Вдоль восточного берега реки возвышался обнесенный серовато-коричневыми стенами метрополис. Даже в этом широком русле слабо мерцал отраженный свет, настолько темной была ночь. Брызжущие крессеты, обрамляющие массивные линии и изгибы городской стены, казались подавленными почти осязаемым мраком.
Потрескивающие факелы, масляные лампы и фонари со свечами, которые горели вдоль городских магистралей, едва отбрасывали отблеск на нижнюю сторону испаряющихся слоев, подвешенных над гнетущим местом, свечение, которое поглощалось густой, темной атмосферой, прежде чем оно могло распространиться выше. Ночное небо Свободного города Грейхок, обычно теплое, золотисто-красное, сейчас было бледно-ржавого цвета. В эту Вальпургиеву ночь многочисленные массивные ворота города были плотно закрыты. Хижины и лачуги, разбросанные по внешней стороне стен, были темными, хотя, по-видимому, в них кто-то жил. Ставни были заперты, двери крепко заперты.
Часовые парами расхаживали вдоль широких зубчатых стен, нервно насторожившись. Все остальные были в безопасности на своих местах, амулеты были выставлены на видном месте, вероятно, бормоча молитвы и мольбы, чтобы отогнать зло. Даже воры и большинство убийц не осмеливались разгуливать этой ночью, в то время как те, кто служил демонам или дьяволам, стремились пообщаться с такими злобными существами, деловито распевая и жестикулируя в неосвященных интерьерах мерзких храмов и проклятых святилищ.
Туман клубился и скользил охлажденными массами, которые ползли над темной рекой и ее болотистыми берегами. Легкий ветерок, дувший с Селинтана, был единственным, что не давало туману полностью окутать город и его окрестности ослепительным саваном. В этом мутном тумане маленькая лодка на поверхности реки была почти невидима. Густой, насыщенный парами воздух приглушал звуки его поскрипывающих весел, так что с небольшого расстояния шум был таким же тихим, как шорох мыши в высокой траве.
“Сильнее налегай на правое весло, лодочник!” Команда, произнесенная голосом чуть громче шепота, исходила от человека в темном плаще, стоявшего на носу лодки. Речник кряхтел и напрягался против быстрого течения реки, которая, казалось, была полна решимости пронести их мимо места назначения, которое они искали.
“Так скоро...” Хотя они были сказаны тихо, слова Женщины отчетливо донеслись до мужчины, который руководил продвижением маленького судна.
“Надеюсь, это произойдет достаточно скоро”, - ответил он. Сверток, лежавший на корме, слегка пошевелился, но больше ничего сказано не было. Стоящий мужчина дал дополнительные указания гребцу, затем снова обратился к своей спутнице. “Наберись мужества, жена. Наша судьба не должна быть связана с его!”
Могучие камни городской стены врезались в Селинтан, как будто они были носом титанического корабля из гранита. Возвышающиеся кварталы образовывали Цитадель, самую сильную и сильно укрепленную часть города Серого ястреба. Цитадель была центром власти в городе, его крепостью и дворцом, административным центром и гарнизоном. Немногие люди, горожане или путешественники, искали это место, но маленькая лодка направлялась именно туда. Приложив немалые усилия, речник сумел направить лодку в темный палец воды, который огибал южную сторону бастиона.
Снова стоящий человек отдавал приказы. “Теперь тихо”, - прошипел он. “Держись прямо”. Гребец смягчил гребок и медленно направил лодку вперед. Затем… “Прекрати грести”, - скомандовал пассажир в черном плаще.
Лодочник сделал незаметный жест, знак отгонять зло, когда его лодка ударилась о гранит. Хотя туман не позволял гребцу видеть дальше, чем на несколько футов, человек, которого он нес, знал о ... видел… камни, выступающие из воды вокруг скрытой пристани. “Зрение демона”, - пробормотал лодочник себе под нос.
“Назови это кошачьими глазами”, - возразил человек в плаще. Гребец вздрогнул, потому что едва успел прошептать свою мысль. Снова тайно сотворив знак против зла, парень протянул руку, схватился за ржавое железное кольцо и вытащил лодку на камни. Лодка остановилась, удерживаемая гребцом на месте, у небольшого каменного выступа, в котором была вырублена узкая лестница, ведущая наверх, к окованной железом двери - своего рода задним воротам, которые, очевидно, были местом назначения пассажиров.
