Гунин Лев : другие произведения.

Шекспир. Сонет 29

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:




William Shakespeare

Вильям ШЕКСПИР

В переводе Льва ГУНИНА

СОНЕТ XXIX

В разладе и со счастьем, и с людьми

Я одинок - изгой среди людей,

Бичую небо стонами-плетьми

И проклинаю зло судьбы своей.

Чужой судьбы желая, и всего -

Богатства, дружбы, - чем гордится свет,

Завидую то власти одного,

То ремеслу другого с давних лет.

Но, среди мыслей этих потонув,

Я, к счастью, вспоминаю о тебе,

И гимн слагаю, глядя на луну,

Чей свет стирает солнца луч с небес.

Судьбы моей - любимым быть тобою -

И королевство целое не стоит.

SONNET XXIX

When in disgrace with fortune and men's eyes

I all alone be outcast state,

And trouble deaf heaven with my bootless cries,

And look upon myself, and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,

Featur'd like him, like him with friends possess'd

Desiring this man's art, and that man's scope,

With what I most enjoy content least;

Yet in these thoughts myself almost despising,

Haply l think on thee,-and then my state,

Like to the lark at break of day arising

From suflen earth, sings hymns at heaven's gate;

For thy sweet love remember'd such wealth bra

That then I scorn to change my state with kings.


От переводчика: Данная работа приведена в качестве примера. Я не намерен публиковать других своих переводов Шекспира до тех пор, пока мое имя не будет вычеркнуто из черных списков, и запрет произносить его в литературных кругах не потеряет своей силы. Заимствование моих идей, находок и открытий ширится, но некоторые, кто пользуется моим трудом, продолжают порочить мое имя. Для тех, кто хотел бы солидаризироваться с протестом по поводу фактического запрета на бумажные публикации моих стихов, переводов и прозы, и по поводу бойкота (остракизма), которому подвергается моя скромная персона благодаря таким еврейским националистам и шовинистам, как Антон Носик, Линор Горалик, Юнна Мориц, Александр Кушнер, Михаил Эдельштейн, Михаил Генделев (и благодаря их "СОбратьям меньшим", таким, как Хилина Кайзер, Геннадий Нейман, Евгений Козинаки, Им Глейзер, Аллерген и компания): предлагаю методично переносить все, что Вы найдете на моих страницах, в свои виртуальные архивы, журналы, библиотеки, и т.п. Только так можно в очередной раз доказать, что СЛОВО сильнее жрецов, царей и бюрократов.



Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"