Хугарт
|
Ты не ошибся, Титус? Это место?
|
Титус
|
Да, это, Хугарт.
Он сейчас придет.
|
Хугарт
|
Твой замысел лукав и сложен, Титус.
Зачем, не понимаю, это делать?
Ведь мы привыкли силой побеждать.
|
Титус
|
Мой милый друг, ты хочешь править?
Тогда меня послушай и пойми.
Зачем тебе безжизненные земли,
Спаленные войной?
Зачем тебе сожженные деревни
С голодными детьми
И горестные вдовы?
Ты должен править
Землей богатой
С городами и рабами.
Чтоб был доход с земли,
На ней должны работать!
|
Хугарт
|
Мужчины неубитые опасны.
Они вооружатся и тогда
Сложнее будет землю удержать.
|
Титус
|
Ты должен сделать так,
Чтобы они просили сами
Взять их под управление твое.
Ты должен им казаться
Защитою надежной
От прочих бед.
|
Хугарт
|
Ну, ладно, ладно, Титус.
На этот раз
Послушаюсь тебя.
Поскольку знаю с детских лет
Ты мне добра желаешь,
Святой отец.
|
Титус
|
Да. Верно.
Ведь чего не смог добиться
Когда-то для себя я, милый мальчик,
Получишь ты.
Нет справедливости на этом свете,
Но сила есть и хитрость!
Лишь они
Дают возможность нам
Из грязи выплыть на поверхность.
Чтобы возвыситься,
Все средства хороши!
|
Хугарт
|
Ты прав, учитель.
Лишь благодаря тебе
Я стал, кем стал!
|
Титус
|
И вот увидишь, скоро
Ты свергнешь герцога
И станешь властелином!
|
Хугарт
|
Его всегда я ненавидел страстно.
И был готов убить,
Как бешеного пса!
|
Титус
|
Не горячись, дружок,
Еще не время.
Победу одержать
Не так уж сложно
А удержать ее
Труднее во стократ!
Союзники нужны,
Нужна поддержка.
Вельможи и народ
Должны быть за тебя!
|
Хугарт
|
А герцог в страхе
Всех подозревает
В измене.
Никому не верит.
Казнит жестоко
Графов и баронов.
|
Титус
|
И все его вассалы ненавидят.
Он не имеет верных подданных.
Поэтому тебя, безродного, приблизил
И сыном названным провозгласил.
Тебе он доверяет. Но...
|
Хугарт
|
Предполагаю, Титус,
Что ты скажешь.
Мне осторожным надо быть.
Я знаю.
|
Титус
|
Ты слышишь, ветка хрустнула!?
Идет.
Я думаю, что это тот,
Кого мы ждем с тобою.
|
|
(На поляну выходит Златомир)
|
Златомир
|
Привет вам, чужеземцы.
С чем вы к нам?
Я Златомир по имени,
По положению - плечо,
То, бишь, советник
При голове.
Так князя рода называют венды.
А кто же вы?
|
Хугат
|
Сын герцога Ленхетского я, Хугарт.
А это - Титус, духовник,
И мой учитель.
|
Титус
|
Любезный Златомир,
С тобой встречались прежде
Мы в Брегене.
Тогда ты звался Ругерт
И был наемным воином.
Ты викинг.
|
Златомир
|
Да, это так.
Тебя я тоже вспомнил.
В твоем монастыре меня лечили.
Мне надоела жизнь бродячая,
Я захотел семью.
Ты нас венчал с Иреной
И посоветовал уйти подальше
Из неспокойных мест, где правил герцог.
Мы не послушались тебя
И вскоре
Я потерял любимую супругу.
Чума сгубила.
|
Титус
|
Пусть земля ей пухом.
|
Златомир
|
Лишь десять лет назад
Я с дочкой, нищий и усталый
Осел у вендов.
Здесь прижился я,
И заслужил признание.
Плечом назначен.
|
Титус
|
Ругерт, ты был всегда тщеславен,
Помню, стремился получить
Побольше и получше.
А что же нынче?
|
Златомир
|
Нынче я хочу
Народом этим править.
|
Хугар
|
Что ж, прекрасно.
Ты нам поможешь,
Мы тебе поможем.
Я землю вендов присоединю
К владеньям герцога.
Я мог бы это сделать силой.
Но мало толку мне от выжженной земли.
Мы сохраним людей,
Все города и пашни.
Тебя наместником назначим.
И тогда
Ты будешь дань платить
И будешь подчиняться
Лишь мне.
Согласен на условие?
|
Златомир
|
Согласен.
|
Титус
|
Послушай, Златомир,
А может ты сумеешь
Уговорить голову рода
Миром сдаться
Под руку Хугарта?
|
Златомир
|
Он вряд ли согласится.
Но я попробую.
А если скажет - нет?
|
Хугарт
|
Тогда поступим так,
Запоминай...
|
|
(Все трое уходят с поляны, продолжая разговор)
|
|
картина 2
|
|
(Другая поляна. В центре - камень, в углублении которого, бьет источник. Вокруг поляны деревянные идолы, деревья и кусты. Солнечный день. В разных сторонах сцены Ведьма и Колдун. Он с грустью смотрит вдаль. Она перебирает собранные травы)
|
Малфрида
|
Послушай, Харт,
Как странно мир устроен...
Создали боги землю и зверей
Леса и горы и равнины...
А вот людей? Зачем еще людей?
Чтоб было равновесье в этом мире?
Добра и зла? Но люди - только зло.
Ты не согласен?
Я читаю мысли твои -
"Им боги дали волю искать свою дорогу,
Выбирать, как поступать?."
Ах вот как!?
Значит люди сами
Предпочитают зло?
Что, не всегда? Наверно.
Но очень часто.
Вот смотри:
Как пышны травы к празднику Купалы!
Они росли, цвели, плоды копили.
А я их сорвала двумя перстами.
Сгубила в миг. Теперь они мертвы.
А я вольна из них лекарство сделать
Или отраву на погибель всем.
В моих руках добро и зло,
И выбор.
Я выберу отраву.
Что молчишь?
|
Харт
|
Нам уходить пора.
|
Малфрида
|
Еще не время. Чую я далече.
Нет ни людей поблизости,
Нет и зверей.
Лишь духи по кустам расселись
И ждут подарков.
Мы одни с тобою.
Уж сколько лет одни...
|
Харт
|
Сегодня день закончит
Двадцатый год.
|
Малфрида
|
Как, двадцать лет прошло!?
Заклятье на исходе!
Ну, наконец!
Свободу получу!
Как надоел мне ты!
Я каждый день
Читала твои мысли.
Ты всех жалел, глупец.
Меня же ты любил.
Любил, и восхищался, и боялся.
За что любил?
Что значит - не за что,
А вопреки всему?
Не понимаю.
Как хорошо,
Что я не слышу
Такие глупости.
Ведь лгут слова.
Но я читаю мысли.
Ты хорошо придумал подарить
Уменье это мне.
Я, как сосуд, наполненный до краю
Магическою силою и знаньем
Хранилась в этой чаще от людей.
Ты зорко сторожил, чтоб я не смела
Использовать умения свои.
Но почему?
Дать силу мне могучую,
Но отобрать свободу
Использовать ее?
Но ничего, настанет срок,
Рассыплется заклятье,
Тебе я перестану подчиняться,
И сделаю все то, о чем мечтаю!
Ты спрашиваешь - что?
А мысль прочесть не можешь?!
Какой же ты колдун - уродец жалкий!
Так слушай - наказать людей хочу я.
Они - творенье тьмы!
Им нет на свете места!
Нашлю я морок на бескрайние просторы,
Чтоб каждый, кто живет под солнцем
Увидел зло, им вольно иль невольно,
Содеянное в жизни.
Те муки, что доставил он другому
Пусть отзовутся в теле
Страшной болью, усиленной стократ.
Хочу, чтобы о смерти люди
Молили сами, как об избавленье.
Боюсь, что не останется никто
В живых.
Безгрешных просто нет.
А после
Вздохнет земля свободная счастливо.
Останутся леса, поля и реки.
Зверье и духи.
Чисто и спокойно.
|
Харт
|
И ты смогла б такое сотворить?
|
Малфрида
|
Конечно да.
Ведь я великая колдунья!
И силы дал мне ты.
Чего страшишься?
|
Харт
|
О. не спеши, Малфрида.
Дорогая, еще не все ты знаешь.
Только боги
Миры творят.
И разрушают
Только боги.
|
Малфрида
|
В ком хватит силы, тот и разрушает!
Я буду спорить!
Только посмотри -
Ты оставлял меня в лесу.
Я покорялась,
Не видела людей, варила зелья.
А ты бродил.
Ты приносил с захода солнца
Видения о том,
Как существуют люди.
Что было там?
Сожженные селенья, болезни, унижения и голод
Война повсюду и безумные монахи,
Твердящие о том, что богу так угодно.
С восхода тоже приносил виденья
Жестокости, тиранства и насилья.
А ты ходил повсюду помогая
Тем и другим,
Не покладая рук.
И что?
Ну что же изменилось в этом мире
От помощи твоей?
Да ничего, конечно.
Ты, делая добро неблагодарным людям,
Лишь продлевал им муки этой жизни.
Где равновесие между добром и злом,
О чем толкуешь ты!?
Где боги!? И зачем они такое сотворили?
|
Харт
|
О том никто не знает.
А я - тем боле.
|
Малфрида
|
Какой же ты колдун!
Ты ничего не видишь и не чуешь.
Ты не умеешь наложить заклятье.
А я умею все.
И про тебя все знаю.
Я вижу, как осенней темной ночью
Подкинули на паперть двух младенцев.
Один из них крепыш розовощекий,
А ты - второй, уродливый горбун.
Тебя травили шутками монахи,
Терпел ты унижения и пытки.
А твой товарищ хитростью и лестью
Любовь и уваженье заслужил.
И он жалел тебя и помогал порою.
Он был тебе единственной отрадой,
И ты готов был для него на все.
В семь лет попал ты к Магнусу,
Ученому монаху.
И знания его в науках перенял.
Но час настал, когда коварный Магнус
Стал над тобою ставить страшный опыт.
Тебе дробил он по живому кости,
Пытаясь выровнять твои больные ноги.
Но неудачею кончались все попытки.
А он упорно продолжал свой опыт.
Ты должен был восстать, возненавидеть
Его, мучителя, и всех вокруг немедля!
А ты рыдал, терпел, молился богу
И ничего не делал.
Только друг твой разделался с бедой
Не дожидаясь бога.
