В английском городе Брэдфилд зверски убита проститутка. Детектив Кэрол Джордан расследует это дело и вскоре обнаруживает сходство с серией убийств, совершенных много лет назад. Однако преступник, Дерек Тайлер, уже давно арестован, и Джордан сейчас расследует, была ли проститутка убита так называемым подражателем.
Тем временем судебный психолог Тони Хилл делает все возможное, чтобы заставить Дерека Тайлера заговорить.
Ничего, кроме ужаса, страданий, страха и ужаса
Живет здесь. Давайте проведем небесную ночь
Убирайтесь из этого ужасного места!
ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР
Буря
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
То, что ты слышишь голоса, не означает, что ты сумасшедший. Не нужно быть очень умным, чтобы это знать. И даже несмотря на то, что вы сделали все те вещи, которые буквально свели судей с ума, вы, по крайней мере, достаточно умны, чтобы понимать, что это не значит, что вы сумасшедший. Известно, что самые разные люди слышат голоса в своей голове. Это что-то вроде телевидения. Вы верите в это, когда смотрите на это, но понимаете, что это нереально. И кто-то, должно быть, подумал об этом, не оказавшись там, где оказались вы. В этом есть смысл.
Так что не волнуйтесь. Ну, не очень беспокоюсь. Ладно, они сказали, что ты сумасшедший. Судья назвал твое имя, Дерек Тайлер, и назвал тебя сумасшедшим. Но хотя этот судья должен был быть умным ублюдком, он не осознавал, что просто следовал плану. Таким образом, ему не пришлось выносить смертный приговор, как это всегда бывает, когда кто-то сделал то же, что и ты. Если вы позволите им поверить, что вы сошли с ума, когда это сделали, преступление совершил не вы, а безумие внутри вас. И если ты сумасшедший, и неплохой, есть шанс, что тебя можно вылечить. И именно поэтому тебя запирают в сумасшедшем доме, а не в тюрьме. Таким образом, врачи смогут осмотреть вашу голову и попытаться починить то, что сломано.
Но если ничего не сломано, то лучше, конечно, держать рот на замке. Не показывайте, что вы такой же нормальный, как и они. И когда приходит подходящее время, вы начинаете говорить. Вы ведете себя так, как будто им каким-то образом удалось добиться успеха и превратить вас в человека, которого они могут выпустить обратно на улицу.
Когда Голос объяснил это, это звучало очень просто. Вы почти уверены, что поняли это правильно, потому что Голос рассказал всю эту историю столько раз, что вам достаточно закрыть глаза, чтобы повторить ее: «Я — Голос. Я твой Голос. Все, что я говорю вам, — для вашего блага. Я твой Голос. Это план. Слушай внимательно. «И это все, что нужно. Это вступление заставляет всю кассету проигрываться у вас в голове. Сообщение есть. Глубоко в твоем мозгу. И это все еще имеет смысл. По крайней мере, вы так думаете.
Однако это занимает много времени. Нелегко хранить молчание день за днем, неделю за неделей, месяц за месяцем. Но ты очень гордишься тем, как ты придерживаешься этого. Потому что есть множество других вещей, которые мешают Голосу. Терапевтические беседы, в которых нужно стереть то, что говорят настоящие сумасшедшие. Разговоры с врачами, которые пытаются заставить тебя говорить. Не говоря уже о криках и криках, когда на тебя кто-то кричит. А еще есть все эти фоновые шумы в общей комнате, телевизор и музыка, которые крутятся вокруг вашей головы, как глушилки.
Все, что вам нужно, чтобы дать отпор, — это Голос и обещание, что сигнал придет, когда придет время. А потом ты вернешься на улицу и займешься тем, что у тебя получается лучше всего.
Убийство женщин.
