Тонкий, писклявый голос бормотал в жуткой темноте. Когда пронзительные звуки закончились, воцарилась призрачная тишина.
"Я Маленький цветок!"
Повторный крик был похож на странное эхо первого призрачного зова. Затем, когда зов больше не был произнесен, тихий, дрожащий вопрос донесся от сидящих в затемненном круге. "У тебя есть сообщение для меня?"
Вопрос задала женщина. Ее тон был таким, который свидетельствовал об искреннем вере. Слушатели ждали. Голос Маленького Цветка разорвал мрак.
"У меня сообщение от Дж.Х.", - говорилось в нем. "Он желает поговорить с кем-то, кто находится здесь. С кем-то, кого он не может видеть. С кем-то, кто любит его на земном плане. Он говорит, что он Дж.Х. Он говорит, что тот, кто любит его, узнает—"
"Я узнаю Дж.Х.", - раздался женский голос. "Я та, с кем он хотел поговорить. Пожалуйста, Маленький цветок, пожалуйста, передай мне его послание—"
Умоляющий голос закончился сдавленным рыданием. Женщина в круге больше не могла говорить. Ее переполняли эмоции.
Напряженность группы продолжалась. Тихие рыдания женщины, которая говорила, были единственным признаком того, что люди были в этой затемненной комнате — ждали — слушали.
"Он сказал, что попытается заговорить", - лепетал Маленький Цветок. "Он сказал, что попытается, потому что она хочет. Он сказал, что чувствует, что она беспокоится. Что ей нужно, чтобы он сказал —"
"Он действительно нужен мне, Маленький цветок", - умоляла женщина. "Скажи ему, что с тех пор, как он отправился в мир духов, я была одна. Мне нужен его совет".
"Теперь он говорит", - пропищал Маленький Цветок. "Теперь он рассказал мне больше. Он сказал, что его зовут Джей —Джей — это похоже на Джона, он сказал —"
"Это верно, Маленький цветок!" - воскликнула женщина. "Он сказал тебе правду. О, мой дорогой Джонатан! Он так много знал об этом мире — он был таким успешным — и теперь, когда он не указывал мне, что делать—"
"Он видит твою проблему", - скороговоркой пробормотала Цветочек. "Он говорит, что его зовут Джонатан. Он видит, что ты беспокоишься о деньгах, которые у тебя есть. Ты боишься, что ты неразумна —"
"Джонатан знает!" - простонала женщина. "Он говорит из мертвых — с уровня духов. Скажи ему, что я продала — что я сделала то, что он посоветовал — но что теперь —"
Говоривший сделал паузу, потому что голос Маленького Цветка снова начал говорить.
"Джонатан, он говорит со мной", - раздался пронзительный голос. "Он говорит, что понимает. Он передаст тебе все через меня. Он говорит, что ты хорошо поступаешь, продавая акции, которые он велел продавать".
"Это правда, Цветочек!" - ахнула няня. "Только Джонатан мог знать об этом. Поговори с ним снова, Цветочек. Я знаю, что это мой Джонатан!"
"Он говорит, что вы продали, но вы беспокоитесь о том, как купить. Вы боитесь, что он не скажет. Вы хотите знать, что вы должны купить, чтобы быть уверенным".
"Это правда! Это правда!" - воскликнула женщина.
"Он находится на духовном плане, - продолжал голос Маленького Цветка, - но он может видеть и земной план. Он видит кое-что, что вы должны купить.
"Да, он сказал мне, что ты должен купить. Это принесет тебе много денег. Он сказал, что очень много денег. Это длинное название — слишком длинное, чтобы Маленький Цветок смог запомнить. Она не может понять такое громкое слово ".
"Маленький цветок, она не может произносить громкие слова. Но он произносит буквы. Послушай, пока Маленький цветок пытается произнести буквы: К-О-Р-Н-А-Д-О—"
"Коронадо!"
"Это то, что он сказал — то же самое слово, Джон — Джонатан, он сказал. Есть еще одно слово. Оно начинается так же, как первое. Маленький Цветок не может сказать. Она снова пытается произнести по буквам: C-O-P—"
Писклявый голос прервался и казался сбитым с толку. Он стал бормотательным и бессвязным; затем написание возобновилось, кропотливо, буква за буквой:
"К-О-П-П—"
"Коппер!" - ахнула нетерпеливая женщина. "Коппер Коронадо. Это то, что он тебе сказал, Маленький цветок?"