Он Магнуса убил и свез тебя в пещеру,
Поставил на ноги и раны залечил.
Какой же ты глупец!
Живешь в лесу дремучем
И ходишь к людям, чтобы их лечить.
А должен их всем сердцем ненавидеть.
|
Харт
|
Где зло, а где добро,
Никто не знает.
Жить надо, как велит душа.
По совести.
Но каждый выбирает
Свою дорогу.
|
Малфрида
|
Заклятья срок истек.
Я тоже выберу дорогу.
|
Харт
|
Конечно. Только не спеши.
В теченье этой ночи
Увидишь прошлое свое, Малфрида.
Поймешь все то, чего не понимала.
Все, от чего тебя оберегал я.
И выберешь свою дорогу.
|
Малфрида
|
Когда совсем рассеется заклятье,
Надеюсь, я не потеряю силу?
Со мной останутся
И знания, и чары,
И молодость моя и красота?
|
Харт
|
Возможно, все останется,
А может - утратится.
Покажет время.
|
Малфрида
|
Что ж, хорошо. Посмотрим.
Слышу вендов.
Они сюда идут,
Несут венки и кубки.
Теперь уйдем.
|
Харт
|
Прости меня, Малфрида,
Я вынужден остаться ненадолго.
Я должен передать подарок Любомудру.
Подарок от тебя.
|
Малфрида
|
Ему подаришь колдовское зелье,
Придуманное мной?
Не возражаю.
Пускай все люди напоследок удивятся
Какой огромной обладаю силой.
И пусть меня боятся.
Оставайся. Я ухожу.
|
|
(Колдун прячется за камнем. Ведьма уходит.)
|
|
картина 3
|
|
(На поляну выходят Любомудр и Златомир)
|
Любомудр
|
Ну, хватит о делах.
Священная поляна
Встречает нас своим очарованьем.
Здесь дышит каждый лист
Спокойствием и негой.
Умоемся в источнике, дружище,
Послушаем богов.
Они нам посоветуют, направят.
Они мудрее нас.
|
Златомир
|
Мудрее нас, конечно.
Они советуют, но дело делать нам.
|
Любомудр
|
Не поспешай, мой друг.
Мы все обсудим,
Когда придет черед.
Ты лучше полюбуйся
Какое место!
Клонится к закату
Могучее Ярило - солнце.
Листочки нам приветливо кивают
Под легким ветерком...
И даже птиц не слышно.
Все ожидают праздника
И величанья духов.
|
Златомир
|
Сейчас мы всех задобрим,
Всех утешим, всем угодим.
Да с чем же сами
Останемся?
|
Любомудр
|
Омойся, Златомир,
Целебною водою.
Сними заботы с плеч
И всякие печали.
|
|
(Златомир умывается)
|
|
Вот, глаз бодрей горит!
Ты знаешь ли, что зелья,
На сей воде готовленные,
Втрое
Сильней любых других!
Чудесная водица!
Священная!
|
|
(Из-за камня выходит Колдун Харт)
|
Харт
|
Достойные мужи,
Желаю здравья вам и долголетья!
|
Любомудр
|
О, рады видеть, Харт.
У нас сегодня праздник.
Желанным гостем будь.
|
Харт
|
Благодарю за ласку.
Любезный Любомудр,
Принес тебе подарок.
Вот снадобье заветное,
Которое Малфрида
Сварила на воде
Чудесного ключа.
|
Златомир
|
Послушай, Харт,
Не то ли это зелье,
Что хворого излечит,
Мертвого подымет,
А старого омолодит?
|
Харт
|
То самое.
Его мы дарим
Всем вендам.
Каждому по капле налейте вы,
И укрепится род ваш.
А радость и здоровье
Прибавятся у всех.
|
Любомудр
|
Вот чудеса!
Благодарю от сердца.
Но надобно сказать, подарок
Уж очень дорогой.
Проси в награду все,
Что пожелаешь!
|
Харт
|
Мне ничего не надо,
Только слово
Дозволь мне молвить.
|
Любомудр
|
Ну, конечно,
Любезный Харт,
Конечно, говори.
|
Харт
|
Так вот, Малфрида...
|
Златомир
|
Та великая колдунья,
Что, люди говорят,
В лесу живет.
И где-то тут в лесу, неподалеку?
И хоть ее еще никто не видел,
Боятся все.
А так же говорят,
Что в ней такая сила,
Что и богам не справиться.
Что взглядом
Сжигает города,
Что реки
Дыханьем иссушает будто,
А человека убивает словом!?
Она жестокая без меры.
Так ли это?
|
Харт
|
Малфрида сильная колдунья.
Много может.
И убивать и оживлять умеет.
И это зелье на здоровье вендам
Сумела сделать.
А еще открылось
Ей будущее вашего народа.
Беда идет с захода и с восхода.
Остерегитесь, венды.
И готовьтесь
Свои родные земли защищать.
|
Златомир
|
Ну, что я говорил!
И колдовать не надо.
Глаза раскрой
И сразу ты увидишь,
Что мир меняется.
И вендам никуда не деться.
Примкнуть придется к тем или другим.
На силе держится земля.
И кто силен, тот правит миром.
|
Любомудр
|
И так повсюду.
Неужели люди
Не могут жить по совести
И в мире
Дела свои вершить?
|
Златомир
|
Очнись, мой друг!
Жизнь не стоит на месте.
Бегут с захода люди.
Там разбой и голод.
На наши земли зарятся,
Нас жгут и обирают.
А мы молчим.
Пора вооружаться,
Готовить армию,
Иль покориться сильным,
Платить налоги
И просить защиты.
|
Любомудр
|
Нет, испокон веков
Свободно жили венды
Вдали от мира
По лесным чащобам.
Закрыты к нам пути.
Уж лучше мы поставим
На тропах редких
Крепкие ловушки,
Чтоб чужакам закрыть дорогу
В наши земли.
Мы будем жить, как жили
В чести и достатке,
По справедливости,
Без бедных и богатых.
(Колдун незаметно уходит в чащу леса)
|
Златомир
|
Пойми, ведь так
Не может вечно длиться.
Мир расширяется
И скоро нас проглотит.
Ты свой мирок придумал.
Но напрасно.
Ты убедил себя, что все довольны.
Нет зависти и лени, нет злодейства
Среди твоих людей.
Но это заблужденье!
|
Любомудр
|
Ну, что ты, Златомир,
Мы трудимся на равных.
С любым мужчиной
Делим все по-братски,
Заботимся о женах и о детях.
Богов своих мы свято почитаем.
Душа у каждого из нас чиста и непорочна.
|
Златомир
|
До случая.
А вспомни-ка,
Что сын твой
На дальние пути ходил к восходу.
Сменял он на куниц
Два топора чудесных.
Какой пошел раздор тогда
Между мужами,
Чтоб получить заветные покупки!?
А девы? Милые смиренные созданья,
Безропотные скромные лебедки,
Едва не подрались между собою
За яхонтовы бусы,
Что сынок твой
Одной Голубе преподнес в подарок.
Спасибо, что ума хватило деве
На бусины разделать украшенье
И каждой подарить одну подвеску.
Не то бы кос от зависти лишились, Тихони наши.
|
Любомудр
|
Это от избытка. Людей смущает лишнее.
Не надо, чтоб знали
О диковинах.
Свое мы
Должны творить,
Ценить, что есть
И этим быть довольны.
Нам своего хватает.
Мы в достатке
Живем.
Никто у нас не голодает.
Одеты все,
И все жилье имеют.
|
Златомир
|
Ах, Любомудр,
Ну, ты же, верно, знаешь,
Как много напридумывали люди,
Чтоб жить в удобстве
И труды облегчить:
Полезные орудия, посуда,
Одежды из парчи, из бархата и шелка,
А мебель, а светильники, а замки...
Ну, разве это плохо?
|
Любомудр
|
Это плохо.
|
Златомир
|
Да, почему?
|
Любомудр
|
Пойми, несправедливо...
|
Златомир
|
Конечно, скажешь ты -
На всех всего не хватит.
Один получит все,
А остальным - трудиться
Останется.
Жизнь впроголодь и муки.
Это верно.
Но только тот, кто правит миром,
И должен получать всего в избытке.
Тот, кто сильней, всегда имеет право
На наслаждение.
|
Любомудр
|
Какое наслажденье!?
Всю жизнь кладут правители на то, чтоб
Власть сохранить и сохранить богатство.
Купаясь в роскоши,
Они дрожат от страха
Все потерять.
Им все завидуют и их никто не любит.
Скажи мне, Златомир,
Ну, разве это счастье?
Нет большего сокровища, мой друже,
Чем клад свободы.
Вольный труд, здоровье, любовь -
Вот, что такое счастье.
Вот от чего отречься невозможно.
Все остальное - лишь обман и цепи.
Жаль, люди это поздно понимают.
|
Златомир
|
И то не все.
|
Любомудр
|
Увы, не все, конечно.
Но ты-то понял!?
Ведь бежал от злого мира
Куда глаза глядят.
И ты, бесстрашный викинг,
Остался здесь,
Средь добрых вендов наших.
Они тебя признали, приютили, И, оценив, в труде твои уменья,
Твой зоркий разум,
Честь и благородство,
Назначили плечом.
Цени их уваженье.
|
Златомир
|
Да, мудрости хватило вендам
Тебя возвысить и меня приметить.
В них спеси нет,
И нет предубежденья
К нам, чужакам.
|
Любомудр
|
Судить не по породе,
А по делам -
Вот истинная мудрость.
|
Златомир
|
Да просто среди них,
Исконных здешних вендов,
Нет сильных разумом,
Чтобы землею править.
Их руки тверды, Головы ж туманны.
|
Любомудр
|
Ах, Златомир,
Я чую властолюбье
И дерзкую заносчивость в тебе.
Одумайся! Учти, высокомерье
Влечет беду.
Смотри, не зазнавайся.
|
Златомир
|
Ах, что ты, Я ценю прекрасных вендов.
И я готов служить
Прославленному роду
Сил не щадя,
Земле родной на благо.
|
Любомудр
|
Ну, вот и славно.
А чтоб не было соблазна
До роскоши и баловства,
Велю я,
Чтоб сын мой, Добромысл,
На дальние дороги
Не ездил боле
Без особого приказа.
Мы затаимся в чаще,
Пусть никто не знает
О нас.
И наши люди тоже
Пускай не ведают
Про разные народы, Про их порядки, Их богов и цели.