OceanofPDF.com
Если вы не нашли их в течение первых шести часов, вы ищете труп. Если вы не нашли их в течение первых шести часов, вы ищете труп. Мантра пропавших детей высмеивала детектива Дона Меррика. Уже прошло шестнадцать часов, а он все еще считал. А подсчетом занимались именно родители Тима Голдинга. Они считали каждую минуту, прошедшую с момента последнего взгляда на сына. Ему не нужно было задаваться вопросом, что они чувствуют; Он сам был отцом и знал, какой глубокий страх таит в себе любого родителя, чей ребенок внезапно, по необъяснимым причинам, оказался не там, где ему следовало бы быть. Обычно прошло несколько минут, прежде чем ребенок появлялся снова, невредимый и счастливо посмеиваясь над испугом родителей.
Но иногда облегчение не наступало, не было внезапного гнева, который мог бы замаскировать страх, когда ребенок внезапно появлялся снова. Иногда это продолжалось и продолжалось. И Меррик знал, что страх будет продолжать кричать в умах Аластера и Шелли Голдинг, пока его команда не найдет их сына. Живой или мертвый. Он знал это, потому что видел ту же агонию у Джерри и Пэм Лефевр, чей сын Гай пропал без вести более пятнадцати месяцев. Они прочесали канал, прочесали парки и пустыри в радиусе двух миль, но никаких следов Гая обнаружено не было.
Меррик руководил этим расследованием, и это стало основной причиной, по которой ему теперь поручили дело Тима Голдинга. У него были знания, чтобы увидеть, есть ли сходство между этими двумя случаями. Но интуиция подсказывала ему, что тот, кто похитил Ги Лефевра, теперь стал его второй жертвой.
Он прислонился к крыше своей машины и посмотрел на длинную изогнутую дорогу в бинокль. Все их люди были там, прочесывая высокую траву в надежде найти хоть какой-нибудь след восьмилетнего мальчика, пропавшего накануне вечером. Тим играл с двумя друзьями в какую-то сложную игру, основанную на супергерое, который, как смутно помнил Меррик, какое-то время был кумиром его сыновей. Друзей позвала мать, и Тим сказал, что идет на железнодорожные пути, чтобы посмотреть, как товарные поезда везут камень из карьера на окраине города до конца пути.
Двум женщинам, направлявшимся на автобусную остановку и на вечеринку в бинго, показалось, что они заметили его канареечно-желтую рубашку Брэдфилд Виктория среди деревьев на вершине крутого склона, ведущего к железнодорожной линии. Это было около десяти минут седьмого. Больше никто не сообщал, что видел мальчика.
Его лицо уже запечатлелось в памяти Меррика. Школьная фотография была похожа на тысячи других, но Меррик мог бы выделить рыжие волосы Тима, открытую улыбку и голубые улыбающиеся глаза за очками Гарри Поттера. Точно так же, как он мог бы сделать с Ги Лефевром. Волнистые темно-русые волосы, карие глаза, разбросанные веснушки на носу и щеках. Ему было семь лет, и он был высоким для своего возраста, когда его в последний раз видели идущим к заросшей роще деревьев на окраине Даунтон-парка, примерно в трех милях от того места, где сейчас стоял Меррик. Это было около семи часов сырым весенним вечером. Гай спросил мать, может ли он поиграть на улице еще полчаса. Он искал птичьи гнезда и с большим фанатизмом отмечал их на карте перелеска. Через два дня они нашли карту, скомканную в комок, на другой стороне куста. Это было в двадцати ярдах от берега заброшенного канала, который когда-то вел от конца железной дороги к давно заброшенной шерстяной фабрике. Это был последний раз, когда кто-либо видел Ги Лефевра.
И теперь казалось, что еще один мальчик растворился в воздухе. Меррик вздохнул и опустил бинокль. Им придется дождаться дневного света, чтобы завершить обследование местности. Они все надеялись, что с Тимом произошел несчастный случай, что он где-то лежит, раненый и неспособный заставить себя услышать. Эта надежда исчезла. У них не было никаких подсказок, и это очень расстраивало. Пришло время подвергнуть испытанию известных подозреваемых. Меррик по опыту знал, что это, вероятно, ни к чему не приведет, но он хотел сделать все, что мог.