"Это то, что он сказал. Что ты сказал. Те же смешные громкие слова, которые этот Маленький цветок считает слишком большими, чтобы произносить. Джон-а-чем —он говорит, что ты должен купить это быстро. Это должно быть быстро — пока не стало слишком поздно —"
"Спроси его, сколько купить, Цветочек!" - воскликнула женщина, затаив дыхание. "Сколько!"
"Я говорю с ним. Подождите. Он слышит. Через ухо Маленького Цветка он слышит. Я передаю то, что он говорит ". Писклявый голос стал тихим. Последовала долгая, затаившая дыхание пауза. Затем раздался бессвязный лепет пронзительного голоса и бессмысленные слова. Наконец, звуки Маленького Цветка:
"Он говорит один - один что—то — один-что-то — какое-то забавное число, он говорит —" Когда голос затих, а одышка усилилась, новый звук наполнил комнату для сеансов. Казалось, это началось из ниоткуда и переросло в ужасающее крещендо.
Это был звук жуткого, невеселого смеха. Смех, произнесенный шепотом, он утратил свою жуткую дрожь и перешел в громкий, насмешливый перезвон, который заглушил лепет Маленького Цветка.
Члены круга резко ахнули. Сцепленные руки сидящих задрожали. Этот смех прозвучал как похоронный звон, изданный какой-то свирепой силой из другого мира!
Смех затих; затем раздался низкий отзвук, как будто звуки эхом возвращались из самого космоса.
Последовала жуткая леденящая тишина. Затем лепет Маленького Цветка возобновился, бессвязный и дрожащий, больше не уверенный!
"Джон — Джон-а-чем — он пытается сказать — он пытается сказать — один — один..."
С ужасающей внезапностью этот ужасный смех снова разорвал темноту. Он звучал короче и громче. Он оборвался посреди странного раската; затем, после секундной паузы, те же звуки повторились с меньшей громкостью. Более длинная пауза и еще один невеселый раскат. Затем, после душераздирающего ожидания, жуткая насмешка прозвучала как зловещий шепот из коридоров небытия!
Последний лепет Маленького Цветка не прозвучал в ответ. Медиум во главе круга застонал. Мужской голос застонал.
Кто-то подчинился. Со щелчком выключателя комнату залил свет. Образовался круг из дюжины сидящих. В группе были как мужчины, так и женщины, и на их лицах был ужас. Все взгляды были устремлены на медиума.
Желтоватый, нервный человек, он лежал, ссутулившись в своем кресле, со связанными руками и ногами, как это было устроено в начале сеанса.
Грузный человек с жестким лицом вышел из круга и приблизился к медиуму. К нему присоединилась женщина, и им удалось вывести медиума из транса. Все еще связанный, он озирался в замешательстве.
"С вами все в порядке, профессор Жак?" - спросил мужчина рядом с ним. Медиум непонимающе уставился на него, затем узнал человека, который пришел ему на помощь.
"Да, мой друг", - сказал он. "Да, мистер Харви. Со мной все в порядке. Во время транса мне приснился ужасный сон. Какой-то ужасный злой дух овладел моей душой. Казалось, это поразило меня в самое сердце.
"Теперь я вижу вас, друзья мои. Ах— мистер Кастелл", — он обращался к достойному мужчине средних лет через круг, — "Я рад, что вы были здесь. Вы были скептиком. Теперь вы видели, как могут действовать злые духи. Разве это не ужасно?"
Кастелле медленно кивнул. Его лицо было таким же белым и осунувшимся, как и черты остальных в этом кругу. Медиум, обретя новый контроль над собой, переводил взгляд с человека на человека.
"Ах" — он обращался к испуганной пожилой женщине — "это к вам обращался Маленький Цветок, не так ли?"
"Да, профессор Жак".
"Мне жаль, что ваше сообщение было прервано. Очень жаль, мадам, что это произошло во время вашего первого визита в мою комнату для сеансов. Иногда для меня опасно получать сообщения для тех, кто никогда не был здесь раньше. Сегодня ночью присутствует какое-то зло!"