Свое хранить
Мы будем для потомков,
Заветы предков
Свято выполняя.
На том закончим разговор.
|
Златомир
|
Как пожелаешь.
|
Любомудр
|
А где же Харт?
Ушел, сердечный.
Сторонится людей.
Они его боятся.
А зря.
За некрасивым телом
Скрывается душа,
Какой нигде не сыщешь.
|
Златомир
|
Слыхал я,
Этот Харт
Жизнь спас тебе когда-то.
|
Любомудр
|
Скорей - заставил жить,
Тогда, когда я умер.
|
Златомир
|
Ужели сей колдун умеет оживлять?
|
Любомудр
|
Он убеждать умеет.
Гарт вовсе не колдун,
А очень мудрый лекарь.
Он по частям сложил мое больное тело
И научил ходить, есть, пить, работать.
Но, главное, он пробудил желанье
Жить и служить на радость добрым людям.
А я жить не хотел.
|
Златомир
|
А что с тобой случилось?
|
Любомудр
|
Я потерял семью.
Я подло предал их,
Свою жену и сына.
|
Златомир
|
Не может быть. Не верю.
Ты не мог бы.
|
Любомудр
|
Я это сделал.
Много лет назад
Я с молодой женой, любимой Магдой,
Бежал от герцога, оставив все, что нажил
Трудом строителя.
Ты, может, где-то слышал
Про Тома-мастера?
|
Златомир
|
Что строил и дворцы и храмы
По разным странам?
Ну, конечно знаю.
Его работами везде гордятся люди.
|
Любомудр
|
Приятно слышать.
Значит, я не зря трудился.
|
Златомир
Любомудр Златомир
|
Так, мастер Том из Йорка,
Никто - иной, как ты?
Да, я.
Вот почему роскошные строенья
У вендов появились повсеместно.
И даже в малых селах - каменные храмы,
Как в лучших городах империи Великой.
|
Любомудр
|
Как одержимый,
Лишь в своей работе
Мог боль унять
|
Златомир
|
Но. что же приключилось
С твоими близкими?
|
Любомудр
|
О, этот ужас
Мне страшно вспоминать.
И все уже смешалось -
Кошмары снов
И явь осенней ночи.
|
Златомир
|
Молчи. Не говори.
|
Любомудр
|
Нет, нет,
Наверно, нужно
Попробовать поведать,
Что случилось.
Быть может, сам пойму
И вспомню,
Если в слове
Мне выразить удастся
Свои чувства.
|
Златомир
|
Не зажила твоя на сердце рана.
Зачем же бередить ее напрасно?
|
Любомудр
|
Нет. Слушай, расскажу.
Ночь. Осень. Буря завывает.
Ужасный холод.
Мы бредем по лесу.
Спесивый герцог отказал в работе,
Не заплатил, унизил...
Я вспылил. Меня арестовали
И бросили в темницу,
Чтобы утром
Пороть на площади
Людишкам на потеху.
А дом наш с Магдой
Он велел спалить.
И хохотал с подручными своими.
Тогда жена моя
Проклятия послала
Ему в лицо.
В народе кто-то крикнул,
Что Магда -
Дочь сожженной ведьмы.
И хоть она людей всегда лечила,
И были ей в округе благодарны,
Толпа с ума сошла.
Все закричали "ведьма"
И стали забивать ее камнями.
|
Златомир
|
Да, люди таковы.
Неблагодарность
У них в крови.
Жестоки и порочны!
|
Любомудр
|
Нет, просто темные умы
Темны и нищи духом.
|
Златомир
|
О том и говорю.
Но, что же дальше?
|
Любомудр
|
Магду заточили
В монастыре,
И собирали суд.
Ты знаешь, друг мой,
Как с восторгом
Сжигают ведьм,
Ликуя и глумясь!
Из подземелья выбраться
Помог мне подмастерье Эрик,
Я той же ночью.
Магду вызволил с трудом,
И мы бежали.
Но этим не закончились невзгоды
Нам посланные беспощадным небом.
Мы шли, куда глаза глядят,
К восходу солнца.
Без пищи, без воды
И без ночлега.
Замерзли, обессилили,
Однако, не жаль меня, мужчину,
А вот Магда
Должна была родить
С недели на неделю.
|
Златомир
|
О, господи, прости.
|
Любомудр
|
Откуда ни возьмись,-
Разбойники.
Они напали сзади.
Я даже не успел сопротивляться.
Меня они избили
И схватили Магду.
Я был в беспамятстве.
Когда же я очнулся,
Увидел бедную.
Растерзанное тело
Лежало средь поляны бездыханно.
Скоты над ней
Всей сворой надругались.
Я зверем зарыдал
От горя и бессилья,
Я проклинал судьбу,
Людей и бога.
Почувствовал,
Что тоже умираю.
|
Златомир
|
Ах, успокойся, друг.
|
Любомудр
|
Нет, нет, не все еще сказал я.
У ног моей растерзанной любимой
Увидел я живой кусочек мяса.
Мой первенец лежал
В тряпье несчастной Магды.
Я понял - мы умрем
На этом месте трое.
И потерял сознанье.
Очнулся от немыслимого крика.
Ребенок надрывался
В бесконечном плаче.
Он есть хотел.
Но что я мог поделать!?
И я сошел с ума.
Тогда в испуге
Я в лес пополз.
Но почему, не знаю.
Наверное, хотел сбежать.
Но снова потерял сознанье.
Когда очнулся,
То пополз обратно.
Но не нашел
Ни Магды, ни ребенка.
Я заблудился.
Полз и полз,
Куда не зная.
А в голове звенел
Истошный крик ребенка.
Из бреда вышел я
В избе Баяна
|
Златомир
|
Я знаю,
Прежний голова
Из рода вендов.
|
Любомудр
|
Да. Вот он и позвал
Себе на помощь Харта,
Чтобы лечил меня.
Да жить мне не хотелось.
А Харт сложил
Мое израненное тело
И объяснил мне,
Что несчастья закаляют,
И что со злом
Всегда бороться надо.
|
Златомир
|
И как же с ним бороться?
|
Любомудр
|
Очень просто
|
Златомир
|
Как просто?
|
Любомудр
|
Делая добро.
|
Златомир.
|
Ты хочешь мне сказать -
Когда меня ограбят,
Я должен наградить
Обидчика вдогонку?
|
Любомудр
|
Зачем ты так?
Нет, я теперь стараюсь
Прощать обиду,
Не ожесточаться,
Не позволять себе
Жестокость и гордыню.
Стараюсь отдавать другим
Как можно больше.
И жить по совести.
|
Златомир
|
Так ты по совести
Женился на Русаве?
Она дочь головы была.
Ты зятем стал Баяну.
И после головой
Тебя избрали.
Неужто полюбил?
|
Любомудр
|
Не гнался я за местом,
Уж поверь мне.
Но не любил, не скрою,
Буду честен.
Мне ничего тогда не нужно было.
Но по закону вендов выбирает
Себе супруга девушка.
|
Златомир
|
И что же?
|
Любомудр
|
Зазывный кубок мне дала Русава
На празднике
Перед честным народом.
Я кубок принял.
Мог ли отказаться?
Обидеть род?
Не мог.
Заботу принял
О женщине, о доме и о роде.
Да, не любил ее,
Как Магду, но спокойно
И в уваженьи мы прожили годы.
За сына благодарен я Русаве,
Что славится
Своим прекрасным нравом.
|
Златомир
|
Про сына твоего
Хотел замолвить слово.
|
Любомудр
|
Давай же,
Говори
|
Златомир
|
Он люб моей Истоме.
|
Любомудр
|
Что ж, дело молодое,
Если любы,
Пускай объединятся,
Буду рад.
|
Златомир
|
Да в том и дело,
Ведь она не знает,
Что скажет Добромысл.
На праздниках-гуляньях
Он ей вниманья
Уделял немало.
|
Любомудр
|
Иначе и не быть,
Задорна, весела твоя Истома.
|
Златомир
|
Ты сыну намекни,
Зазывный кубок
Пусть примет
От Истомы при народе.
|
Любомудр
|
Нет, друг, такого не могу.
Жить молодым,
Так пусть они решают.
Ох, мы заговорились,
Пролетело время.
Уж песни слышатся,
Народ идет на праздник.
Давай встречать.
картина 4
( Любомудр и Златомир встают около источника. На поляну выходят венды. Они поют, шутят и веселятся. Расходятся - девушки в одну сторону, парни - в другую. Образуется полукруг, с главой рода Любомудром в центре, у источника. )
|
Златомир
|
Угомонитесь.
Послушайте сердцем.
Нас окружают
Все силы земные.
(Наступает тишина)
|
Любомудр
Все
Все
Все
|
Боги великие, боги природы,
Мы, ваши дети,
Дары принесли вам!
Дали вы нам
Разрешенье трудиться,
Жить и рождаться
В любви и веселье.
Просим принять в благодарность от люда
Эти плоды.
И мы просим позволить
Жить в вашем мире.
Мы будем трудиться,
Думать -
- По правде
И молвить -
- По правде
Делать -
- По правде
Мы вам обещаем.
(Солнце вспыхивает ярче)
Знак дали боги!
Они принимают
Наши дары.
Загадайте желанья
И возлагайте подарки в источник.
(Люди чередой подходят и опускают в источник дары)
Боги исполнят
Все ваши желанья, Если желанья
Добры и достойны.
(Народ шумит и радуется, все поздравляют друг друга)
Время для Лады и Леля!
Любовью
Мир освещен.
И сегодня с любовью
Девы себе избирают мужчину,
Чтобы плодился наш род,
Чтоб опора
В доме, в труде,
И отрада для сердца
Каждой была.
Кубок зазывный любая лебедка
Может зазнобе вручить.
Выпив глоток из зазывного кубка, Примет мужчина заботы о деве, Станет она ему суложью верной.
Девы на возрасте, Кто будет первой?
(Выходит Бажана)
|
Бажана
|
Я буду первой, коли позволишь.
(Бажана кланяется народу.)
Два года я проплакала по мужу,
Что на охоте заломал медведь.
В слезах трудилась и детей растила.
Спасибо вам, родовичи, за помощь.
Растут детишки сильны и здоровы
На славу роду нашему
И мне на радость.
Но время слез прошло.
Я плодовита
И не стара.
Могу еще детишек
Я роду подарить.
И вот хочу я нынче
Зазывный кубок взять
И выбрать пару.
Что скажет род?
|
Из толпы
|
Бери, бери, конечно!
Мужские руки в дом веди!
