибека - оставшегося у власти после смерти отца - устраивает его брат Джанибек с Тайдулой (вместе идут на это коварное дело). Это был тот самый правитель, при котором новая религия (Ислам) набирает силу, а та древняя религия - с которой Чингисхан покорял мир - уходит. И всё было бы ничего, но 'добр весьма' Джанибек - констатирует историческая литература - 'как он побил братью свою, так же и сам ту же чашу испил'. С ним случилось ровно то же самое что он сотворил со своим братом: его сын по имени Бердибек, в 1357 году, 'удавил отца', и еще двенадцать своих братьев... Но это еще не все: 'в итоге сам погиб и с думцами своими' (В фильме, задушился в маске лицедея). Вот что такое принятие иной идеологии, вот весь итог багдадской экспансии на Восток.
  
  Благодаря иноземной вере Орда разлагалось на глазах...
  
  Дальше, жертвами этого прецедента (созданного Узбеком), стали Бердибек и Кулпа, первый был убит в результате переворота, а последнему сыновья разрешили занимать трон всего пять месяцев. Патриарх российской историографии Карамзин замечает: 'Царство Капчакское явно клонилось к падению'. 'Метение, измены, убийства изнуряли его внутренние силы' заметил историк. Чингизиды вошли в кураж... цепную реакцию остановить было невозможно. Орда превратилась в проходной двор. Благодаря темнику Хидыру, в 1361 году покидают жизнь Наврус и Тайдула. Ну а самозванец Хидыр, умирает от руки собственного же сына. Темир-хожей - завладевший троном после убийства своего отца - темником Мамаем был обезглавлен на седьмой день.
  
  Нового здесь ничего нет, все по сценарию, по историческому... и А.Прошкин здесь вовсе не причем. Это не его прихоть, и не его выдумка. В своем фильме режиссер довольно убедительно показал нравы ордынской власти того периода, меняющиеся как погода весной. ...Вот что ждет того, кто пренебрегает законами предков: принимает чужую идеологию, чужую веру...
  Есть историческая литература... но всех собак, за разложение ордынского строя в эпоху под названием 'Великая замятня', повесили на А.Прошкина, обвинив режиссера в расчленении монгольской империи. Р.Ахметов сетует: '...ханы душат, травят друг друга, даже принявшие ислам татары спаивают молодого прислужника митрополита, что уже совсем смешно'. Есть тома культурного наследия, и прежде чем сокрушаться, следовало бы хоть иногда туда заглядывать. Андрей Прошкин пощадил своего зрителя, - и ему следует отдать должное, - он его пожалел. Что бы не шокировать зрителя художнику пришлось наступил себе на горло, завуалировав все ужасы Средневековья. Задачу он себе поставил иную, он 'хотел рассказать о месте человека в обществе, о его отношениях со Всевышним', и конечно, отработать деньги издательства 'Православная энциклопедия'. Создать 'православный фильм-манифест'! Талант художника неизгладим.
  ***
  Ну а теперь о том, без чего собственно - со времен броненосца - не может существовать наш российский кинематограф. О политической подоплеке. Без которого до боли ранимое своим национальным шовинизмом русское кино не может никак обойтись. Хочу высказаться о том, чего не смогли бы простить режиссеру фильма татарские, а более всего русские зрители! Что очень интересно с одной стороны, и довольно печально с другой. А 'Православная энциклопедия', - выложившая свои деньги на гимн русской церкви - просто стерла бы Прошкина в порошок.
  Перед просмотром фильма (возможно - как и многие другие), я задал себе вопрос - А как в картине будет решен вопрос двуязычия? Судя по официальной трактовке (!) в Орде говорили на одном языке, а на Руси на другом, и как митрополиту Алексею - русскому! - следовало держать речь перед ордынским правителем... Если судить по тому что нам сегодня исповедуют в школах, то рядом с 'русским', постоянно должен находиться толмач, то есть переводчик. Объясняющий речь с русского на татарский, и наоборот.
  На заре русского кино, герои - как мы помним - говорили на одном языке, в частности фильмы про воину, где немец с русским беседуют на великом и могучем. Ну, а после пошли двуязычные фильмы, с дублированным переводом. Это меня и заинтриговало, как создатели Орды, вышли из этой довольно скрупулезной ситуации? Тут Андрей Александрович изобрел свою технику, новую, и довольно забавную. Это крамольное звено он вытянул как говорится на подсечку, никто и не дернулся. Так и проглотили наживку.
  Главный герой этого триллера (митрополит Алексей) владеет двумя языками, даже знаком с латынью. Конечно не только он один: многие персонажи картины владеют татарским и русским языком - сегодняшняя русская речь, из уст героев фильма отлетает как скорлупа от ореха. Русские свободно переходят на татарский язык, а ордынцы на русский, и проблема в необходимости толмачей отпадает. И видимо режиссером (внимание!), была высказана мысль о том что в средние века все же существовал единый язык. Вот и все изобретение начинающего режиссера.
  
  Хан Джанибек (А.Панин) говорит на древнетюркском языке, его убийца, сын Бердибек (М.Ооржак), разговаривает на казахском (уйгурский диалект), а ханша Тайдула (Р.Хайруллина), и двое ордынских сопроводителей митрополита, произносит слова на сегодняшнем татарском языке. Притом на чистейшем... А русские (что здесь особенного то?), общаются меж собой на русском языке, неплохо владеют еще и тюркским языком (то есть татарским). И ни у одного национал-историка (критикующего фильм), не вызвало удивление и то, как инок читает книгу - на каком языке? И по патриотическому долгу киноведами наживка была проглочена. Вонзили как нож в масло.
  