Он достал сотовый телефон и позвонил своему помощнику Кевину Мэтьюзу. 'Кев? С Доном. Идите и соберите растлителей малолетних.
— Никаких следов не обнаружено?
'Нет, ничего. Я даже заставил команду пройти через туннель, длиной в полмили по трассе. Никакого успеха. Пришло время начать оказывать некоторое давление».
«В каком радиусе?»
Меррик снова вздохнул. Полиция Брэдфилда занимала территорию в сто десять квадратных километров и несла ответственность за около девятисот тысяч человек. По последним официальным оценкам, как он прочитал, это означало, что в их районе они имели дело примерно с тремя тысячами активных педофилов. Из них менее десяти процентов были зарегистрированы как сексуальные преступники. Меньше, чем верхушка айсберга. Но это было все, что они знали. «Давайте начнем с радиуса двух миль», - сказал он. «В конце концов, им нравится работать в своей собственной среде». Говоря это, Меррик с болью осознавал, что его собственное окружение стало намного больше, чем оно было для поколения его родителей. Люди теперь преодолевали большие расстояния на работу, что требовало от них постоянного пребывания в дороге. Местные магазины также все больше уходят в прошлое. «Нам нужно с чего-то начинать», — добавил он с явным пессимизмом в голосе.
Он закончил разговор, прикрыл глаза от солнечного света, отбрасывавшего невинный свет на траву и деревья внизу, и уставился на склон. Ясная погода облегчила поиски, это правда. Но это казалось неуместным, как будто это была еще одна насмешка над страхом семьи Голдинг. Это было первое крупное дело Меррика с момента его повышения, и он уже подозревал, что не добьется результата, который устроит всех. Конечно, не он.
Доктор Тони Хилл держал стопку папок на руке, несущей потертый портфель, и толкнул дверь факультетского кабинета. Прежде чем ему пришлось читать лекцию, у него еще было достаточно времени, чтобы собрать почту и заняться другими делами, которыми нельзя было пренебрегать. При звуке закрывающейся двери из кабинета вышла секретарь факультета психологии. 'Доктор. Хилл, — сказала она с необоснованным самодовольством.
— Доброе утро, миссис Стиррат, — пробормотал Тони, опуская папки и сумку на пол и доставая содержимое почтового ящика. «Ни у одной женщины никогда не было более уродливого имени», — подумал он. Он задавался вопросом, почему она выбрала мужчину с таким именем.
— Декан вами не очень доволен, — сказала Джанин Стиррат, скрестив руки на худой груди.
'О? И почему так?' — спросил Тони.
«Вчера вечером на коктейльной вечеринке с SJP … Ты должен был там быть, верно?»
Тони, стоявший к ней спиной, закатил глаза. «Я был занят своей работой. Я потерял счет времени.
«Они являются крупным спонсором исследовательской программы по поведенческой психологии», — неодобрительно сказала г-жа Сиррат. «Они хотели встретиться с тобой».
Тони схватил свою беспорядочную стопку почты и положил ее в передний карман сумки. «Я уверен, что они хорошо провели время без меня», — сказал он, беря свои папки и направляясь назад к двери.
— Декан ожидает, что все сотрудники будут активно помогать в сборе средств, доктор Хилл. Не так уж и много просить вас провести там несколько часов своего времени...»
«Чтобы удовлетворить похотливое любопытство нескольких руководителей фармацевтических компаний?» Тони огрызнулся на нее. — Честно говоря, миссис Стиррат, я бы предпочел поджечь себе волосы и потушить пламя молотком. Он надавил локтем на дверную ручку и выбежал в коридор, не дожидаясь, пока на ее лице появится обиженное выражение.