Нужна опора детям! Дозволить кубок!
|
Любомудр
|
Ты верные слова сказала,
Что же...
Бажане кубок отдаю.
Его на счастье
Избраннику неси.
|
Бажана
|
Благодарю.
Ах, славные мужи,
Вы все достойны
Любви и уважения,
Но все же милее всех
Мне Добромысл.
Ему вручаю кубок.
( Подходит к Добромыслу, отдает кубок. Он нехотя принимает кубок. Бажана идет на место ).
|
Истома
|
И мне позвольте кубок
Зазывный получить.
Свой нрав строптивый
Усмирить готова
И быть покорною хозяйкой дома,
Быть ласковою суложью и мамой
Всех деток, Что подарят боги.
|
Из толпы
|
Ну, вот и подросла, Ну, вот и поумнела.
Дать кубок ей! Пусть мужа выбирает!
|
Любомудр
|
Ну, что ж, Истома, Очень много шума, Хлопот и суеты
Мы от тебя зазнали.
Терпели долго.
Ждали и дождались.
Смирилась ты
И жить теперь готова
Закону следуя,
По совести и чести.
Вот кубок.
Выбирай себе зазнобу.
Живите и плодитесь в мире.
( Истома берет кубок и вручает Добромыслу. Парень растерянно держит два кубка. Народ возмущен. Шум. Истома стоит перед Добромыслом, ждет его ответа ).
Истома, что это?
Опять твои проказы?
Ты почему смущаешь Добромысла?
Он от Бажаны кубок получил.
Давать ему второй -
Закон нарушить.
|
Истома
|
(Выходит в центр поляны)
Что мне закон, Когда его люблю я!?
Бажана выскочила первой.
Ей не все равно ли, Кто в дом войдет,
Пускай берет другого.
Мне ж только Добромысл
Дороже всех на свете.
Я не отдам его!
|
Любомудр
|
Молчи, Истома! Что за разговоры! Вы десять лет живете
С отцом на этих землях.
Уж понять должна бы,
Законы святы здесь.
Их с давних лет
Никто не нарушает.
|
Истома
|
А я нарушу.
Все случается когда-то.
Пора менять законы!
Сколько можно
Смирять желания!?
В вас нет огня нисколько,
Вы все холодные,
Без воли и стремлений!
Мне жалко вас, Таких хороших,
Что тошно от тоски
На вас покорных глядя.
Я вот, что вам скажу -
Терпеть и уступать -
Дорога слабых.
Я не хочу терпеть,
По вашим жить законам
Не желаю.
И своего намерена добиться!
|
Любомудр
|
Дитя ты неразумное, Истома,
Тебе мы, видно, рано дали кубок.
(Народ ропщет)
Однако, сами крепко виноваты,
Что уважать наш род не научили.
Злат, уведи и вразуми Истому.
А мы обряд избрания продолжим.
(Златомир уводит сопротивляющуюся Истому в сторону)
Во славу Рода, Велеса и Лады, Во славу Сварога и Леля и Марены, Во славу духов и богов родного края
Мы принесем любовь свою и верность!
Что, девы милые,
Готовы ли продолжить?
|
Млада
|
Позвольте мне зазывный кубок Лады
Принять
И при честном народе
Назвать избранника, Что жизнь со мной разделит?
|
Из толпы
|
Дать кубок Младе
Девица достойна
Прославить род детишками своими!
|
Любомудр
|
Вот кубок, Млада.
Счастия желаю.
(Млада отдает кубок юноше. Он с радостью кубок принимает)
|
Весела
|
Дозвольте мне.
И я зазывный кубок
Отдам любимому,
Коль род того захочет.
|
Из толпы
|
Хотим! Весела заслужила!
Добра и весела, всегда послушна.
Дать кубок ей! Пусть выбирает!
(Любомудр вручает кубок Веселе, она отдает его юноше и встает на место среди девушек.)
|
Любомудр
|
Ну, чей теперь черед? Смелее, девы.
Почетно перед всем народом
Любимого назвать.
Что ж ты, Голуба,
Стоишь в сторонке, Али ты не хочешь?
|
Голуба
|
Я не готова.
Сердцу не прикажешь.
Оно еще молчит, Любви не знает.
Наступным летом, Может быть...
Не срок мне.
Повременить хочу.
|
Любомудр
|
Ну, что ж, Голуба,
Тебе решать.
Так значит все теперь
Младые девы
Избранников назвали?
(В толпе шум - "Все")
Отвечайте, Достойны молодцы! Коль дева вам по сердцу, Верните кубок деве, И венок наденьте.
(Два юноши идут к Младе и Веселе, отпивают из кубка, кланяются, вручают девушкам кубки и надевают венки. Взявшись за руки, две пары встают перед Любомудром).
Ликуйте, люди!
Ныне наши боги
Соединили на дела благие
И жизнь совместную
Две пары неразлучно.
Теперь наш славный род продолжат
Весела и Бажан.
Вот, принимайте,
Вам трава-дурман
На ложе общее.
Любитесь.
Отныне вы - семья.
|
Народ
|
Лепо! Ладе, Лелю слава!
(Молодые кланяются)
|
Любомудр
|
Да Млада и Засим
Взойдут, богам на славу,
На ложе общее.
И вы примите
Дурман - траву
Для первой ночи.
Желаем, чтобы жизнь
Была вам в радость.
Любовь чтоб
Не кончалась вечно.
|
Народ
|
Лепо! Ладе, Лелю слава!
|
Любомудр
|
Ступайте поздравленья
Получать от близких
И убегайте на луга густые, Богов благодарите, Жить и нежить.
И стройте счастие свое
Во славу рода.
А люди пусть
И песнями и пляской
Отметят ваш союз.
(Молодые кланяются, принимают поздравления, уходят)
|
Из толпы
|
А что же сын твой?
Пусть и он ответит!
Да видано ли дело!
Верно, девы
Не поделили, парня! Пусть теперь решает
Кому отдать венок!
|
Любомудр
|
Ну, Добромысл,
Теперь твой выбор.
Кому венок отдашь?
И верность и заботу?
|
Добромысл
|
(Выходит в центр поляны)
Хвала тебе, Бажана,
Ты красива.
И плодовита, Как земля родная.
Женой была ты верною, Все знают.
Я помогал тебе
Во всех делах хозяйских, Жалея, что живешь ты одиноко.
Ведь рук мужских
Недоставало в доме.
Коль дал надежду, Ты прости, Бажана.
Нечаянно смутил тебя заботой.
Я только так же, Как любой родович,
Старался поддержать тебя
После потери мужа.
Ты, как сестра мне,
А люблю другую.
(Ставит кубок на землю. Истома делает шаг вперед)
Прости меня и ты, Краса Истома.
Я выделял тебя на праздниках веселых.
Ты первая и в танце, и забавах, Ты на язык остра,
С тобой всегда веселье, Ты, как огонь сильна,
Как буря, своевольна.
Любому молодцу за честь
Такую деву
Единственной назвать.
Но мне по сердцу
Другая.
Что огнем не блещет, А вызывает сладкое томленье.
Осинка трепетная, Скромная ромашка.
(Идет к Голубе, ей протягивает кубок)
|
Голуба
|
Нет, нет, не надо,
Добромысл, не надо.
Я не хочу раздора
В нашем роде.
|
Добромысл
|
Но я тебя люблю.
Жизнь без тебя не мыслю.
Возьми меня.
Я буду самым лучшим.
Настанет день
И ты меня полюбишь.
|
Голуба
|
Нет, нет, нельзя никак! Еще не время.
Простите все.
Нет силы оставаться.
(Голуба убегает. Народ растерян. Добромысл опечален. Он опустил голову, смотрит в кубок.)
|
Истома
|
Дай мне венок! Со мной счастливым будешь!
|
Бажана
|
Ах, Добромысл, Зачем тебе ромашка!?
Возьми ты мальву, что пышна цветами.
Узнай любовь ты жаркую, Как солнце, Что подарить тебе
Лишь я могла бы.
|
Истома
|
Он будет мой
Во что бы то ни стало!
|
Бажана
|
Посмотрим
|
Любомудр
|
Добромысл, скорее выбирай
Бажана иль Истома.
Люди ропщут.
|
Добромысл
|
Я не могу! Не буду!
Не хочу их!
(Выливает на землю воду из кубка. Народ ахнул и замер. Потом взорвался шумом возмущения. )
|
Любомудр
|
Что ты наделал, сын!
Из кубка воду
На землю пролил
И навлек на род наш
Ты страшные несчастья.
Что же делать!?
Кощунства боги
Людям не прощают!
Как отвести беду
Из нас никто не знает.
Ах, неразумный сын, Ну, что же ты наделал!?
|
Из толпы
|
Теперь неурожай и наводненья
И мор, и голод, Да еще пожары
Нас ожидают.
И того похуже -
Чужинцы налетят, Разграбят и порушат
Все наша села, Города и пашни.
А нас возьмут в полон
И уведут в неволю.
Погибнут венды, Как и не бывало.
(Выходит колдун Харт)
|
Харт
|
Дозвольте, венды, слово мне промолвить.
|
Любомудр
|
Достойный Харт,
Ты, как всегда, на помощь
Являешься ко времени.
Что скажешь?
Ужели знаешь средство
Все исправить?
|
Харт
|
Сам не смогу.
Но может все Малфрида.
|
Из толпы
|
А, злая ведьма?
Про нее слыхали!
|
Харт
|
Она могуча.
Даже злые силы
Ей подчиняются.
В повиновенье держит
И жить и нежить.
Отвести несчастья
Она смогла бы.
|
Любомудр
|
Будем благодарны
Малфриде
За любую помошь.
|
Харт
|
Захочет ли помочь
Еще не знаю.
|
Любомудр
|
Харт, ты за нас
Пред ней замолви слово.
А хочешь, сам пойду
Просить ее о чуде.
Ей жизнь отдам свою
В обмен за помощь людям.
|
Харт
|
Не знаю, Может быть
Пойти придется.
Но позже.
А пока, честные венды,
Вы по домам спешите
К малым детям.
Богов просите, Им дары несите, И верьте.
Только вера помогает.
Мы слабы.
Все проступки совершают.
Но важно признавать свои ошибки.
И исправлять.
|
Добромысл
|
Я виноват, Меня простите, люди,
Навлек беду на всех
В отчаянье сердечном.
Но я готов, Коль это нужно будет,
И жизнь за род отдать.
Ты, Харт, скажи про это ведьме.