Как будто содержимое свертка узнало о прибытии группы в это место, из-под пеленок, все еще лежащих на полу на корме лодки, донесся тихий вопль. Женщина напевала мягким, успокаивающим тоном, когда наклонилась и осторожно раскинула руки, чтобы поднять туго завернутый извивающийся сверток.
“Помоги ей встать, лодочник”, - сказал другой пассажир, взяв веревку и ступив со своего места на носу на пристань, чтобы удержать лодку на месте. Речник поспешил подчиниться, опасаясь вызвать гнев человека, обладающего демоническими способностями, и через минуту женщина и младенец стояли рядом с мужчиной в темном, а перепуганный гребец уводил лодку из поля зрения.
“Теперь мы не можем повернуть назад”, - прошептала женщина.
“Мы никогда не могли”, - бесцветно сказал мужчина, беря ее за руку и помогая подняться по узким ступенькам с ее драгоценной ношей.
Маленькая дверь со стоном открылась внутрь, ржавые петли издали жуткий звук, прежде чем мужчина или женщина коснулись портала. Ни один из них не произнес ни слова, и младенец снова затих. Ни один луч света не показывал, где старый дубовый портал переходил в каменную кладку; была видна только более глубокая тьма. Все еще ведя женщину, но теперь идя немного впереди нее, мужчина смело шагнул в темноту. Возможно, у него действительно было демоническое зрение или кошачьи глаза. Когда они вдвоем полностью вошли в низкий коридор, петли снова застонали, и толстая дверь быстро закрылась, не тронутая человеческой рукой. Мужчина, женщина и ребенок были поглощены гранитной крепостью.
***
“Ты поступил мудро, придя ко мне”. Говоря это, высокий маг не сводил взгляда своих глубоко посаженных бесцветных глаз с человека в темном, к которому он обращался.
Мужчина откинул свой плащ. Под просторным одеянием на нем был богатый наряд - бархат и шелк того же полуночного оттенка, но со следами износа и пятнами от путешествий. На первый взгляд лицо могло показаться молодым, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить явные морщины на лице, а пара глаз выдавала скрывающиеся за ними беспокойство и усталость.
“Мы высоко ценим вашу помощь”, - сказал мужчина в ответ через несколько секунд. Его голос по-прежнему был бесцветным.
Наступила тишина, пока хрупкий заклинатель переводил взгляд с мужчины на женщину, а затем на крошечный сверток, который она крепко прижимала к груди. Маг сделал несколько странных жестов, магических пассов, в то время как его глубоко запавшие глаза, казалось, превратились в лишенные света озера, смотрящие в какой-то нижний мир. “Ты кажешься невредимым”, - наконец произнес мужчина нараспев. “Никакие посылки не касаются тебя, ничто плохое не задерживается рядом с малышкой ...”
“Я не просто кто-то, Ванно”, - сухо заметил другой мужчина. “Ты предполагаешь, что я пришел бы к тебе со знаками врага?”
“Конечно, нет. И все же ... те, кто объединился против вас и вашей леди, далеки от средних, скажем так?”
“Это он - наш сын! Они возмущены таким редким случаем и считают союзы противоестественными”, - вмешалась женщина. В ее голосе, хотя он по-прежнему был низким, слышались стальные нотки гнева и решимости. Ее некогда красивое лицо было таким же жестким, как и ее голос сейчас, резкое рельефное выражение решимости и чего-то сродни ненависти. Смягчение выражения лица, когда она посмотрела на своего ребенка, затем на мужа и, наконец, уставилась на мага, показало, что ее ненависть была только к тем, кто угрожал. “Ты действительно можешь обеспечить ему безопасность, Ванно?” - спросила она мага, надежда и сомнение были ясно написаны на ее лице, когда две эмоции боролись друг с другом внутри нее.
“Оглянись вокруг”, - с немалой долей гордости сказал заклинатель в мантии. Его жест обвел маленькую комнату, место, задрапированное странными гобеленами и загроможденное массой магических принадлежностей. На полу, стенах и потолке были десятки, если не сотни покрытых эмалью и выгравированных рун, символов и оккультных амулетов.
“С тех пор, как ты покинул воды Нир-Дива и направился на юг”, - продолжил маг, - “Я использовал свои силы, чтобы замаскировать тебя. Никто не знает твоего местонахождения. Никакая сила не сможет проникнуть в этот зал. Без сомнения, со временем может появиться какой-нибудь двеомер, достаточно сильный, чтобы обнаружить ваше присутствие. Но мы не дадим ... им… в тот раз, не так ли? ” закончил он, пытаясь смягчить выражение своего лица, когда заглянул в глаза женщины.