Временно находясь в безопасности в убежище своей комнаты, Тони опустился в кресло за компьютером. Какого черта он здесь делал? Ему удалось подавить свое беспокойство по поводу академической жизни достаточно долго, чтобы занять должность лектора в Сент-Эндрюсе. Однако после короткой и травмирующей поездки на тренировку в Германию он так и не смог расслабиться. Растущее осознание того, что университет нанял его главным образом потому, что его имя хорошо фигурировало в проспекте, также не помогло. Студенты подписались, чтобы быть рядом с человеком, чьи психологические профили преступников помогли поймать некоторых из самых известных серийных убийц страны. А доноры жаждали опосредованного, вуайеристского острых ощущений от военных историй, которые они пытались от него вытянуть. Если он чему-то и научился за время учебы в университете, так это тому, что он не годился для того, чтобы сидеть и давать лапы. Какими бы талантами он ни обладал, среди них не было бессмысленного дипломатического поведения.
Сегодняшняя утренняя конфронтация с Джанин Стиррат стала последней каплей. Тони подтянул к себе клавиатуру и начал писать письмо.
Три часа спустя он стоял, изнуренный, задыхаясь. Он начал слишком быстро, и теперь ему пришлось за это расплачиваться. Он присел на корточки и почувствовал грубую траву у своих ног. «Достаточно сухо, чтобы на нем можно было сидеть», — решил он. Он опустился на землю и лежал так, раскинув руки и ноги, пока не утихло биение его сердца. Затем он сел и начал наслаждаться видом. С вершины Ларго Лоу перед ним сверкал залив Ферт-оф-Форт в лучах позднего весеннего солнца. Он посмотрел прямо на Берик Лоу, чей вулканический конус был доисторической половиной мыса, на котором он сидел, теперь разделенным милями чистого голубого моря. Он посмотрел на другие достопримечательности: короткий большой палец Басс-Рока, остров Мэй, похожий на горбатого кита, греющегося на солнце, Эдинбург вдалеке. В этом уголке Файфа была поговорка: «Если вы видите остров Мэй, значит, будет дождь». Если вы не видите остров Мэй, значит, уже идет дождь». Сегодня это не было похоже на дождь. Лишь кое-где синева прерывалась полосой облаков, словно мягкие клочья воздушного теста, вырванные из центра свежей утренней булочки. Он бы упустил это, если бы снова пошел дальше.
Но впечатляющие виды не были оправданием для того, чтобы отвернуться от своего истинного таланта. Он не был академиком. В первую очередь он был клиническим психологом, а затем профайлером. Его отставка должна была вступить в силу в конце срока, что давало ему несколько месяцев, чтобы подумать о своем будущем.
Он не стеснялся предложений. Хотя его последние подвиги не всегда вызывали расположение Министерства внутренних дел, последнее дело, над которым он работал в Германии и Нидерландах, помогло ему оставить позади британскую бюрократию. Теперь немцы, голландцы и австрийцы стремились нанять его в качестве советника. Не только в области серийных убийц, но и в борьбе с другой преступной деятельностью, происходящей вокруг международных границ, как если бы ее не существовало. Это было заманчивое предложение с гарантированной минимальной заработной платой, которой хватало бы на жизнь. И это дало бы ему шанс вернуться к своей медицинской работе, пусть даже и на неполный рабочий день.
А еще была Кэрол Джордан. Как всегда, он старался избегать прямой конфронтации, когда его мысли обращались к ней. Ему нужно было найти способ исправить ситуацию после того, что с ней случилось, но так, чтобы она даже не узнала, что он пытался это сделать.
До сих пор он понятия не имел, как этого добиться.
День второй. Тима Голдинга по-прежнему нет. На сердце Меррика было тяжело, потому что он знал, что они больше не ищут живого ребенка. Тем утром он навестил Аластера и Шелли Голдинг, и его пронзила острая боль от надежды в их глазах, когда он вошел в их аккуратный викторианский дом с террасами. Как только они поняли, что ему нечего им предложить, в их глазах помутилась дымка. Страх глодал их, пока не осталось ничего, кроме отчаяния.