  Так в чем же здесь, собственно, ляп?
  
  Признаюсь - выхода такого рода фильма на российский экран я ждал давно. И дождался. Фальсификация здесь громадная. Назвал бы он белое белым, а черное черным, этого Прошкину не смогли бы простить не только русские зрители но и татарские. Но молодой режиссер не стал испытывать судьбу - и по старой русской традиции решил слукавил, объявив белое черным, а черное белым. И в чем же здесь 'великая замятня'? Так вот. В те времена - возвращаясь к истории XIV века, в котором разворачиваются эти трагические события - о которых довольно эмоционально повествует художественная лента Прошкина - русского языка не было в природе! Ни в каком своем проявлении - ни в древнеславянском, ни в древнерусском. О существовании такого языка, тогда даже и не догадывались. Первое, что-то похожее на славянский язык, начинает появляться только через двести лет, после этих одиозных исторических страниц.
  ***
  В Риме, специально для 'русинов', создается проект под названием 'Russicum', автором которого стал папский легат А.Поссевин (в 1581 году). И в городе Вильно, в иезуитском бастионе воздвигнутом в 1579 году, эта идея воплощается в жизнь. В середине XVI века появляются иезуитские школы, и 'Греко-славяно-латинские коллегии', откуда первые зачатки 'словенского' говора выходят в наружу. Ну а в следующем веке, в Киеве, на новый язык переписывается вся старая литература. Первую грамматику для московитов (татар Москвы) пишет Лаврентий Зизаний ('славника для москавитов'), вторую, в 1618 году, иезуит Мелентий Смотрицкий ('Грамматики словенская правильная сынтагма'). Его труд переиздается в середине семнадцатого века, по которому (в царствовании Алексея Михайловича), в 'славяно-греко-латинских училищах' дети и зубрят новую - 'синтагму'. Мечтать о русском языке во времена Золотой Орды не приходится, не может быть и речи.
  
  Так что митрополит Алексей в этом фильме, вряд ли мог произнести слова на русском языке, как и его инок, читать книгу по-русски. В те далекие времена на этой землях общались только на одном языке - на тюркском. Другого языка не знали. Ведь действия картины не происходят где-то на Гибралтаре, или в Карелии, где мог бы доминировать язык финно-угров?.. Исторически так сложилось, что в Москве, как и в других русских княжествах (ордах), жили таки еже тюркоговорящие; только назывались эти геополитические единицы по-разному, например - русские. Ведь в домонгольский период на этом пространстве обитали авары, огузы, печенеги, куманы, булгары и многие другие народности...
  А что касается русской церкви, то в Москве тогда была лишь греческая метрополия, и не более того. Богослужебный язык назывался 'церковно славянским' (созданный некогда по просьбе папы римского для болгарской церкви Кириллом и Мефодием) и по этой причине - скорее - в фильме из уст 'молодого прислужника митрополита' (при чтении книги), до нас должна была донестись азбука солунских братьев-просветителей. И непременно зритель должен был услышать за речью этого инока - дублированный перевод. Но этого не произошло: политическая конъюнктура не позволила режиссеру стать художником. (Весь фильм должен был идти с дублированным переводом.)
  
  Ели бы картина была построена по историческим реалиям, то есть с отсутствием русской речи, то больше всего - на мой взгляд - этим диссонансом - если бы вдруг в фильме не прозвучало ни единого русского слова из уст порабощенного татарами титульного народа - был бы расстроен зритель из Волжского региона. Возмущению, как мне кажется, не было бы придела. Ведь нам всю жизнь рассказывали о мифических 'славянах', живших некогда на севере Европы, от которых якобы и возникли русские, со своим языком и со своей культурой... И невозможно сегодня в закостенелый мозг российского человека заложить понимание того что в древности, на этих землях жили народы одного и того же рода племени. И сегодня, - если вдруг выскользнет иная точка зрения - что в Москве и в Казане, каких-то пятьсот лет назад пели песни и читали стихи на одном и том же языке - у 'национал-историков' печалью сомкнуться взоры, и геополитическое поле битвы придет в негодность. И место под солнцем уже будет делить не с кем, проблема осечется.
  
  Теперь о 'пороге'.
  
  Что такое 'тупса' мало кому известно. В переводе на русский, это - порог, 'брус' в нижней части дверного проема (нижняя часть коробки). 'Tup' - является - основой; основанием, корнем, сущностью... По обычаю древних тюрков на него нельзя наступать ногой. Даже сегодня этот закон в силе. Помню свое детство в деревне, бабушка не раз делала замечание, если видела нарушавшего древний закон. Почему ругала - уже не помню - возможно по тому что порог это основа, дома, сущность, корень, или память о предках. По-турецки tumce - предложение, по-французски tumulus - курган, могильный холм. А древнетюркское tumsa - возвышение, кафедра. И не отсюда ли старорусские слова 'думаться', 'думца', и думский деятель... Вот почему в финале фильма очередной престолонаследник так яростно ругал дверной порог, который до этого стоял недозволением самовольного захвата власти. Законом. Табу.
  
  P.S. Сегодняшние татары Поволжья, ревностно оберегают память о 'Золотой Орде', считая ее своей собственностью и важной вехой исторического прошлого. Но только одного здесь довольно трудно понять: все это только по той причине что они себя сегодня называют татарами, или потому, что могущественная Орда, в эпоху позднего средневековья, имела значимую силу?.. /'История Российская'. В.Татищев. Том III. 'История Государства Российского'. Н.М.Карамзин. Том V. 'Русская История...'. Н.И.Костомаров. 'Древнетюркский словарь'. Ленинград. 1969/
   12.02.13 Nail_Gil
Оценка: 2.57*6  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"