Николай Степанович Гумилев
3 (15) апреля 1886, Кронштадт -
26 августа 1921, под Петроградом
--------------------------------
Шестое чувство
Прекрасно в нас влюбленное вино
И добрый хлеб, что в печь для нас садится,
И женщина, которою дано,
Сперва измучившись, нам насладиться.
Но что нам делать с розовой зарей
Над холодеющими небесами,
Где тишина и неземной покой,
Что делать нам с бессмертными стихами?
Ни съесть, ни выпить, ни поцеловать.
Мгновение бежит неудержимо,
И мы ломаем руки, но опять
Осуждены идти всё мимо, мимо.
Как мальчик, игры позабыв свои,
Следит порой за девичьим купаньем
И, ничего не зная о любви,
Все ж мучится таинственным желаньем;
Как некогда в разросшихся хвощах
Ревела от сознания бессилья
Тварь скользкая, почуя на плечах
Еще не появившиеся крылья;
Так век за веком - скоро ли, Господь? -
Под скальпелем природы и искусства
Кричит наш дух, изнемогает плоть,
Рождая орган для шестого чувства.
The Sixth Sense
They're marvelous - a lively sparkling wine,
That falls in love with you, a loaf of bread, the freshest,
A woman that is destined and designed,
After tormenting you, to fill you up with pleasures.
But what to do with clear light of dawn,
When sky's, like heaven, peaceful, deep and solemn?
And what to do with words that have been born
To stay forever - with immortal poem?
We cannot drink it, cannot eat or kiss.
The moment slips, unstoppable as breathing.
We're wringing hands, but we're condemned to miss -
We're so close, but keep missing, missing...
We're like a boy, who suddenly forgets
His game when seeing maidens bath in river.
He does not have a clue for love - not yet,
But some unknown longing makes him shiver.
We're like an ugly prehistoric being,
A reptile shaking ferns with helpless groan,
Foreboding painfully its nonexistent wings -
Millenniums before wings grow.
Age after age - Oh, Lord, how much remains? -
With Arts and Nature - two merciless surgeons,
The spirit cries, the flesh nearly breaks
While giving birth to it - the Sixth Sense Organ.
Natasha Gotskaya / Наташа Гоцкая; 2008
http://www.ngotskaya.com/Home/translations-of-russian-poetry-1/gumilev
---
The sixth sense
Be blessed old wine our most faithful friend
And gentle bread that goes for us to fire,
And woman who tortures first but at the end
Yields graciously to our hot desire.
Yet, what we'll do with Phoebus' chariot
That conveys Sun, harnessed with its six horses,
With dawn cool and afterglow hot,
What shall we do with the immortal verses?
We cannot eat them, neither drink nor kiss.
They just perplex, astonish us and dazzle.
We only see that something is amiss,
Wring our hands, being helpless with the puzzle.
We're like a boy that watches girls' bath
Forgetting games for a new need so dire,
And knowing nothing yet about love
He's tortured by a new and strange desire.
Like centuries ago, a slippery thing
In the gigantic horsetails, roared louder,
Because it felt how a callow wing
Was growing painfully right through its shoulder.
For thousands of years, working hard
On this sixth sense, nobody knows about,
The Lord, with the sharp scalpel of his art
An organ for this sense is carving out.
1 декабря 2012
--------------
Я и Вы
Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из другой страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.
Не по залам, не по салонам
Темным платьям и пиджакам -
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.
Я люблю - как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.
И умру я не на постели
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще.
Чтоб войти не во всем открытый
Протестантский прибранный рай,
А туда, где разбойник и мытарь,
И блудница крикнут: "вставай!"
---
Me and you
Yes, I know, we're not a pair,
In some other land I was born,
What I like is not the guitar
But the wild blows of a horn.
Not to gowns and tails I deliver
My best poems in luxurious halls,
I would rather read them to a river,
To the clouds and waterfalls.
And I love, like in desert a nomad
Drinking greedily from a jar,
Not a cavalier, sort of mad,
Who's just waiting and staring at stars.
And I'll die not in bed, surrounded
By the doctors and notaries,
But somewhere in a dumping ground,
Or in jungles under giant trees,
Just to enter not cute and common
Tidy protestant paradise,
But the place where the footpad, loose woman,
And th' publican will tell me, "Rise!"
4 декабря 2012
--------------
Одержимый
Луна плывет, как круглый щит
Давно убитого героя,
А сердце ноет и стучит,
Уныло чуя роковое.
Чрез дымный луг и хмурый лес,
И угрожающее море
Бредет с копьем наперевес
Мое чудовищное горе.
Напрасно я спешу к коню,
Хватаю с трепетом поводья
И, обезумевший, гоню
Его в ночные половодья.
В болоте темном дикий бой
Для всех останется неведом,
И верх одержит надо мной
Привыкший к сумрачным победам:
Мне сразу в очи хлынет мгла...
На полном, бешеном галопе
Я буду выбит из седла
И покачусь в ночные топи.
Как будет страшен этот час!
Я буду сжат доспехом тесным,
И, как всегда, о coup de grâce
Я возоплю пред неизвестным.
Я угадаю шаг глухой
В неверной мгле ночного дыма,
Но, как всегда, передо мной
Пройдет неведомое мимо...
И утром встану я один,
А девы, рады играм вешним,
Шепнут: "Вот странный паладин
С душой, измученной нездешним".
---
Possessed
The Moon is like the round shield
Of a hero slain decades ago.
My heart is sick with a vague guilt
And of presentiments aglow.
Through a smoky meadow, and field,
And a deep ocean, a cruel foe,
With th' tilted forwards spear and shield,
Steals slowly up my monster woe.
Excited, like a challenged knight,
I grab the bridle of my mare
And ride her hard in sea of night
To meet and fight this cryptic mare.
In vain! Our battle in the dark
Forever will remain unknown.
He'll win, because he always does,
And leaves me in the marshy slough.
The night will gush into my eyes...
I'll be knocked out at full tilt,
Ready to go to Paradise
Or to the Hell, I'll fade and wilt.
And falling down on the grass,
Being tightly in my armor squeezed,
As always, for the "coup de grace"
I will be begging, but released.
As usual, I'll only hear
Some champing steps across the bog.
He will pass by and disappear
In heavy mists, in the light smoke.
I'll get up with the dawn, all right,
And girls, in wreaths made of spring flowers,
Will murmur "What a weird knight,
Whose soul is teased by cryptic powers."
5 декабря 2012