Когда Меррик вышел из дома, он почувствовал себя мрачным и опустошенным. Он посмотрел на улицу и с иронией подумал, что Тим Голдинг каким-то образом стал жертвой благоустройства района. Гарристаун, где жили Голдинги, был рабочим районом. Это закончилось, когда предприимчивые молодые пары, ищущие доступное жилье, начали покупать и ремонтировать ветхие дома, создавая новый модный район. Однако это означало, что чувство общности было потеряно. Восторженных подписчиков глянцевых журналов, посвященных интерьерному дизайну, интересовала собственная жизнь, а не жизнь соседей. Десятью годами ранее Тим Голдинг знал большинство людей на своей улице, и они знали его. Люди гуляли здесь летним вечером, направляясь в сад или возвращаясь из кафе. Они стояли в дверях, наслаждаясь последними лучами солнца, и болтали. Одно их присутствие защитило бы мальчика. И они бы заметили и присмотрели за незнакомцем. Но сегодня жители Харристауна, которые не сидели бы на своей красивой новой дизайнерской кухне и готовили какой-нибудь экзотический рецепт телевизионного шеф-повара, сидели бы в своем саду за домом, отрезанные от соседей высокими стенами, проектируя свой сад и средневековый двор или расставляя греческие горшки в которые выращивали их свежие травы. Меррик нахмурился, глядя на пустые двери и окна улицы, мечтая о более простых временах. Он вернулся в кризисный центр, чувствуя себя неловко и изнуренным.
Его команда работала весь вечер, опрашивая известных педофилов в их районе. Никаких улик это не дало. Несколько человек позвонили и сообщили, что видели белый транзитный автобус, медленно проезжавший по узким улочкам примерно в то время, когда Тим исчез. Один из них случайно запомнил номерной знак достаточно, чтобы проверить его в компьютере национальной полиции. Они нашли полдюжины возможных автомобилей в своем районе, посылая новую волну энергии через кризисный центр.
Но через несколько часов от этой подсказки ничего не осталось. Третья машина в списке оказалась принадлежащей компании, которая доставляла органические овощи к вам домой. Водитель ехал медленно, потому что он был новичком и еще не знал местности. Одного этого было недостаточно, чтобы объявить его невиновным, но выяснилось, что его сопровождала пятнадцатилетняя дочь, которая пополняла свои карманные деньги, помогая ему в работе.
Они вернулись на круги своя. Меррик засунул руки в карманы и посмотрел на доску объявлений в кризисном центре. Там было пугающе пусто. На этом этапе расследования пропавшего ребенка обычно поступает информация. Так, конечно, и было бы в случае с Ги Лефевром, хотя в конечном итоге это бы ни к чему не привело. Но по какой-то причине информация теперь поступала лишь обрывками. Конечно, были ложные сообщения: люди звонили и говорили, что видели Тима в поезде «Евростар» с азиаткой, в «Макдоналдсе» в Тонтоне с седым мужчиной, покупающим компьютерные игры в Инвернессе. Меррик знал, что подобные отчеты бесполезны. Кто бы ни похитил Тима, он определенно не будет выставлять его напоказ по улице, где все смогут его увидеть.
Меррик вздохнул. В его голове больше не образы маленького мальчика, играющего со своими друзьями. Закрыв глаза, он увидел неглубокую могилу в лесу. Взгляд желтой футбольной футболки в высокой траве на краю луга. Путаница рук и ног в дренажной канаве. Боже, он чувствовал, что не справляется с этой задачей.
Он ломал голову, пытаясь найти другой подход, вызывая в воображении образы прошлых вождей и задаваясь вопросом, как бы они справились с этим вопросом. Сообщается, что Попай Кросс был убежден, что преступник уже имел судимость. Он оказывал давление на всех известных педофилов, решив добиться от одного из них признания. Меррик был уверен, что он уже изучил такую возможность, хотя его команда дважды подумает, прежде чем оказывать такое давление, которым был известен Попай. В настоящее время вы получаете много этого. Судьи больше не питали никакой симпатии к полицейским, которые запугивали уязвимых подозреваемых.
Он подумал о Кэрол Джордан и потянулся за сигаретами. У него был какой-то план нападения, в этом он не сомневался. Ее мозг работал так, как он даже не мог себе представить. Его разум работал по-другому, и ему не пришла бы в голову ни одна из ее блестящих идей и через тысячу лет. Но было кое-что, что Кэрол сделала бы и что он тоже мог бы сделать.