В обмен на кровь мою, На сердце, на свободу
Пускай спасет народ мой
Черная колдунья.
|
Харт
|
Как хорошо, сынок,
Что ты готов исправить
Содеянное зло.
Я передам Малфриде.
Теперь идите,
Верьте и надейтесь.
(Люди уходят)
|
Любомудр
|
Спасибо, Харт.
Ты верный нам помощник.
|
Харт
|
Ступай и ты.
И не забудь по капле
Дать зелья всем.
Оно поможет людям
Терпеть и ждать, Покуда все решится.
|
Любомудр
|
Ах, я и позабыл
Про зелье, Что нам прислала
Добрая Малфрида.
|
Харт
|
Она не добрая.
А воплощенье силы
И знаний магии.
На ней лежит заклятье.
Я силу сдерживал ее
И направлял на благо.
Но вышел срок.
Рассыплется заклятье
На утренней заре.
Тогда Малфрида сможет
Сама решать
Куда направить силу.
Я вам помочь хочу.
Но это я сумею
Лишь до восхода солнца.
Завтра будет поздно.
До встречи, Любомудр, Пойду просить Малфриду
О помощи.
|
Любомудр
|
Я верю и надеюсь.
(Харт уходит)
Простите, боги, Мой народ безвинный.
Меня карайте, Я виновник главный.
Я плохо правил, Допустил раздоры, И сына упустил, Не научил смиренью.
Возьмите тело, Отбирайте душу.
Людей моих простите, умоляю.
(Опускается на колени. Ярче вспыхивает солнце.)
Я понял знак.
Велишь идти к народу, Чтоб защищать его, И страшные невзгоды
Брать на себя.
Иду, Ярило.
(Уходит)
картина 5
(На поляну выходит Бажана, за нею следует Истома)
|
Истома
|
Нет, от меня
Ты не уйдешь, Бажана! Зачем вручила
Кубок Добромыслу?
Ну, отвечай!
Мне насолить решила?
Ведь знала,
Что его давно люблю я!?
|
Бажана
|
Мне до твоей любви, Истома,
Дела нету.
Он обо мне
Заботился всечасно,
Моим детишкам
Привозил подарки, И по хозяйству
Помогал немало.
|
Истома
|
Тебя жалел,
Но не любил, Бажана.
Открыто всем
Его большое сердце.
Он слабому
Всегда протянет руку, В беде любому
От души поможет.
|
Бажана
|
Он самый лучший!
Потому решила
Стать суложью ему.
И выбрала сегодня!
За все его добро
Горячей лаской
Я Добромысла
Награжу на ложе.
Рожу ему детей
На радость роду.
Мы будем жить
В покое и достатке.
|
Истома
|
Не будет этого!
Я не позволю!
|
Бажана
|
Как ты не пререкайся, Будет по закону.
А ты его нарушила сегодня.
За это род наш
Покарают боги.
А от тебя
Все люди отвернутся.
Не сможете вы жить
На наших землях.
И твой отец
Плечом теперь не станет.
И больше
Ни один уже родович
Взять суложью тебя
Не пожелает.
|
Истома
|
Ах, что это!?
По вашему закону
Терпимым надо быть
И уступать повсюду, И слабого спасать
Себе в ущерб, А всем другим во благо.
А ты, Бажана, злобою исходишь!
|
Бажана
|
Простят мне боги
Гнев мой справедливый.
Ведь ты не слабая.
Ни помощь, ни уступки
Ты от меня не жди.
И будет по закону.
|
Истома
|
Ах, эти ваши глупые законы!
Не долго им
Осталось подчиняться.
Все переменится.
И даже очень скоро!
Когда с отцом
Мы жили на заходе
Я видела, как может
Быть прекрасна
Жизнь в замках!
Это - лучшие наряды!
Турниры рыцарей
И преданные слуги!
|
Бажана
|
О чем толкуешь ты? И что такое слуги?
Не понимаю я.
Все глупости и сказки.
|
Истома
|
Моей служанкой
Станешь на посылках, Тогда поймешь.
Я буду с Добромыслом
Сидеть на троне
И страною править!
И я свои придумаю законы, Чтоб всех держать
В ежовых рукавицах!
|
Бажана
|
Лишилась разума, Несчастная Истома! Ты бредишь.
Никогда того не будет!
|
Истома
|
Нет, будет, и ручаюсь, Очень скоро!
|
Бажана
|
Опасные слова
Ты произносишь.
Мне следует сказать
Про это Любомудру.
|
Истома
|
Иди, скажи,
Но это бесполезно.
Вам никакое чудо
Не поможет.
Все будет точно так, Как я сказала.
А Добромысл
Моим супругом станет.
|
Бажана
|
Его заставить
Ты никак не сможешь.
Голубу любит он.
|
Истома
|
А я пойду к Малфриде!
|
Бажана
|
Зачем?
|
Истома
|
Она мне зелье сварит
Такое, чтобы он
Забыл Голубу.
И полюбил меня
Сильнее жизни! А эту скромную
Невзрачную ромашку
Я изведу.
И ты смотри, Бажана,
Мне не перечь, Не заступай дорогу.
Коль не отступишься
От Добромысла, Тебя сведу со света
И детишек.
|
Бажана
|
В тебя вселились, верно, Злые духи.
Ты не в себе, Истома,
Даже речи вести такие
Просто невозможно, А делать-то такое...
|
Истома
|
Делать буду! И не задумаюсь! Всех уничтожу!
А Добромысл
Со мною рядом будет!
(Уходит Истома)
|
Бажана
|
Спешить сказать
Про это Любомудру! А вдруг с отцом
Истома замышляют
Род погубить!? Мне надо торопиться.
(Уходит Бажана)
картина 6
(На поляне появляется Голуба)
|
Голуба
|
Вот хорошо, Что все ушли отсюда.
Позволь омыть
Лицо мое, источник.
Мне облегченье дай. Тяжелый камень
Лежит на сердце.
Я не виновата, Но чувствую вину.
Причиной стала
Раздора
Средь родовичей.
О, боги,
Меня карайте, Всю меня возьмите, Но роду нашему
Вредить не надо.
(Входит Хугарт)
|
Хугарт
|
Не знаю я, Прекрасная девица,
Тебя возьмут ли боги.
Я же, взял бы.
Поистине,
Лесная нимфа
Явилась мне
Перед очами.
И я готов отдать
Любую цену, Чтоб выкупить тебя.
Пойдешь со мною?
|
Голуба
|
Слова твои неясны, И одежда
Чудная.
Ты, наверно, чужестранец.
Они у нас бывают очень редко.
И зло несут, И грабят наши земли.
Мы прогоняем их...
|
Хугарт
|
Я, верно, чужестранец.
Шел на восход с друзьями, Заблудился.
И к вам попал.
Но мирные желанья
У нас в сердцах.
Мы вендов не обидим.
Могли бы мы свои товары
Вам обменять
На меды и пушнину.
|
Голуба
|
Мы не торгуем.
Нам всего хватает.
Но то, что с миром вы, Конечно, очень славно.
Я расскажу про вас
Старшинам мудрым.
Вы подождите
На опушке леса.
А здесь нельзя.
Священная поляна
Для вендов только.
Чужакам не можно
Здесь находиться.
|
Хугарт
|
Хорошо, красотка, Но ты ответь, Согласна быть моею?
Я твоему отцу
Дам золотой
За ночь с тобою.
И десять золотых, Коли со мной поедешь.
|
Голуба
|
Слова твои
Совсем мне непонятны.
Что значит золотой?
За что его даешь ты?
|
Хугарт
|
Купить тебя хочу.
|
Голуба
|
Зачем, не понимаю?
|
Хугарт
|
Чтобы твоей
Любовью насладиться.
|
Голуба
|
Любовью насладиться? Непонятно.
Любовью нужно жить! Заботиться всечасно, Объединяться телом и душою
До самой смерти.
Ты о чем толкуешь?
|
Хугарт
|
Я покажу.
(Целует Голубу)
Теперь тебе понятно?
|
Голуба
|
Зовешь на ложе?
|
Хугарт
|
(хохочет) Да, зову на ложе.
Идем,
Уже устал от церемоний!
(берет ее на руки)
|
Голуба
|
Ты сильный и смешной.
Огонь горит во взгляде! Но так нельзя.
Ведь не созрело чувство.
Такой союз
Никак не будет вечным.
Ведь совершится он
Не по закону.
Пусти меня, Прошу, послушай.
(Хугарт отпускает ее, хохочет.)
Причудлив мир.
Его создали боги
И правят им
По древнему закону.
Чтоб в мире жить, Мы тоже выполняем
Законы эти.
Искра в сердце
Зажглась от взгляда твоего, Чужинец.
И что-то в глубине перевернулось
От сильных рук твоих прикосновенья.
Но нам нельзя спешить.
Вдруг это злые духи
Шалят над нами.
Ты просить попробуй
Войти в наш род.
И вот, наступным летом, В день на Купалу, Я зазывный кубок
Тебе преподнесу.
Его ты примешь, И станет наш союз
Законным и желанным.
Его признают все
В подлунном мире.
Богам и людям
Будет он на радость.
|
Хугарт
|
О, боже мой, Я знал, что ваши венды
Живут иначе,
Чем другие люди, Но, что такую
Чистую наивность
Здесь встречу, Я не мог представить.
Ты знаешь, кто я?
|
Голуба
|
Разве это важно?
Какой ты?
Вот что мне поведай.
|
Хугарт
|
Какой? Скажу.
Я сильный и жестокий.
Все получать привык,
Чего ни пожелаю.
Я все купить могу, Иль забираю силой.
Ты развлекла меня, Но хватит разговоров.
Пойдем со мной!
|
Голуба
|
Зачем меня пугаешь!?
В тебе два лика -
Правда и неправда! Все перепутано!
Не понимаю!
Не тронь меня!
(Появляется Титус)
|
Хугарт
|
Ну, что ж, строптивость
Мне тоже по сердцу.
И одержать победу, Сломив сопротивление, Приятней!
|
Титус
|
Стой, Хугарт! Ты опять забылся.
Оставь девицу.
Не за тем пришли мы.
Прости его, душа, Дурные шутки
Бывают у него.
Он не хотел плохого.
Мы люди мирные, Пришли с захода солнца.
И встретиться хотим
С главою рода.
|
Голуба
|
Я расскажу про вас, Но вот какое имя
У моего обидчика?
|
Титус
|
Он Хугарт.
Сын герцога Ленхедского.
