|
|
||
Рассказ основан на реальных фактах. Событие произошло в ночь с 15 на 16 декабря 2014 года в Клайпеде, Литва. Текст рассказа предполагает базовое знакомство читателя с английским языком. |
Как я обучал английскому языку персонал гостиницы «Radisson Blu Klaipeda».
В Клайпеду мы приехали уставшие, голодные и дико замёрзшие, зато с чистыми вещами. Это важный нюанс. Как оказалось, ни в Каунасе, ни в Клайпеде нет ни единой прачечной самообслуживания, что было подтверждено центрами туристической информации, когда мы сообразили-таки туда позвонить вместо того, чтобы тупо ездить от одного адреса к другому. Поэтому мы вернулись из Каунаса в Вильнюс, постирали вещи там, в очередной раз поели пиццу, а уж из Вильнюса отправились снова мимо Каунаса в Клайпеду. Перегон в 400 километров был довольно тяжёлым, хоть и не настолько, как прошлая наша поездка в Клайпеду, из Варшавы (тоже мимо Каунаса). Вдобавок, километров за сорок до Клайпеды зарядил довольно сильный дождь, и колея, продавленная в асфальте фурами, заполнилась водой. В результате «Mazda 3» не столько ехала по трассе, сколько планировала по тонкому слою воды; сцепление колёс с асфальтом было весьма случайным и эпизодическим. Ладно. Как бы там ни было, мы с грехом пополам добрались до Клайпеды, зарулили на стоянку, зарегистрировались в гостинице, заказали еду в номер, после чего обратили своё внимание на кровать. На кровати было только одно двуспальное одеяло. Это весьма прискорбный факт. В Вильнюсе и в Каунасе у нас были два односпальных одеяла; они, конечно, маленькие, но лучше такие, чем одно большое одеяло. Мы с женой физически не можем ужиться под одним одеялом. Но мы ведь в гостинице, верно? Если мне чего-то не хватает, достаточно только попросить, разве не так? Я проверяю, больше в номере никаких одеял нет, снимаю трубку, звоню портье и на чистом английском языке с рязанским акцентом требую: Ы! Зис из нумбер файв-оу-эйт. Вулд ю плыз брынг ас энадер бланкет? Sir? осведомился портье, ошалев от моего неземного произношения. Do you want us to bring you another blanket? Я-я, натюрлих, обрадовался я найденному общему языку. Ферштейн, яволь, капут. Ой, что-то меня заносит. В общем, плыз, брынг ит хире, сеньк ю! Спустя три минуты в дверь номера постучали. Я радушно распахнул дверь. За дверью обнаружился горничный в костюме и с аккуратно сложенным полотенцем в руке. Я женат на человеке, который постоянно путает слова «одеяло» и «полотенце». Просьбы подать купающейся жене одеяло или подоткнуть ей полотенце не являются для меня чем-то непривычным. Но тут совершенно посторонний человек совершает ту же ошибку. Я, понятно, немного растерялся. Thank you, sir, it was my pleasure to serve you, горничный с полупоклоном передал мне полотенце и намылился свалить в ночь. Я, обалдев от ситуации, останавливаю его рыком в спину: Икскьюз ми! Зис из нот а бланкет, зис ис а тоуэл. Ай донт нид энадер тоуэл, бат ай рилли нид а бланкет. Вулд ю плыз брынг ас а бланкет? Горничный смешался. По его плану, я должен был взять полотенце, поклониться ему в ножки и уйти в номер. Своей тирадой я порвал ему шаблон. Парень взял полотенце, нахмурился и переспросил: Well, sir, this is a towel. And you need a blanket. Am I right? Йес! обрадовался я. Горничный вцепился в полотенце и сбежал. Тремя минутами спустя он ткнулся в дверь номера. Я выглянул в коридор. Горничный с довольной ухмылкой протягивал мне халат. Не попал! ухмыльнулся я. Зис из нот э бланкет. Зис из бэсроуб. Халат. Бэсроуб. Ай кэн'т кавер майселф уайл ай'м слипин уиз ит, кэн ай? Oh, you can, закивал головой горничный. Not that it is convenient, but you can. You can even sleep in it, if you want to. Ноу, ай дон'т уонт ту! отрезал я. Иди, пробуй дальше. Спустя ещё три минуты он поскрёбся в дверь номера вновь. На сей раз он приволок мне аккуратно сложенную простыню. Зис из шит! с места в карьер уведомил я его. Shit?! обескураженно переспросил он. Его лоб покрылся складками; по его лицу было видно, что я оскорбил его в лучших чувствах: так про место его работы прямо ему в лицо ещё никто не выражался. No, not shit, sheet, поправился я, выделяя голосом двойную «и». Зис ис плэйсд он зи бед андер э персон. Ай нид ту кавер майселф. И я изобразил человека, заворачивающегося в простыню. Ah, you want a blanket! обрадовался горничный. Складка на его лбу разгладилась. Аллилуйя, свершилось! всплеснул руками я и вернул ему простыню. Экзактли! Гоу энд бринг ми э бланкет. Энд тейк зис shit уис ю. Спустя три минуты в дверь постучали снова. За ней стоял давешний горничный, уже слегка запыхавшийся, с пододеяльником в руке. Это поставило меня в тупик. Формально он был прав: я попросил что-то, чем я могу укрыться; он мне это принёс. Но фактически, я попросил blanket, одеяло, а он мне приволок duvet или quilt cover, пододеяльник. И что я должен в него запихнуть? саркастически поинтересовался я по-инглишски. Прошу прощения, сэр, но у нас нет ничего, что можно было бы запихнуть в пододеяльник, пожал плечами горничный. Есть только это. Берёте? Ну да, конечно, так я и поверил. В мёртвый сезон в гостинице обнаруживается тотальная нехватка одеял. Реалистичнее, пожалуй, только приключения телепузиков. Но, если он говорит, что больше ничего нет, придётся брать то, что есть. Так уж и быть, возьму пододеяльник, положу на него сверху покрывало и как-нибудь проведу ночь. Я взял пододеяльник, поблагодарил горничного и закрыл дверь. Уже после того, как мы закончили ужинать, в дверь постучались ещё раз. Я высунулся наружу. За дверью стоял дежурный администратор и тот самый горничный; лицо горничного просто пылало от румянца. Администратор протягивал мне заправленное в пододеяльник одеяло. У этой истории есть продолжение. По возвращении в Вильнюс мы провели ещё две ночи в тамошней «Radisson Blu». Наученный горьким опытом, я первым делом сунулся проверять количество одеял на кровати, обнаружил их в единственном числе, поэтому сразу позвонил портье и попросил принести ещё одно. Через пару минут нам принесли ещё одно одеяло, на этот раз попали в нужный предмет с первого раза. Мы с женой замечательно проспали две ночи каждый под своим двуспальным одеялом, после чего, собирая вещи перед отъездом, я обнаружил запасное одеяло, аккуратно сложенное в шкафу. Интересно, сколько времени работники «Radisson Blu Vilnius» гадали, зачем двум людям три одеяла?.. |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"