Он сделал паузу, когда его взгляд, двигаясь дальше по кругу, остановился на высоком мужчине с ястребиным лицом, который наблюдал за ним пристальным, неизменным взглядом. На лбу профессора Жака появилась хмурая складка. Было что-то в этом молчаливом человеке, что вызвало у медиума подозрения. Мужчина с ястребиным лицом, единственный из всех присутствующих в комнате, казался невозмутимым. Его руки, длинные и тонкие, покоились на коленях. Его лицо было твердым, как высеченное из камня выражение.
Профессор Жак был не в состоянии встретиться взглядом с этими суровыми, непреклонными глазами. Медиум снова посмотрел на руки.
На одном пальце Жак заметил странный, таинственный драгоценный камень, который светился, как неугасимый уголек. Его темно-фиолетовые лучи сменились на ярко-малиновые. Этот камень сверкал живым огнем. Медиум боролся с очарованием этого драгоценного камня и повернулся к мужчине рядом с ним, коренастому мужчине, к которому он обратился как к мистеру Харви.
"Думаю, теперь со мной все в порядке", - сказал он. "Я рад, что вы здесь, мистер Харви. Вы и эти другие знаете и понимают опасности, с которыми сталкивается медиум. Я буду полагаться на всех моих искренне верующих, — он обвел головой круг, уклоняясь от пристального взгляда мужчины с ястребиными глазами, — чтобы убедиться, что никто в этой группе не причиняет беспокойства.
"Я попытаюсь снова пообщаться с Маленьким Цветком. Но сначала я буду искать проявления дружественного духа, который защитит всех нас от сил зла".
Он кивнул на свои путы. Ближайшие сидельцы, теперь снова успокоившиеся, осмотрели узлы, чтобы убедиться, что медиум надежно завязан. Мужчина с ястребиным лицом не сдвинулся со стула. Он сидел неподвижно, устремив свой смелый взгляд прямо на желтоватого медиума.
"Возьмитесь за руки", - приказал профессор Жак. "Круг должен быть замкнут, пока я нахожусь внутри него. Не могли бы вы, мистер Харви, выключить свет и затем присоединиться к кругу? Спасибо".
Последнее заявление было сделано, когда Харви направлялся выполнять просьбу. Свет погас, и в темноте торжественно прозвучал голос профессора Жака.
"Ко мне вернулись силы", - сказал он. "Но прежде чем я снова свяжусь с Маленьким Цветком, я призову Тэмучжина, могущественного, дружелюбного духа, встать рядом со мной. Он часто оказывал помощь. Приходя с духовного плана, он может поражать как смертных, так и злых духов.
"Если кто-нибудь покинет этот круг, я не могу нести ответственность за его безопасность. Слушайте!" — голос медиума превратился в протяжный стон. — "Я слышу шепот Тэмучжина. Он рядом со мной. Я чувствую его мощное присутствие —"
Когда голос медиума стал неразличим, по кругу прокатился сдавленный вздох. Перед фигурой медиума возник фосфоресцирующий кинжал — зловещее оружие, которым владеет невидимая рука!
"Я чувствую присутствие Темучина", - послышалась интонация медиума. "Он надо мной — рядом со мной — защищает меня!
Пусть смертные остерегаются. Пусть они остерегаются! Никакая сила зла не может войти в эту комнату. Связанные духи другого плана остерегаются Темучина!"
Голос медиума превратился в стон. Когда этот стон прекратился, все поняли, что голос Маленького Цветка проявит себя.
Угрожающий, светящийся кинжал заставлял руки в круге дрожать. И все же его присутствие было желанным, потому что с ним здесь эта неземная насмешка над прошлым не могла вернуться.
Стон медиума затихал. Сквозь тишину доносился фальцет Маленького Цветка. Фосфоресцирующий кинжал был почти неподвижен, слегка мерцая перед головой медиума.
"Я Маленький цветок —"
Болтовня прекратилась, когда леденящие душу тона ползучей насмешки заполнили комнату. Казалось, что какие-то невидимые силы собирали вибрации воздуха воедино, чтобы объединить их в одну ужасающую насмешку!
Нарастающий звук усилился, перекрыв приглушенные вздохи сидящих. Он стал громче, чем лепет голоса Маленького Цветка. Это взорвалось, как гребень могучей волны — поразительный, невеселый крик дикого, диковинного смеха!
Стулья упали назад, когда сидящие сползли на пол. Крики спонтанно срывались с губ испуганных женщин.