Теперь на ее лице отразилось горе, когда она обратила свои мысли к тому, что должно было произойти. Она обвиняюще посмотрела на мага в мантии, но ничего не сказала. Ее муж увидел это и заговорил вместо нее. “Нет, мой старый товарищ, мы не будем задерживаться здесь, чтобы позволить нашим врагам найти нас”.
“Мой добрый ученик проследит, чтобы вы двое благополучно убрались отсюда, даже не пошевелившись”, - с облегчением сказал Ванно. “Просто положите младенца в этот сундук, ” добавил он, “ а потом...”
“Нет!”
“Да, любимая”, - сказал темный мужчина своей женщине. “Хотя нет необходимости в мгновенном согласии. Попрощайся с нашим сыном за нас обоих, пока мы с Ванно обсуждаем несколько мелких вопросов, которые еще предстоит уладить. Я вернусь через несколько минут. Затем мы отправимся ”. Она посмотрела на него, слезы катились по ее бледным щекам.
“Будь сильной”, - продолжил он, делая все возможное, чтобы утешить ее, одновременно сдерживая свои собственные печальные чувства. “Это расставание, просто расставание на короткое время. Он вернется к нам до того, как будет отпразднован его первый год рождения ”.
Когда заклинатель в мантии и мужчина в черном прошли через арку в соседнюю комнату, всхлипывания женщины все еще были слышны. “Интересно, плакала ли так моя собственная мать, когда я был привязан к ’крафту при рождении”. Слова Ванно были задуманы не как вопрос, а как отстраненное предположение. “Неважно… Что ты хочешь сказать?”
“Какие у тебя новости о тех, кто стремился к нашему падению?”
Ванно пожал плечами. “Немного, но я могу сказать, что, похоже, ни один из кланов сейчас активно не работает против тебя, принц”.
“И можно ли то же самое сказать о моем дедушке?”
“Кто может с уверенностью говорить об этом? Тем не менее, хотя он никогда не поддерживал тебя, он также не поощрял твоих ... благородных кузенов в их попытках унизить тебя”, - медленно произнес маг. “Если бы мне пришлось рискнуть высказать предположение, я бы сказал тебе, что его рука была скорее на твоей стороне, чем против тебя, принц. Меня удивляет, что шесть великих кланов не проявили большей активности против вас и наследника, ” добавил Ванно, медленно поглаживая свои тонкие бакенбарды на подбородке.
Человек в темном на мгновение задумался над заявлениями мага. Затем он внезапно улыбнулся. “Возможно, удача седьмого. Те злые силы, которые объединились, не могут долго оставаться в союзе, и когда они разделятся, тогда для нас будет безопасно вернуть нашего сына. Я снова заклинаю тебя - береги его, Ванно. Мы скоро вернемся за ним. Ваша награда будет поистине велика в этот счастливый день. Потерпи неудачу, и я клянусь тебе, что ты будешь проклят здесь и во всех других мирах тоже, пока мой вид живет и дышит!”
“Это я всегда понимал и принимал”, - сказал незнакомый маг с оттенком упрека, очевидным в его голосе. “Тем не менее, я думаю, я понимаю ваше беспокойство, хотя родителем я не являюсь и не буду. Скажи своей госпоже, что он будет в безопасности, учитывая все, что я в силах предоставить, чтобы по твоему возвращению наследник был окрепшим и готовым ко всему, что может произойти ”.
“Ты говоришь так, как будто это займет годы, а не недели или месяцы!”
“Кто может сказать? Не я, принц. Ты хорошо знаешь, что я пытался проникнуть в будущее, но есть завесы на завесах, которые окружают вас троих. Даже я не смог бы приподнять больше, чем несколько этих окутывающих слоев. Однако время действительно показалось долгим, ” добавил Ванно примирительным тоном, не желая обижать этого человека, но и не желая оставлять у него ложное впечатление о том, что ждет его впереди.
Темный человек пропустил это последнее замечание мимо ушей, затем, казалось, смягчился, сердечно хлопнув чародея по его худому, узкому плечу. “Ты всегда был другом, старина, даже в этом городе ястребов и двурушников”.