Я - Титус -
Его слуга и духовник, наставник.
|
Голуба
|
Голуба я из Тишеня.
Прошу, за мной идите
И на опушке леса ожидайте.
За вами вышлют человека скоро.
Он отведет вас
К Любомудру и старшинам.
За сим, прощайте.
(Голуба кланяется, уходит)
|
Титус
|
Добрый путь, девица.
Сейчас и мы уйдем.
Ну, что ж ты, Хугарт? Опять стучишь щитом?
Ведь мы договорились.
|
Хугарт
|
Нет, только посмотри,
Какая-то дикарка!
А сколько гордости,
И грация принцессы!
А волосы! А стройная фигура! Я получу ее
Во что бы то ни стало!
Приказываю - мне ее похитить
И привести в шатер!
|
Титус
|
Ослушаться не смею.
Но, повелитель,
Я тебе замечу, Разрушить это может
Наши планы.
|
Хугарт
|
И пусть! Тогда сожгу селенья вендов! И силой покорю
Народ и землю.
Не привыкать.
|
Титус
|
Какой неудержимый
Нрав у тебя.
Но сам я виноватый,
Что вырастил злодея.
|
Хугарт
|
Это правда.
Всегда учил меня -
Любые средства
Использовать, Чтоб выполнить желанье.
|
Титус
|
Я цель себе поставил
Тебя возвысить, Раз не смог когда-то
Сам этого достичь
Я думал,
Что мой милый
Добрый мальчик
Носить научится
Искусно маску
Злодея, и лжеца, и лицемера.
Но маска приросла, Смешалась с телом
И вытравила
Доброго мальчишку.
|
Хугарт
|
А просто мальчик понял, Что нет места
На этом свете
Для добра и чести.
Лишь хитрость и жестокость
Выживают в этом мире
И властвуют.
О чем же ты горюешь?
|
Титус
|
Разумен ты.
Но, думаю, несчастен.
|
Хугарт
|
Все это ерунда.
Но как-то неуютно
Мне на поляне этой
Ощущенье,
Что за кустами
Кто-то притаился.
И веет холодом
От этих истуканов.
|
Титус
|
Священная поляна вендов.
Здесь духи их витают.
Мы ж, чужие.
Покой нарушили.
|
Хугарт
|
Еще не так нарушу! Все порублю! Язычников поганых
Я призван истреблять! Они еще поплачут!
|
Титус
|
Сражаться с идолами
Радость небольшая.
И вендов убивать
С тобой не будем.
Мы покорим их хитростью
К тому же,
Возможно, ты
Сородич этим вендам.
|
Хугарт
|
А ну-ка, объясни.
|
Титус
|
Тебя нашел младенцем
Я здесь неподалеку.
|
Хугарт
|
Очень мило!
Всегда тебя считал
Отцом я, Титус
И думал,
Что я плод твоей забавы
С какой-нибудь крестьянкой, Что дитя тебе всучила
И убежала
Баловаться дальше.
Ты обо мне поведай
Поподробней.
|
Титус
|
Я расскажу когда-нибудь
Попозже.
Сейчас пойдем,
Нас ждут уже, возможно.
|
Хугарт
|
Ну, хорошо, идем.
(Титус и Хугарт уходят)
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
картина 7
(Пещера ведьмы Малфриды. Харт и Малфрида. Он сидит, сгорбившись в углу. Она стоит и колдует над чаном с зельем)
|
Харт
|
Так ты поможешь вендам?
|
Малфрида
|
Я пока не знаю.
Мне не мешай.
Я прошлое смотрю.
Хочу узнать себя.
|
Харт
|
Ну, что ты видишь?
|
Малфрида
|
Мать на костре моя.
Ее сжигает пламя.
И, как всегда, Невежество ликует
Над знанием и правдой!
Вот монахи, Надменный герцог
На роскошном троне.
Теперь он не виновен
Ни в убийствах,
Ни в голоде,
Ни в войнах бесконечных.
Он не причем! Народный гнев направлен
На ведьму! Разделяй и властвуй!
Как просто
Управлять толпою темной!
Теперь я знаю точно
Этот герцог -
Заклятый враг мой.
Отомщу жестоко.
Он потеряет все:
Свое богатство,
И власть, и почитание,
И сына!
Я обреку его
На долгие мученья
И на позор.
Все, кто его боялся, пресмыкаясь, Расправят спины
И в него камнями
Швырять начнут
И плюнут в очи, Как с матерью моею поступали.
По милости его.
|
Харт
|
Ты злом накажешь зло?
Добро ли это?
Иль тоже зло?
Подумала, Малфрида?
|
Малфрида
|
Какая разница!? Так будет справедливо.
|
Харт
|
А справедливость -
Есть добро.
Ведь ты свою дорогу выбираешь, Чему служить ты будешь?
|
Малфрида
|
Все едино.
Нет ни добра, ни зла.
Что одному на пользу, Другому - вред.
|
Харт
|
Послушай, успокойся.
И больше не смотри
На прошлое свое.
Оно кроваво,
И только
Распаляет душу.
Ты посмотри вперед.
|
Малфрида
|
Зачем?
Мне все подвластно.
И будет только так,
Как захочу я.
А то, что было, Непременно нужно вспомнить!
(Склоняется над котлом)
Чума, война, Голодный год.
Отец на шею
Надевает мне веревку.
Ведет на пристань.
Там заморские купцы
Детей скупают.
О, ужасно!
За бочонок рома
Меня продал отец!
Невольница - девчонка Утехой стала
Для матросов грязных.
В двенадцать лет!
Едва прикрытая тряпьем,
Я на гнилой соломе
Лежу, избитая
И чуть живая.
С кусочком хлеба
И глотком воды вонючей.
Смешались кровь и пот, И слезы.
Но вот пираты
На корабль напали ,
И снова я в плену.
И снова муки!
Здесь много девушек.
Везут их на продажу.
А по дороге
Нас безжалостно терзают.
Вот берег, наконец.
Идет торговля.
Всех продали.
Меня никто не хочет.
Уродина тщедушная.
Но вот один нашелся.
Он пожалел меня.
Отдал медяк последний,
Повел с собой.
(Долго молчит, всматривается в чан)
А что? И так бывает?
Кормил, заботился, лечил, И называл сестрою.
Я вспомнила!
Ты - Том!
Я так тебя любила!
Ты слышишь, Харт, Я вспомнила любовь!
Какое это чудо!
И он любил меня!
Мы не были богаты, Мы не имели дома, И работали повсюду.
Он был строитель.
Он из Англии.
Том-мастер.
Он в разных странах
Создавал
Дворцы и храмы.
Мы были счастливы!
Я вспомнила!
Оно бывает! Счастье!
Любовь и счастье!
Это чудо! Понимаешь?
Они еще возможны
В этом мире!?
|
Харт
|
Малфрида, успокойся.
Только дальше
Ты не смотри пока.
Не вечно счастье
И любовь не вечна.
Оставь до завтра.
|
Малфрида
|
Да, да, да, до завтра.
Оставлю продолжение, Покуда.
Останусь с этим чистым, Светлым чувством
Открытия себя и мира.
Послушай, Харт, Ведь я сейчас
Дышу иначе, Иначе чувствую, Иначе понимаю.
Как будто мгла ушла.
И облегчило душу.
Харт, мне смеяться хочется,
Ты понимаешь, Что есть любовь!?
|
Харт
|
Я это понимаю.
Я понимаю, Что она бывает разной.
И вопреки всему.
Она и разрушает, И создает.
Она добро и зло.
Бывает, истязает
До утраты сил
И даже иногда
Толкает на убийство!
Но все-таки
Любовь - добро, Какой бы ни была.
|
Малфрида
|
Тс! Слышу по тропинке
Идет к нам дева.
(Взмахивает рукой)
Ей дала дорогу.
Хочу увидеть.
Вот уже у двери.
Войти боится.
Заходи, Истома.
картина 8
(Робко входит Истома)
|
Истома
|
Меня по имени позвали.
|
Малфрида
|
Что ж такого?
Ведь ты же
К колдунье шла? Ну, здравствуй!
Я Малфрида.
И я тебе позволила
Дорогу
Найти сюда.
Ты любишь?
|
Истома
|
Больше жизни!
И мучаюсь, Ведь он меня не любит.
|
Малфрида
|
Тогда умри.
И муки завершатся.
Чего ж ты хочешь?
|
Истома
|
Умирать не собираюсь.
Я милого хочу в мужья.
|
Малфрида
|
А он другую любит.
|
Истома
|
Сказал, что любит.
Изведи Голубу, А заодно еще соперницу Бажану, Чтоб он ее из жалости не выбрал.
Я все тебе отдать готова.
Добромысла
Приворожи ко мне.
|
Малфрида
|
И честь отдашь, и совесть?
|
Истома
|
Ну, конечно.
Отдам.
|
Малфрида
|
А свой народ,
А душу?
|
Истома
|
Отдам.
|
Малфрида
|
Ты слышишь, Харт, С любовью рядом
Ходит подлость!
Теперь я поняла,
Что все людские чувства -
Есть корень зла.
Нет чувств -
И нет желаний.
Желаний нет-
И нет поступков.
И результатов нет.
Нет ни добра, ни зла.
Но если чувства
Захватили человека, На все способен он -
На подвиг и убийство!
Ну, что ж, Истома, Помогу тебе.
Вот зелье.
Дай выпить Добромыслу
И послушным станет, Забудет про Голубу и Бажану.
Ты уведи его в леса подальше,
Чтоб уберечь любимого от смерти.
Ведь этой ночью будет нападенье
На ваши земли.
Любомудр погибнет,
Голуба и Бажана, И ее детишки.
Убиты будут
И другие люди.
Кто жив останется,
Тех сделают рабами.
На третий день, Когда отступят чары, Ты Добромысла
Приведи в селенье.
Он будет горевать, А ты его утешишь.
Минует время, Отболеет рана, И станет он твоим
|
Истома
|
Благодарю, Малфрида.
Чем заплатить
Тебе должна я?
|
Малфрида
|
Смертью.
|
Истома
|
Своей?
|
Малфрида
|
Ну, нет, зачем же.
Заплатишь смертью вендов.
Ты же знаешь, Что произойдет
Сегодня ночью.
И можешь упредить.
Но не захочешь, А это значит, Ты всех убьешь.
Но не своей рукою.
И после ты сумеешь быть счастливой?
|
Истома
|
Смогу.
Давно пора уж
Этих диких вендов, И эти их дремучие законы
Стереть с лица земли.
|
Малфрида
|
Ну, все. Иди.