Фосфоресцирующий кинжал задрожал, как будто невидимая рука, державшая его, была поражена этим раскатистым криком. Затем он сверкнул в угрожающем взмахе, как будто выискивая скрытого врага. Когда кинжал дрогнул, что-то вылетело из темноты и схватило руку рядом с вращающимся лезвием. Раздалось громкое, грубое ругательство.
Кинжал вращался, пытаясь вырваться из неведомой хватки, как будто две могучие, невидимые силы были сцеплены в сверхъестественном конфликте!
Теперь раздалось злобное проклятие из другого голоса. Издевательский смех разразился быстрым стаккато, когда кинжал поднялся высоко над полом. Среди смеха послышался стук падающего стула, дикие проклятия, яростные звуки человеческой борьбы в темноте.
Фосфоресцирующий кинжал вырвался на свободу. Нанеся удар сверху, клинок устремился вниз подобно вспышке метеоритного света. Его миссия возмездия закончилась, когда клинок затерялся в густой тьме. Ужасный крик раздался рядом с креслом медиума. Он прозвучал снова, слабо, и закончился отвратительным кашляющим вздохом.
Что-то тяжело стукнуло, и вновь появилась светящаяся рукоять кинжала, неподвижно застывшая всего в футе над полом.
"Огни! Огни!" - раздался крик медиума.
Безумные слова потонули в новом взрыве демонического смеха, который вызвал ужас в комнате. От стен и потолка в темноте раздалось озорное эхо. Множество крошечных язычков, казалось, изливали послание зловещей обреченности.
Когда насмешки стихли, зажегся свет. Кастелле с побелевшим лицом дотянулся до настенного выключателя. Яркое освещение показало поразительную сцену.
Сидящие были разбросаны по комнате в тех местах, откуда они бежали в поисках безопасности. Перевернутые стулья свидетельствовали об их безумном бегстве из круга сеанса.
Медиум, чье желтоватое лицо приобрело красновато-фиолетовый оттенок, боролся с веревками, которые связывали его. Каким бы удивительным ни было это зрелище, оно не могло сравниться с зрелищем в центре комнаты. Там лежало тело Герберта Харви лицом вверх — рукоятка кинжала торчала из точки над сердцем!
Мужчина был мертв — убит тем таинственным кинжалом, который больше не светился фосфоресцирующим светом!
Пока изумленные глаза смотрели на ужасное зрелище, зачарованные лужей крови, которая вытекла из убитого тела, странное, сверхъестественное эхо донеслось из неизвестного места.
Это был последний ответ на странную насмешку, предшествовавшую этой ужасной сцене! Никто не знал, откуда она взялась. Посреди этого жуткого звука выпученные глаза медиума заметались повсюду. Его борьба прекратилась, когда он стал искать источник этих издевательских звуков.
Он не видел, чтобы кто-нибудь смеялся. В поле зрения были только дикие, белые лица. Это были лица испуганных натурщиков. Как и прежде, эти люди были одержимы страхом.
Медиум переводил взгляд с одного лица на другое, забыв о мертвом человеке на полу, ища только тот ястребиный лик, которого он боялся.
Но поиски были напрасны. Человек с твердыми, непреклонными глазами исчез. Все, что осталось рассказать о его странном присутствии, - это воспоминание о странном, сардоническом смехе. Смех, настолько ужасный, что никто не мог поверить, что он исходил из человеческих уст.
Это было похоже на смех призрака. Насмешка была настолько гротескной, что только существо из другого мира могло ее произнести. Неземной тон, в который верили даже пресмыкающиеся, притворяющиеся медиумами, исходил из уст духа. Он пришел, как смех призрака; как призрак, он вернулся. Вместе с ним исчез человек, как будто он тоже принадлежал к какому-то неизвестному царству Вселенной.
И все же этот смех, каким бы призрачным он ни казался, исходил из человеческих уст.
Это был смех Тени!
Глава II — Призрак или тень
Убит призраком!
Из всех странных смертей, которые расследовал детектив Джо Кардона, случай с Гербертом Харви, получившим удар в сердце ножом с острым лезвием, был самым загадочным.
Для детективов-асов Нью-Йорка, вызванных в комнату для сеансов в течение получаса после убийства, ситуация представлялась запутанной, которая не давала ощутимого решения. После ночи опроса свидетелей, после тщательного поиска улик Кардона вернулся к тому, с чего начал.