Ванно мрачно посмотрел на мужчину пониже ростом. “Город ястребов? Действительно. Тем не менее, это место какое-то время устраивало тебя и твоих близких, принц. Никогда правила и предписания не были мясом и напитком для Повелителя...
“Достаточно верно”, - сказал мужчина, его лицо и голос были пропитаны растущей тревогой. “Теперь давай не будем говорить дальше, ибо я не доверяю даже тем сильным оберегам, которые ты использовал, чтобы оградить это свое убежище, Ванно. Я встревожен, полон дурных предчувствий”.
“Какой отец не был бы таким? Далеко и быстро вы и ваша леди должны отправиться сейчас. Это ваш единственный шанс - и единственная надежда на наследника тоже”.
“Что, если мы... не вернемся?”
Маг не дрогнул от этого; как всегда, у него был готов ответ. “Я расскажу ему о его родителях, его наследии и его долге. Я вооружу его, помогу ему. любым доступным мне способом ”.
Человек в черном снял кольцо со своего пальца, затем достал маленькую деревянную коробочку из мешочка, который висел у него на поясе, и протянул оба предмета магу. “Выковай цепочку для этого кольца, Ванно, чтобы он мог носить его на шее, когда станет достаточно взрослым, чтобы ходить. Сохрани эту шкатулку и то, что в ней хранится, для него, чтобы он мог получить ее в нужное время ”.
“Кольцо, которое я узнаю. Но что с ларцом?”
“Двеомерный контейнер, подаренный мне моим собственным отцом, Ванно. При первом открытии он кажется обычным и пустым, но когда обнаруживается магическое ложное дно… внутри портреты моих родителей, и миледи, и меня тоже, плюс небольшой свиток, рассказывающий о том, кто и что мы такие - его наследие и, кажется, многое другое. Девять черных сапфиров также находятся внутри, под второй секретной панелью. Говорят, что они имеют какое-то большее значение, но здесь они служат просто хранилищем богатства на случай острой необходимости ”.
Странная улыбка на мгновение заиграла на лице Ванно. “Учитывая количество золота, которым тебе удалось завладеть в моем распоряжении за последние несколько недель, старый друг, я почему-то сомневаюсь, что твоему сыну будет не хватать ресурсов”.
“Так и должно быть”, - торжественно произнес мужчина. “Однако материальное богатство не так важно, как физическое здоровье ... и то и другое незначительно по сравнению со здоровьем духа. Пока дух моего сына не сломлен, у меня есть ощущение, что здоровье и богатство со временем достанутся ему. Оберегай его тело от вреда, Ванно, но помимо этого, укрепи его дух, чтобы он мог победить опасность, когда ему придется с ней столкнуться.”
В этой короткой речи отец младенца говорил так, как будто знал, что тот не вернется. Ванно, схватив мужчину за локоть, чтобы отвести его обратно в главный зал, не сказал ничего, что могло бы испортить это впечатление.
***
Наконец-то исчез! Ванно вздохнул и принялся за свою работу. Принц нравился ему так же, как и любой другой - на самом деле, больше, чем большинство. И его леди была прекрасной женщиной, как и положено женщинам. Почему же тогда ему было так не по себе, когда они были здесь? И почему сейчас он испытал такое облегчение, когда они уехали?
Может быть, это просто обязанность присматривать за юным лордом, маленьким сыном принца? Нет. Эта часть была легкой. Хотя Ванно никогда не был родителем, он обладал большинством навыков и ресурсов, которые ему понадобились бы для работы, и мог легко позволить себе приобрести те, которыми он не обладал.
Возможно, дело было в опасности. Конечно, в этом бизнесе многое было под угрозой. Но Ванно и раньше участвовал в опасных предприятиях и никогда не испытывал ничего подобного.
В конце концов, маг решил, что это просто из-за того, что ему не очень нравится любая компания, даже компания других игроков из двеомера. На мгновение он рассеянно задумался, не обманывает ли он себя, позволяя себе прийти к такому выводу. Затем Ванно собрал спальный комочек, который был маленьким принцем, и направился в свою личную комнату. Когда он вошел в комнату, фигура, сидевшая на табурете у двери, поднялась, чтобы поприветствовать его.
“Все сделано?” Заговорил его ученик, Халферд.