Ах да, забыла, И твой отец погибнет
Этой ночью.
Ведь он не знает
О набеге.
|
Истома
|
Знает.
Он сговорился с Хугартом.
Отца потом назначат
Наместником.
Мы будем жить и править
На этих землях.
|
Малфрида
|
Златомир погибнет.
Я так решила.
Что-то слишком много
Предателей.
Пусть Златомир умрет.
Скорее выбирай: Ты с Добромыслом
Или отец твой!?
|
Истома
|
А другой цены не хочешь?
|
Малфрида
|
Другой цены не будет.
Не торгуйся.
|
Истома
|
Я выберу любовь!
(Истома берет зелье и уходит)
|
Малфрида
|
Ну, что ты скажешь?
Предать народ, Который в пору бедствий
Вас приютил...
Отца на смерть отправить.
А он всю жизнь служил
Любимой дочке.
В лишениях
Последнюю краюшку
Ей отдавал, Мерз на ветру, Укрыв родное чадо!
Нет, это не любовь, Истома, Это подлость,
И спесь, и прихоть! Ты во что бы то ни стало
Решила получить
Желанную утеху.
(Харт собирается уходить)
А ты куда собрался?
Ужель надумал вендов
Предупредить
О скором нападеньи?
Не надо. Не ходи.
|
Харт
|
Но я дал слово
Им помогать.
|
Малфрида
|
Ты слово дал
Волхву Эгеру, Но умер он.
|
Харт
|
Не важно, Умер, иль не умер.
Но я дал слово, И живу еще.
|
Малфрида
|
Ты ничего уже
Не сможешь сделать.
Захватчики напали
На деревни.
Сбежались венды в город.
Негодуют
И обвиняют голову.
Схватили Любомудра.
А злобу их подогревает
Отец Истомы, Златомир-предатель.
|
Харт
|
Я к вендам поспешу
Хоть как-то попытаюсь
Помочь.
|
Малфрида
|
Нет, ничего не выйдет!
Ты не колдун, А только лекарь, Тебе, мой друг,
Такое не по силам.
|
Харт
|
Пойми, Малфрида, Что-то надо делать!
|
Малфрида
|
А может, это месть богов
За глупости людские?
Они все видят, Значит, все, как надо.
Все войны, преступления и казни
Идут по их
Прямому указанью.
И под надзором.
Вы роптать не в праве.
|
Харт
|
Все боги видят. Посылают испытанья.
А их должны
Пройти достойно люди.
|
Малфрида
|
Упрямец ты.
Но, ладно, оставайся,
А я пойду.
Мне стало интересно
Вмешаться в жизнь людей.
|
Харт
|
Малфрида, понимаешь, венды...
|
Малфрида
|
Никто не пострадает, обещаю.
А ты будь здесь.
(Малфрида уходит)
|
Харт
|
Ах, переменчива Малфрида,
Как ветер по весне.
То ярко солнце светит, А то гроза гремит, И с ног сбивает ливень.
Нет, все-таки пойду.
картина 9
(Входит Титус)
|
Титус
|
Тут кто-то есть?
|
Харт
|
Как ты попал сюда, чужинец?
|
Титус
|
Харт, ты ли это?
|
Харт
Титус
Харт
Титус
Харт
|
Это я.
Ах, Титус, друже!
Спаситель мой и мой заступник!
Надежная моя опора с детства!
Мы двадцать лет не виделись.
Однако,
Скажу по правде, Встрече рад безмерно.
Когда из рук злодея Магнуса
Меня ты вырвал
Нам было лет по двадцать.
Это точно.
Еще лет двадцать
Мы с тобой скитались, Со временем,
Осели в этих землях.
Вот, где-то здесь.
Да, а потом расстались.
Скажи, как смог найти
Мою пещеру?
Заговорила стежки и дорожки
Сюда Малфрида.
Просто не пройдешь.
|
Титус
|
Я Хугарта искал
И шел, пути не зная,
Плутал по лесу.
Вдруг передо мною
Возникла женщина.
Она мне улыбнулась, Рукой махнула в сторону
И скрылась.
Я думал, померещилось, Но все же
Пошел туда, Куда мне указала
Лесная берегиня.
И нашел пещеру.
Так то была Малфрида?
Легендарная колдунья?
|
Харт
|
Она тебя узнала.
|
Титус
|
Как узнала?
Ведь я ее
Впервые в жизни видел.
|
Харт
|
Ты помнишь женщину, Что мы нашли в лесу с тобою
Тому уж двадцать лет?
|
Титус
|
Конечно,
Ту, что умерла,
Родив младенца?
|
Харт
|
Да, умерла она.
Но я из мира Мары
Ее вернул.
Волхвы мне помогали.
Я делал все, что мог.
Я призывал все силы
И добрые и злые.
Даже душу
Пообещал отдать.
Я был в отчаяньи.
И тут ко мне явился
Эгер -
Из всех волхвов сильнейший.
Сказал, что мне помочь готов, Но при условьи, Что вложит знания в нее
И сделает колдуньей.
И у нее такая будет сила,
Что можно ею
Уничтожить землю.
Весь этот мир.
А я ей стражем стану.
Мне двадцать лет
Малфрида
Подчиняться будет.
Ты знаешь, Как не просто знанья
В себе хранить, Не применять
И не делиться.
Они внутри бушуют, Рвутся в дело.
Малфрида мучилась, И ей всегда хотелось
Себя излить.
Но сдерживал ее я.
Сегодня истекает срок заклятья.
Она мне перестанет подчиняться
На утренней заре.
И сможет принимать
Сама решенья
На что направить силу.
И боюсь я,
Что, вспомнив жизнь свою,
И все свои несчастья
Захочет людям мстить.
И это будет страшно.
|
Титус
|
Ты говоришь, Что в ней такая сила,
Что может мир разрушить?
|
Харт
|
Несомненно.
|
Титус
|
А может, так и надо?
Мир безумен.
И в пропасть катится.
Стремление к наживе
Умы людей
Всецело охватило.
Мир не изменится.
Он только станет хуже.
То, что не лечится, Пускай и умирает.
|
Харт
|
Ты так разочарован в людях, Титус?
|
Титус
|
Я никогда не восхищался ими.
Я их использовал и презирал.
Как в шахматах фигуры
Переставлял налево и направо.
Я хитростью хотел
Добиться положенья.
И этому учил
Приемыша-мальчишку.
А вырастил чудовище.
И смысла
Теперь совсем не вижу
В этой жизнь.
|
Харт
|
Приемыша?
|
Титус
|
Ну, да, того младенца, Что мы нашли в лесу, Когда там вместе жили.
Ты женщину задумал оживить,
А я тогда забрал мальчишку.
На том и разошлись дороги наши.
Я в монастырь ушел, А ты в лесу остался.
Постой, Так значит, Хугарт, Сын твоей колдуньи?
А что, она
Уже об этом знает?
|
Харт
|
Я думаю, пока еще не знает.
Еще не все ей прошлое открылось.
|
Титус
|
А Хугарт здесь.
И он пришел, Чтоб вендов
Завоевать.
Хотел он это сделать
Мечом, как делает обычно
В разных землях.
Но я уговорил
Пойти на хитрость, Чтоб сохранить людей, Чтоб было меньше крови.
Приехал Хугарт
С небольшим отрядом, Был гостем принят,
За столы посажен.
А в полночь
Армия его напала
На земли вендов.
Все, кого вспугнули, Сбежались в город, Молят о защите
Пришельцев.
Хугарт должен
Принять их клятву верности, И станут
Для Хугарта
Они рабами.
Все шло к тому.
Но Хугарту во время пира
Пришло желание
За девой
Отлучиться.
Его все ищут.
|
Харт
|
Мне Малфрида говорила,
Грядет беда.
А я не знал, какая.
Вот, значит, как...
Руками чужестранцев
Решили боги
Уничтожить вендов
За нарушенье древнего закона.
Жаль вендов.
|
Титус
|
Жаль.
Послушай, Харт, Я, кажется, придумал, Как зло остановить.
Малфриде дали
Злые силы, А сын ее
Сам напитался злобой, Лишенный с детства
Материнской ласки.
А если их свести?
Один огонь погасит
Другой огонь?
Зло уничтожит зло!
Быть может
В этот раз
Остановить удастся
Нам разрушенье мира?
|
Харт
|
Я не верю.
Хотя, постой, Вторая половина
Заклятия Эгера
Гласила вот что: "Коль любовь взаимная возникнет, И к ней Малфрида прикоснется, Так тут же
Потеряет колдовскую силу.
Но знать она о том должна,
И выбрать.
Власть над людьми, Или любовь земная."
|
Титус
|
Попробуем, давай.
А где Малфрида?
|
Харт
|
Она давно ушла.
О, боги, к вендам!
Она почуяла, что Любомудр...
картина 10
(Входит Малфрида)
|
Малфрида
|
Да, Любомудр - мой Том.
Его нашла я.
Входи же, Том.
(Входит Любомудр. Он зачарован, движения его скованы)
Он зачарован.
Разделила тело
И душу у него.
И вот, душа летает.
И слышит все.
А знаете, Убить хотели Тома
Его же соплеменники.
Как бестолковы люди! Сперва его спасли, Волхвов призвали, Потом его лечил
Ты, Харт.
|
Харт
|
Уже об этом знаешь?
|
Малфрида
|
Теперь узнала.
Было мне виденье
О нападении разбойников в лесу.
Мое поруганное тело, роды,
И смерть моя.
О, благородный Харт, Зачем меня спасал ты?
Зачем отдал
За жизнь мою
Такую цену?
И что теперь мне делать
С колдовскою силой?
Мой милый Том
Меня всю жизнь любил, Оплакивал умершую
И жил с другою.
Тогда он выбрал долг
Взамен любви.
И ревностно служил народу.
Ночей не спал, Заботился о нем.
(Обращается к Любомудру)
А тот народ
В единый миг
Переменился.
От страха
Уничтожить был готов
Тебя.
И за предателем пошел,
Забыв свободу, Готовый стать рабом!
Зачем такой народ?
Давай его покинем
И будем жить вдвоем
Вдали отсюда.
Лишь ты и я.
Заворожу дороги.
Никто нас не найдет.
А люди
Пускай друг друга
Убивают сами.
Тут колдовства не нужно.
Чтобы мне ответить, Вернись, душа, Обратно в тело.
(Взмахивает рукой - Любомудр оживает)
Ну, видишь,
Это я.