Утром детектива вызвали в кабинет комиссара полиции Ральфа Уэстона. Этого самого по себе было достаточно, чтобы вызвать у Кардоны опасения. Комиссар полиции, несмотря на свои утонченные вкусы, был проницательным аналитиком преступности.
Уэстон полагался на Кардону, но у него была привычка критиковать любимые теории детектива в тех редких случаях, когда они с Кардоной совещались.
Джо Кардона был человеком, привыкшим к критике; с большинством людей он быстро находил острое возражение. Но Уэстон сыграл на слабостях детектива.
Теперь, когда Кардона подходил к офису, он чувствовал, что должен столкнуться со шквалом вполне обоснованного неодобрения.
Комиссар Уэстон, ухоженный и неторопливый, дружелюбно улыбнулся, когда Кардону ввели в кабинет. Детектив знал эту убаюкивающую улыбку. Она его не обманула. Он сел по другую сторону стола со стеклянной столешницей и наблюдал за Уэстоном, в то время как комиссар изучал газету. Наконец Уэстон отложил журнал в сторону и посмотрел на Кардону.
"Ну?" спросил Уэстон.
"Я знаю, что вы хотите знать, комиссар", - торжественно ответил Кардона. "Это дело Харви. Что ж", — он указал на газету большим пальцем, — "все это там. На этот раз таблоиды все поняли правильно!"
На лице комиссара появилось выражение изумления. Кардона подавил мрачную улыбку. Он поставил в тупик комиссара Ральфа Уэстона!
Прошла целая минута, прежде чем чиновник оправился от своего удивления. Затем он стукнул кулаком по газете и вызывающе уставился на Кардону.
"Вы хотите сказать, - требовательно спросил Уэстон, - что эта чушь о призраке-убийце - это все, что вы обнаружили в этом деле? Что на вас нашло, Кардона?"
"Из одиннадцати присутствующих, - заявил Кардона, - десять свидетельствуют об этом факте. Только один предложил другую теорию".
"Вы прочли их имена, комиссар?" - мягко спросил Кардона.
"Да", - неохотно признал комиссар Уэстон.
"Я нашел этих людей очень взволнованными, - тихо сказал Кардона, - но я бы не хотел сказать, что кто-то из них был невежественным или глупым. Они были очень умными людьми, комиссар. Люди, у которых есть мозги, а также деньги ".
Уэстон сложил руки и откинулся на спинку стула. Он задумчиво оглядел Кардону. Он медленно кивнул.
"Начни с начала, Кардона", - попросил он. "Я не хочу пропустить ни одной части этого дела".
"Встреча проходила в отеле "Далбан", - начал Кардона. "Именно там этот профессор Рауль Жак проводит свои сеансы раз в неделю, в отдельной комнате, где их никто не потревожит.
"По словам свидетелей, большинство людей были старыми клиентами. Но все они не знали всех остальных. Профессор говорит, что он рад принимать незнакомцев. Утверждает, что может получать сообщения для любого.
"Ну, прошлой ночью он связывался с новым участником the ring. Некая миссис Хендерсон — она есть в списке вон там, в Daily Classic. Прямо посреди этого было много дикого смеха. Они испугались и включили свет. Профессор утверждал, что злой дух сглазил это дело ".
"Это было тогда, когда произошло убийство?" спросил Уэстон.
"Нет", - ответил Кардона. "Они начали снова. Профессор утверждает, что он призвал доброе влияние бороться со злом. Они увидели нож — кинжал — сверкнувший в воздухе.
"Затем снова раздался смех. Кто-то закричал; они включили свет. Там был Харви, мертвый — и смех все еще откуда-то доносился. Он прекратился сразу после того, как зажегся свет".
"Это там они развили теорию призраков?"
"Да. Профессор говорит, что два духа были в конфликте, хороший и плохой. Он утверждает, что Харви вмешался в беспорядок и получил от этого самое худшее".
"Абсурдно!" - воскликнул Уэстон. "Нож не может появиться из ничего, Кардона!"
"Я рассказываю вам, что сказал профессор, комиссар. Я тут же начал перекрестный допрос. Когда вы опрашиваете легковозбудимых женщин, они не начинают выдумывать истории. Я разговаривал с ними. У девяти человек, кроме профессора, была одна и та же история. Они сваливают ее на призрака ".