Ванно лишь на мгновение повернулся к тому, кто задал такой вопрос. Для мага Халферд был юношей, которого он нанял для оказания услуг и наставления. Многие другие считали этого ученика могущественным заклинателем, но для Ванно он был простым учеником. Если бы он посмотрел в этот момент на лицо Халферда, заглянул в его глаза, возможно, маг пересмотрел бы свою оценку; но после всего лишь косого взгляда на другого мужчину Ванно положил ребенка в кроватку в укромном уголке маленькой спальни и положил волшебную шкатулку к ногам младенца, накрыв ее частью одеяла. Только тогда он потрудился ответить на вопрос Халферда.
“Да. Оба родителя уехали на время, и мне многое предстоит сделать, если я хочу выполнить свою клятву. Во-первых, я должен найти медсестру, которая будет ухаживать за малышом”.
“Я немедленно приведу ее к вам, мастер Ван-но”, - почтительно пробормотал Халферд, направляясь к выходу из комнаты.
“Нет”.
Сердце Халферда упало от этого короткого высказывания. Неужели этот сварливый старый ублюдок в чем-то его заподозрил?
“Да, мастер Ванно? Есть ли что-то, чем я пренебрег?”
“Ты не знаешь, кого я выбрал на роль служанки младенца”, - сказал маг с ввалившимися глазами, начиная суетиться над кругом рунических надписей, нанесенных мелом на полу вокруг колыбели, где спал принц. Фактически, Ванно некоторое время назад принял решение о выборе опекуна для ребенка и провел множество приготовлений по этому вопросу без ведома Халферда. К сожалению, он также был вынужден обмануть женщину, которую выбрал для ухода за ребенком, но это, безусловно, был тот случай, когда цель оправдывала средства. “Этим вопросом я займусь сам. Пока меня не будет, ты обойдешь вторую и третью стражу вокруг этого дома ”.
“Конечно, мастер”, - быстро ответил Халферд. “Могу я спросить, кого вы выбрали?”
“Ты не можешь”, - сказал Ванно без упрека. “Чем меньше ты знаешь, тем легче будет скрыть все это от тех сил, которые стремятся разрушить мою защиту. Это был бы жаркий костер для нас обоих сейчас, не так ли, мальчик?”
Его губы сжались в тонкую линию, Халферд покачал головой, как будто он был учеником, а не способным волшебником, которым он был на самом деле. “Я завершу тройную защиту, мастер, и буду бдительно стоять на страже, пока ты не вернешься”.
Ванно коротко взглянул на него, затем кивнул. “Да. Внимательно следи за ястребами...” - сказал маг. его слова оборвались, когда он внезапно поднял руки в широком жесте и произнес слово, которое казалось невозможным произнести даже для такого опытного в двеомерах, каким был Халферд. После этих слов Ванно исчез с хлопающим звуком, за которым последовал свист ворвавшегося воздуха, заполнившего пространство, где он был долю секунды назад.
Ястребы? Этот человек действительно начинает впадать в старческое слабоумие, подумал Халферд. Демоны или дьяволы, да; возможно, какой-нибудь ужас из Тартеруса или Геенны; но… ястребы? “Бах!” Хальферд пробормотал вслух. “Это для тебя!” - добавил он, делая яростные штрихи, рисуя точный набор символов и странных знаков на каменном полу. Вместо того, чтобы рисовать линии и формы с нежностью и обдуманностью, Халферд работал так, как будто он орудовал острым инструментом по обнаженной плоти.
***
Когда Ванно в конце концов вернулся, его ученик выполнил все, что ему было поручено, и настороженно сидел рядом с младенцем, держа в руке старый сучковатый посох. Когда его взгляд упал на это, Ванно резко заговорил. “Что ты делаешь с моим посохом!” Это было обвинение, а не вопрос.
Халферд крепче сжал эбеновое дерево. “Я выполняю свой долг по охране младенца”, - сказал он, всего на мгновение встретившись взглядом с Ванно, прежде чем отойти. Древний мог творить магию, просто встретившись взглядом с кем-то другим, и Халферд не собирался позволять поймать себя на какой-то уловке - не сейчас!
Затем что-то, казалось, насторожило Ванно. Странный свет засиял в глубоко посаженных глазах старика, когда он посмотрел на своего ученика. В этот момент к нему пришло осознание, что Халферд был почти среднего возраста, даже для двеомеркрафтера. И он также был заклинателем значительных способностей - так почему же он довольствовался тем, что оставался учеником? Был только один ответ…
Ванно стоял, выпрямив спину. Его посох был в руках постороннего, человека, которого он, в конце концов, толком не знал, несмотря на годы, проведенные ими в качестве ученика и мастера. Короткий взгляд Халферда в глаза Ванно выдал то, что не понравилось старому магу. В неподвижном воздухе витал запах двуличия, ощущение чего-то зловещего, что витало в тенях над головой.