Не узнаешь?
|
Любомудр
|
Ах, Магда! Милая!
|
Малфрида
|
Совсем немного Магда.
Я Малфрида, Колдунья.
|
Любомудр
|
Я глазам не верю! Ужели ты жива?
Иль может сам я
Уже у Мары
В темном царстве мертвых?
|
Малфрида
|
Нет, на земле мы оба, В этом мире.
Я привела сюда
Раздельно
Твое тело
И душу.
А сейчас соединила.
Душа все слышала
И помнит.
Так отвечай, Ты хочешь быть со мною?
|
Любомудр
|
О, Магда,
Как и прежде, Ты прекрасна.
Но от тебя исходит
Леденящий холод.
|
Малфрида
|
Я в холоде всю жизнь жила.
Я изменилась.
Перед тобой не Магда, А Малфрида.
Любить сумеешь ты
Великую колдунью?
|
Любомудр
|
Прости, Малфрида, Развела судьба нас.
И я не Том, А Любомудр.
И долг мой
Заботиться о вендах.
|
Малфрида
|
Но они тебя убить хотели!
|
Любомудр
|
От страха.
Быстро страх проходит.
Они опомнятся.
Нет ничего дороже
Свободы и любви
В краю родимом.
Теперь я понял, Что свобода
Не подарок.
Ее беречь и защищать
Необходимо.
Я должен
Возвратиться к вендам
И их вести на бой
Во имя жизни.
Как жаль,
Что не поверил я Бажане.
Она предупреждала, Что предатель
Мое плечо, Советник Златомир.
|
Малфрида
|
Вот видишь, Люди все тщеславны, Порочны и завистливы.
|
Любомудр
|
Неправда.
Они умеют
Быть великодушны
И жертвенны.
Они любить умеют.
Мой долг - уйти.
Открой мне путь, Малфрида.
|
Малфрида
Титус
Малфрида
|
Ну, что ж, иди.
Насильно мил не будешь.
Иди и побеждай.
Не возвращайся.
.(Любомудр уходит)
Я тоже удаляюсь.
Скатертью дорога.
|
|
(Харту) И ты иди!
Никто меня не любит!
Одна! Всегда одна!
Все эти годы!
|
Харт
|
Разве?
|
Малфрида
|
Он жил с людьми, Имел жену и сына, Его любил народ, Он нужен был, Он строил.
А я!?
Полжизни здесь в лесу, Пропитанная злобой, Томилась, мучилась, Не находя покоя!...
Все это ты!
Ты виноват, несчастный! Мне умереть не дал.
Зачем ты это сделал!?
|
Харт
|
Малфрида, ты читаешь мысли.
К чему слова?
|
Малфрида
|
Я их хочу услышать.
Зачем?
|
Харт
|
Подумал я -
Творенье бога,
Красивая, как солнце, дева, Принявши море мук, Уходит в царство мертвых...
Так почему жестокая такая
Ей выпала судьба?
А я, горбун тщедушный, Уродец жалкий, На земле останусь.
Не справедливо как-то.
Захотелось
Судьбою поменяться
Мне с тобой.
|
Малфрида
|
Неправда все!
Ты просто свои знанья
Хотел проверить.
Доказать себе
Величие свое!
|
Харт
|
Возможно.
Я не спорю.
Это тоже.
Хотя бы в чем-нибудь
Я просто должен
Других превосходить!
Не превзошел.
Не смог.
Ничтожный червь.
|
Малфрида
|
Опять неправда!
Я знаю, в чем ты выше всех! Ты благороден.
И чист душой.
|
Харт
|
Из уст твоих
Слова такие слышать
Дороже всех наград, Малфрида.
|
Малфрида
|
Постой-ка, К нам идут
Непршенные гости.
картина 11
(Вбегает Голуба)
|
Голуба
|
Помогите!
Во имя всех богов
Прошу защиты
|
Харт
|
Голуба, что случилось?
|
Голуба
|
Там солдаты
И Хугарт.
Они гонятся за мною.
Меня схватили,
Вырвалась, Он хочет...
|
Малфрида
|
Не продолжай.
Мне все уже известно.
Сын подлого отца
Намерен подло
Честь у тебя отнять!?
Я не позволю.
И накажу его
Когда-то герцог
Ленхетский приказал
Сжечь на костре ведунью.
То мать моя была.
Тогда я не умела
Спасти ее.
Потом с любимым Томом
Я изгнана была, Лишилась крова, Всего добра, Нажитого трудом.
С дитем во чреве
По земле скиталась, Была истерзана
Бродягами, Убита.
Дитя лишилась!
И любви! И счастья!
Во всем виновен герцог!
Я отомщу ему!
Когда он потеряет сына, Тогда поймет,
Что настоящее богатство -
Ребенок твой
Твой плод и продолженье.
|
Харт
|
Малфрида!
|
Малфрида
|
Замолчи!
(Она взмахивает рукой и Харт замирает завороженный)
Я отделила душу его
От тела.
Будет без движенья стоять.
Сядь рядом с ним, девица.
Я пеленой отгорожу тебя.
Ты будешь видеть все.
И насладишься,
Увиденным, сполна.
Ну, а для Хугарта
Ты будешь незаметна.
(Голуба садится на камень рядом с Хартом, Малфрида взмахивает рукой - появляется пелена, скрывающая Голубу и Харта. Вбегает Хугарт)
|
Хугарт
|
Девчонка где?
Она сюда вбежала.
Ты кто?
|
Малфрида
|
Малфрида я, Великая колдунья.
А ты -
Сын герцога Ленхетского.
|
Хугарт
|
Да, ведьма.
Я сын его.
И будущий правитель
Земель от Рейна
До далекого Итиля!
|
Малфрида
|
И только - то?
А почему не мира
Всего?
|
Хугарт
|
Пожалуй, ты права.
Что мелочиться!? Если захочу я, То покорю весь мир.
Так, где девчонка?
Ее строптивость
Только распаляет.
Отдай Голубу мне!
Вот за нее монета.
|
Малфрида
|
Напыщенный индюк! Да ты еще не знаешь, Что на любую силу
Есть другая сила.
|
Хугарт
|
Да что с того?
Я одолеть сумею
Любую силу!
Покорил немало
Земель и городов.
Я убивал и вешал, И чародеев
На кострах сжигал.
Кто на пути стоит
И не сдается, Тот умирает
От моей руки.
(Замахивается мечом. Малфрида вхмахивает рукой. И вот уже Хугарт не может удержать в руках меч.)
|
Малфрида
|
Так, значит, сеешь смерть?
Прекрасно!
Ну, что сказать!?
Что сын отца
Достоин!
А так же,
Наказанья моего.
(Малфрида переходит к котлу, начинает колдовать. Из котла поднимается пар. Меняется освещение. Хугарт корчится от нестерпимой боли, мечется по пещере, падает)
Силы тьмы, Соберите всю боль, Что принес этот воин! Что он делал? Он руки и ноги рубил, Сносил головы с плеч, Жег селенья, Он насиловал, грабил!
Глаза, выжигал, И детей распинал!
Никого не жалел он.
Все людские страдания
В тело его погружайте! Муки скорби и страх, Боль потерь,
И утрату надежды
В Хугарта посылайте.
На себе испытай,
Ты, вместилище
Черных пороков, То, что нес по земле,
Чем ее наполнял ты!
|
Хугарт
|
Умоляю, убей!
Я не в силах
Терпеть эти муки! Да, я грешен, Я все признаю.
Но пойми,
Никогда
Я не видел добра. И не мог
Быть другим!
Так учили меня.
Я все детство
Терпел униженья, Наказанья и голод, Издевки монахов коварных, И придворных потом, Когда жили мы в замке.
Чтобы выжить, Я должен был
Стать, как они.
Я и стал.
И совсем не заметил, Как во зле превзошел их,
И тьма
Завладела душой.
Ах, убей, Не могу я терпеть
Этой боли.
Сжалься!
|
Малфрида
|
Нет! Ты хоть раз
Пожалел свою жертву?
Ты, беспечный, Смеялся над болью людскою!
(Выходит Голуба.)
|
Голуба
|
О, Малфрида...
|
Малфрида
|
Ликуй, Твой обидчик наказан.
Ты ее захотел обесчестить? Ну, что же,
Поменялись местами
Насильник и жертва.
Он во власти моей.
Не стесняйся, Голуба,
Говори,
Как еще наказать
Эту падаль.
|
Голуба
|
Ах, Малфрида, постой, О, не будь так жестока.
Разве мог он другим быть,
Когда окружало
Только зло его
С самого детства?
Умоляю, сними свои чары.
Хватит мук.
|
Малфрида
|
Ты его защищаешь?
Ну, право же, люди загадка.
Ты жалеешь его?
Хорошо.
Я заклятье снимаю.
На время.
|
Голуба
|
(Присела к Хугарту)
Бедный Хугарт
|
Х угарт
|
Ты плачешь, Голуба,
Надо мной? Почему? Я обидел тебя.
Отчего заступилась?
|
Голуба
|
Ты силен был и страшен, А я беззащитна.
А теперь ты повержен и слаб.
И несчастен.
Разве, слабому руку в беде
Протянуть не разумно? Кто сильнее, Тот должен вставать на защиту.
Я тебя пожалела, Ведь мы
Поменялись местами.
|
Хугарт
|
Никого не жалел.
И меня не жалели.
Только силой всего добивался, А слабость
Презирал я, Глумился над нею.
Но мое от побед
Ликование было не долгим.
Все победы мои
Не давали мне счастья.
Как ты верно сказала, Что сила для слабых
Стать защитой должна.
Вот, как должен был жить я.
Жаль, что поздно, увы, Понимание к людям приходит.
О, Голуба, Спасибо тебе.
Ты, как солнце, Жизнь мою озарила
В закате.
Но, прощай.
Где колдунья?
Верши свое дело.
Ты права.
Заслужил я твое наказанье.
|
Малфрида
|
Чудеса! Вы меняться способны?
Прозревать...
До чего интересно!
Слушай, Харт, Мне ответь...
Ты не в теле?
Возвращайся.
(Взмахнула рукой)
Все видел? Что скажешь?
(Спадают чары с Харта, он делает первые движения)
|
Харт
|
Я всегда говорил -
Переменчивы люди.
Все намешено в них
И добро и пороки.
На поверхность
Всплывает у них
То одно, то другое.
И зависят они от того,
Что людей окружает.
Срок заклятья истек,
Но не все ты
Из прошлого знаешь.
|