Аннотация: Иногда официанты по-своему развлекаются.
Филлис. Пол Бэкман
Paul Beckman
Phyllis
Я заметил их во вторник, пять дней назад. Филлис, я решил назвать ее так, сидит на красной скамье рядом с подстриженным кустарником, окружившим наш ресторан. Вообще-то, там много скамеек, но эта красная - самая близкая и единственная, которую она облюбовала. Она сидит, закинув ногу на ногу, и читает. Ее ноги идеальны - стройные, длинные, она часто меняет их местами, и каждый раз ее короткая юбка чуть задирается и становится еще короче. Она чертовски соблазнительна, тем более, что так увлечена чтением и не обращает ни малейшего внимания на такую мелочь, как задранная юбка, - настолько, что видно нижнее белье, а иногда его отсутствие. Я чувствую себя самым счастливым официантом нашего кабачка. Филлис смотрит на часы, загибает уголок страницы, встает. Разгладив юбку, поднимает сумочку и уходит.
Через пару минут ее приятель, пусть это будет Филип, старательно разделывает и бросает сигарету, поднимается и идет за ней по дорожке в парк, исчезает из виду. Вчера курила Филлис, а Филип читал. Он всегда хорошо одет: костюм, вязаный жилет, начищенные туфли. Усы тщательно ухожены. Уверен, завтра его очередь читать, Филлис будет курить. Ногу на ногу она забрасывает только когда читает. В другие дни я не чувствую себя счастливейшим официантом.
Я уже сказал, что они не разговаривают и не переглядываются друг с другом? Они и к скамье приходят поодиночке, всегда один после другого через какой-то промежуток времени, при этом не важно, кто первый. Так же и уходят. Завтра я подойду к ним как официант и предложу выпить или поесть что-нибудь. Я хочу подсмотреть, что читает Филлис, но еще больше - нагнуться к ней, принимая заказ, и принюхаться к ее духам. Я уверен, она душится.
Конечно, я спрошу у Филипа его заказ, но меня не интересует его запах или литературные пристрастия.
Филлис одевается в одном стиле - безрукавка, цветастая, с оборками, до колен. Сейчас весна, ветерок легкий, теплый - я, пожалуй, поднесу им пару стаканов воды, а потом, по обстановке, либо спрошу заказ, либо нет. Я очень надеюсь, что Филлис скажет что-нибудь, не отделается небрежным кивком головы. Я хочу услышать ее голос. Нет никаких сомнений, он произведет на меня то же впечатление, что и ее ноги.
Сегодня Филип появляется первым; Филлис все нет, я жду ее и оказываюсь в роли нерасторопного официанта, что совсем не похоже на меня. И хотя я велик ростом, атлетично сложен, я вежлив, учтив. Я улыбчив и очень редко капризничаю, как сейчас. Но чувствую себя обманутым.
Сегодня Филлис должна читать и закидывать ногу на ногу. Я беспокоюсь, а не сделал ли с ней что-нибудь этот Филип, поэтому, когда он уничтожает окурок и поднимается с места, чтобы идти, я снимаю фартук, жду некоторое время, затем следую за ним. Он поворачивает за угол, направляясь в парк. Я тоже направляюсь в парк и вижу Филлис - она сидит на красной скамье у дорожки и читает. Затем поднимает глаза и смотрит, как я оторопело таращусь на нее. Она совсем рядом, но не на столько, чтобы я мог уловить запах ее духов или разглядеть название книги. Она меняет положение ног.
Phyllis by Paul Beckman
I first noticed them on Tuesday, five days ago. Phyllis, I've decided to call her, is sitting on the red bench by the hedges that surround our restaurant's outdoor space. There are many benches but the closest is the red one and the only one she uses. She is sitting with her long legs crossed, reading. Her legs are beautiful, thin and shapely and every so often she uncrosses and re-crosses the opposite way and her short skirt rides up and becomes even shorter. She is very provocative, more so because she's absorbed in her reading and doesn't appear to pay attention to anything as minor as her skirt riding up and up - up enough to show her underwear or lack of it some days. I feel like the luckiest waiter in our restaurant. Phyllis checks her watch, dog-ears the page and gets up from the bench, smoothes her dress, picks up her bag and walks off.
Minutes later, her bench mate, whom I've named Philip, field strips his cigarette and follows her down the path towards the park and out of sight. Yesterday Phyllis sat smoking while Philip read. He's always nicely dressed, a suit, knit vest and shined shoes. His mustache is trimmed. Tomorrow I'm sure will be his day to read again and hers to smoke. Phyllis doesn't cross and uncross her legs unless she's reading. Those days I don't feel like the luckiest waiter.
Have I mentioned that they don't speak to or even look at one other? They don't walk to the bench at the same time either but one always follows the other after a bit, appearing random in their timing. And it's the same when they leave. Tomorrow I'm going to approach them as a waiter and ask if they'd like a drink or something to eat. I want to see what Phyllis is reading and more than that I want to lean over when I ask for an order and smell her perfume. I'm certain she'll be wearing perfume.
I'll most certainly ask Philip for an order but I have no interest in his fragrance or his choice of reading material.
Phyllis wears a similar version of the same dress every day - sleeveless, colorful and flouncy above the knee. Its spring and the breezes have been light and warm. Perhaps I'll walk over to them with two glasses of water instead of asking them for an order and depending on their response I may or may not ask for an order. I do hope Phyllis says something and doesn't just shake or nod her head. I want to hear her voice. There's no doubt it will have the same effect on me as her legs do.
Today Philip shows up first and Phyllis doesn't follow and now I find myself being a bit short with my customers and that's not like me at all. Even though I'm tall and athletic I'm soft spoken and kind. I smile easily and don't often feel the cranky feeling that's absorbing me right now. But I feel cheated. It's Phyllis' day to read and cross and uncross her legs. I'm worried that Philip has done something to her so when he finishes his cigarette and gets up to leave I take off my apron and wait a little and follow him. He rounds the bend into the park and once there I turn and see Phyllis sitting alone on another red bench by the path reading. She looks up from her book and looks at me standing looking at her. I'm close but not close enough to smell her fragrance or see the book title. She uncrosses and re-crosses her legs.