“Понятно”, - сказал Ванно, имея в виду нечто совершенно отличное от того, как Халферд воспринял замечание “Образцовый, Халферд, образцовый!” - добавил он с грубоватой сердечностью, которая, как он надеялся, не показалась его ученику такой же принужденной и неискренней, как ему самому. “Однако, у меня есть другие, более важные вещи, о которых ты должен позаботиться сейчас. Передай мне мой посох, и я проинструктирую тебя относительно их природы”.
Халферд кашлянул и переступил с ноги на ногу. Он не передал Ванно изогнутую ветку древнего тиса. Вместо этого ученик поднял окованный серебром кончик посоха, так что тот со скрытой угрозой указал в общем направлении его учителя. “Нужно прояснить один вопрос, прежде чем я отдам это тебе, Ванно”.
Холод внезапно разлился по венам мага. Здесь было разоблачено подлое предательство! Ванно предвидел возможность некоторых неприятностей; более того, он соорудил вокруг младенца кое-какие средства защиты, о которых больше никто не знал, на случай, если произойдет что-то неподвластное ему. Но он не подозревал, что Халферд - верный, тихий Халферд - окажется одним из его врагов!
Слегка улыбнувшись, Ванно устремил свои стальные глаза на человека, стоявшего перед ним. Слово было заключено прямо за этими железными глазами, когда он смотрел на Халферда, ужасное слово магической силы, готовое В его переднем мозгу. Прежде чем его враг успевал что-либо сделать с этим ужасным инструментом, слог перекатывался с горла на язык и разносился по комнате. Халферд был бы разнесен вдребезги на месте. Возможно, он был больше, чем ученик, но он не был великим связующим двеомеров. Для человека с его слабой силой было настоящим безумием бросать вызов Ванно - особенно в собственном месте силы старика!
“Осторожно положи мой посох на пол, мальчик”, - приказал маг, “и тогда я позволю тебе говорить”. Он увидел, как Халферд вспотел и начал слегка дрожать.
“Нет!” Халферд закричал, но в то же время начал опускать посох. Затем он начал трястись сильнее, и его тело сотряс приступ кашля и удушья. Он попытался заговорить, но взрывные порывы воздуха и отчаянные вдохи между отрывистыми кашлями помешали осмысленной речи.
Это было очень странно, подумал Ванно, потому что он не применил к этому парню никакого заклинания. Что происходит? Затем слабый шорох сзади выдал присутствие кого-то еще в комнате. Это был спектакль! Припадок Халферда был уловкой, призванной отвлечь его, пока еще большая опасность надвигалась на него с тыла. Не колеблясь больше ни секунды, Ванно позволил слову прогреметь дальше. Слог свернулся и вылетел в мгновение ока - и Халферда больше не было. Зеленоватые кусочки пепла плавали на том месте, где он только что стоял. Исчез и посох. Слишком поздно оплакивать это сейчас, подумал маг, начиная обращать свое внимание на нарушителя, который проскользнул к нему сзади.
Действительно, слишком поздно… Когда Ванно повернул голову, чтобы посмотреть через плечо, последнее, что он увидел, было лицо своего убийцы - и последнее, что он почувствовал, было лезвие кинжала, пронзившее его позвоночник.
“Это прикончило его!” Голос был ликующим, резким.
“Заткнись, глупый бластер, и сделай то же самое с килькой!” - приказал другой мужчина. Самый крупный и зловещий на вид из пары держал длинный кинжал с волнистым лезвием, металл которого отливал уродливым фиолетовым блеском там, где он не был испачкан ярко-красной кровью. Человек, с которым он заговорил, был тоньше и уродливее. Оба были одеты в темно-серое и носили ботинки на войлочной подошве. Любой житель города мог бы мгновенно опознать их - убийцы гильдии. Обитатели как самых низких притонов Грейхока, так и его возвышенностей, возможно, были способны на большее, чем просто рассказать, кто они такие; это были двое величайших убийц во всем городе. Албурт, известный некоторым как Гударм, был лидером пары, вооруженным кинжалом. Он говорил со Слоно Безупречным, к которому те, кто знал о них, относились с чуть меньшим благоговением, чем к самому Албурту.
“Дальше сам, Алби”, - прорычал в ответ маленький, уродливый убийца. “А как насчет Халферда?”
“Теперь ему не о чем беспокоиться, Спотти. Старик добрался до него прежде, чем я воткнул в него кинжал. А теперь перережь глотку этому маленькому отродью, пока я проверяю это место на предмет ценностей.”
Ребенок в странной кроватке плакал, и Слоно подумал, что было бы неплохо побыстрее убрать его. Нет смысла рисковать тем, что его шум предупредит кого-нибудь о происходящем. “Вот, мой маленький зайчик”, - пробормотал он с ужасной ухмылкой на своем кривом лице, - “У дяди Спотти для тебя есть славный маленький сюрприз ...” С этими словами ассасин шагнул к месту, откуда он мог протянуть руку и нанести свой собственный острый клинок - и внезапно его глаза перестали работать!
“Черт возьми!” Олберт выругался. “Что, во имя девяти кругов ада, ты делаешь?”
“Я ничего не вижу ...” - это было все, что Слоно смог ответить. Голос мужчины, хотя и был полон паники, был едва слышен.
Албурт поспешил туда, где его соотечественник скорчился, все еще в нескольких шагах от кроватки, закрыв лицо руками. Он не видел вспышки, не слышал звука, но нарисованные мелом знаки на полу горели бездымным, почти лишенным света пламенем. Он почувствовал слабость в костях, тошноту внизу живота, когда его взгляд упал на эти танцующие линии пламени.
“Сюда, придурок”, - сказал Олбурт своему младшему помощнику, грубо выдергивая убийцу из-под магических знаков, горящих на камнях. “Ты оставайся на месте, пока я не закончу с ребенком - я могу со всем справиться”. С этими словами он поднял безжизненное тело Ванно, перебросил его через магические линии и использовал его, как мост. Он ступал осторожно, стараясь наступать только на труп или на те места, где халат Ванно был разбросан по полу. Албурт добрался до места, откуда он мог заглянуть за борт кроватки с высокими стенами и увидеть, что было внутри. Его глаза мгновенно расширились, а затем он наклонился и нанес несколько яростных ударов.
“Дерьмо!”
“Ты неправ, Алби?” Слоно все еще вытирал глаза, но было очевидно, что к нему уже вернулось какое-то зрение, потому что он вглядывался в ту сторону, где стоял головорез покрупнее.
Мужчина поменьше внезапно осознал, что плач младенца прекратился в тот самый момент, когда он потерял зрение. “Какой-нибудь мерзкий магический трюк”, - предположил он.
“Не-а”, - ответил Албурт. “Я воткнул проклятое лезвие по всей кроватке и не почувствовал, как оно вонзилось ни во что, кроме матраса. Может быть, магия, но уж точно не невидимость. Огненной кильки просто здесь больше нет ”.
“Что нам делать, Алби? Это может обернуться для нас большими неприятностями ...”
“Вряд ли. Прыщавый. Помнишь, что этот чудак сделал с нашим клиентом, так что кто должен знать, что то же самое не коснулось и сопляка? Я проверю это место, и проверю хорошенько, но я думаю, что парень отправился туда, куда запропастился Халферд ”.
В конце концов, убийце поменьше ростом удалось восстановить достаточно зрения, чтобы помочь своему товарищу в поисках добычи. Был хороший улов, который включал золотые шары и несколько потенциально ценных предметов, представляющих интерес для тех, кто увлекался тайными искусствами. Олбурту досталась львиная доля, потому что он убил мага Ванно, и ему пришлось бы проделать ту же работу с ребенком из-за временной слепоты Слоно. Поскольку ассасин поменьше ростом ценил жизнь, он не спорил слишком громко или слишком долго. И он также не просветил своего партнера, когда обнаружил тяжелое кольцо из чистого золота с большим зеленым хризобериллом в форме кошачьего глаза, оправленным в желтый металл. Который он подобрал и незаметно сунул в карман Альберту. Какую бы долю он ни получил, Слоно получит кое-что дополнительно в качестве справедливой компенсации за этот провальный беспорядок.
“Шевели своей задницей, Спотти. Мы пробыли здесь слишком долго”, - приказал Олбурт, запихивая последнюю из нескольких маленьких хрустальных фляжек в сумку.
“Ты это знаешь”, - сказал его напарник, направляясь к месту в стене, где секретный ход вел в убежище Ванно и обратно. “Мило со стороны этого заклинателя обустроить свои покои так близко от Пути Воров”, - заметил Слоно, когда они вдвоем шли по узкому проходу в стенах Цитадели.
“Ага. Такие, как он, всегда прячутся в какой-нибудь высокой башне или под землей. В любом случае, это никогда не приносит им ничего хорошего ”. После этого он замолчал. Через несколько минут пара покинула известный проход и направилась в еще более секретный ход под ним, штольню, построенную хваленой Гильдией воров Грейхока. Никто из членов последней группы не знал, что теперь это был обычный маршрут ассасинов. В коридоре и в комнатах, к которым он вел, царила полная тишина.
Тело Ванно было обнаружено только несколько дней спустя, и новость вызвала переполох в Цитадели, который продолжался несколько дней после этого. Наконец, ученик Халферд был признан виновным в убийстве и побеге, чтобы избежать расплаты за свое преступление. Было опубликовано сообщение, что он объявлен в розыск, и дело было практически забыто.
Глава 2
Существо, чье имя и титул были Инфестикс, стояло бесформенной колонной перед безмолвным собранием. Если сравнить с двором на Эрте, это собрание было бы имперским парламентом или, возможно, советом королевских особ. Мастера многих уровней Геенны, Гадеса и Тартеруса были ранжированы до Infestix. Эти ужасные существа стояли полукругом перед помостом этого человека, те, что слева, имели дьявольский вид, те, что справа, демонические, те, что посередине, напоминали Инфестикс.
Другие королевские собрания демонстрировали бы великолепие, великолепные одежды, сверкающие драгоценные камни, яркое золото. Но двор Инфестикса был пиком убожества и разложения; там, где другие дворы демонстрировали бы красоту, изящество и жизнь во всей красе, этот вместо этого демонстрировал уродство, неуклюжесть и вездесущую угрозу смерти. Этот великий двор существовал в глубочайшем Мраке Гадеса, низшем из Низших Планов, самом злом из царств зла. “Кошмар” было бы слишком приятным термином для описания этого места, учитывая как скопление существ, так и их повелителя, Инфестикса.
“Больше ничего нет?” Обвиняюще спросил Инфестикс. Его голос звучал глухо и замогильно. Тошнотворно-желтая слизь стекала из его безгубого рта, когда он говорил, а его язык был похож на жирного серого червя.
В ответ раздался приглушенный скрежет, свистящий шепот, смешивающийся с резким карканьем. Здесь зашаркала фигура, там переместилась другая. Ужасные головы склонились, когтистые руки сжались, но ни один из Лордов Незервила не произнес ни слова в ответ на вопрос своего повелителя.
“То, что написано в начале, может быть изменено”. В этом заявлении Infestix, несмотря на всю самоуверенность его содержания, содержалась нотка сомнения, возможно, отчаяния.
Бородавчатый отброс из дымящихся ям Геенны выпрямился во весь рост. “Кто может противостоять Инфестиксу?” - металлически прокричал монстр.
“Лучше спросить, кто знает”, - рявкнул в ответ массивный демоданд.
Повелители Орды забормотали взад-вперед при этом замечании. Дьяволоиды и дреггалы вопили от ярости, в то время как демоданды и демоноподобные хохотали над выходками хордлингов и ночных ведьм.
“Остановитесь”. Мертвый, бесцветный голос Инфестикса каким-то образом заполнил огромное помещение. Собравшиеся ужасы мгновенно замолчали. Беспорядки были предотвращены. “Ты, Хегрессе. Что стало с теми дураками, которые были нашими одураченными?”
Королева ночных ведьм скорчила ужасную гримасу, нечто среднее между улыбкой и гримасой. Возможно, она была очаровательна. “Они удалились, все они, в свои владения”, - жеманно произнесла она. “Они не поддадутся никаким уговорам и находятся за пределами понимания”.
“Каково возмездие ада?” Инфестикс задал этот вопрос огромному демону, возвышающемуся над покрытым бородавками дреггалом, который начал почти хаос.
Рогатая голова великого дьявола слегка склонилась в небрежном поклоне. “Предписание изменилось, грозный лорд”, - ответил он, резко щелкнув клыками, - “но все еще есть последняя часть, которая туманна. Мы увеличили вероятность в нашу пользу, но в конце концов все еще остается небольшой шанс рискнуть, капелька сомнения ...”