Меррик затянулся и взял трубку. — Босс здесь? — спросил он женщину, которая ответила. «Я хочу поговорить с ним о Тони Хилле».
Джон Брэндон поднялся по ступенькам станции Барбакан. Грязные желтые камни, казалось, вспотели, и даже бетон под ногами был горячим и липким. Воздух был густым и густым от человеческих запахов. Это была не лучшая подготовка к разговору, который, вероятно, будет трудным.
Как бы он ни готовился к встрече с Кэрол Джордан, он не знал, чего ожидать. Он был уверен в двух вещах: понятия не имел, где она находится после того, что с ней произошло, и работа ее спасет.
Он был в ужасе, узнав о неудачной секретной операции, которая закончилась жестоким изнасилованием Кэрол. Его информатор подчеркнул важность того, чего она достигла, как будто это каким-то образом компенсировало то, что с ней сделали. Но Брэндон нетерпеливо прервал этот спор. Он понимал, чего ждут от менеджера. Всю свою взрослую жизнь он провёл в правоохранительных органах и поднялся на вершину, не поступаясь многими своими принципами. Во-первых, ни один полицейский никогда не должен подвергаться ненужному риску. Конечно, опасность была частью работы, особенно в наши дни, когда огнестрельное оружие было таким же модным предметом в определенных слоях общества, как плееры iPod в других кругах. Но были приемлемые и неприемлемые риски. А что касается Брэндона, то Кэрол Джордан подвергалась неприемлемому и безответственному риску. Он просто не верил, что существует какая-либо цель, оправдывающая такие средства.
Но то, что произошло, произошло. С теми, кто был ответственен за это, не мог справиться даже главный комиссар. Все, что Джон Брэндон мог сейчас сделать для Кэрол, — это вернуть ей спасательный круг обратно в профессию, которую она любила. Вероятно, она была лучшим детективом, с которым он когда-либо работал, и его инстинкты подсказывали ему, что ей нужна ее работа.
Он обсудил это со своей женой Мэгги и представил ей свой план. 'Что вы думаете об этом?' он спросил. «Вы знаете Кэрол. Как ты думаешь, она пойдет на это?
Мэгги нахмурилась и задумчиво помешала кофе. «Вы не должны спрашивать меня об этом, вам следует спрашивать Тони Хилла. Он психолог.
Брэндон покачал головой. «Тони — последний человек, которого я бы спросил о Кэрол. Кроме того, он мужчина и не может понять, что значит изнасилование для женщины, так же, как это может понять другая женщина».
Мэгги поджала губы и кивнула в знак согласия. «Старая Кэрол Джордан пришла в ярость. Но я не знаю, что с ней сделало это изнасилование. Некоторые люди полностью теряют сознание. Для других это становится определяющим моментом в жизни. Третьи откладывают это и делают вид, что этого никогда не было. Они носят это с собой, как бомбу замедленного действия, которая может взорваться в любой момент. И есть женщины, которые находят способ справиться с этим и двигаться дальше. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что Кэрол либо убирает это, либо пытается обдумать это. Если она отложит это, ей, вероятно, не захочется ничего, кроме как вернуться к тяжелой работе и доказать себе и остальному миру, что она оставила это позади. Однако, если она попытается это сделать, она станет ненадежной пушкой, и вы не сможете использовать ее в этой работе. Но… — она сделала паузу, — если она попытается с этим справиться, возможно, ты сможешь ее уговорить.
— Как ты думаешь, она сможет с этим справиться? В испытывающих глазах Брэндона было обеспокоенное выражение.
«Это похоже на то, что говорят о политиках. Те самые люди, которые добровольно выполняют эту задачу, не должны этого делать. Я не знаю, Джон. Я думаю, твое решение должно зависеть от разговора с ней».
Это была неутешительная мысль. Но теперь он получил поддержку из неожиданного источника. Накануне днем к нему пришел детектив Меррик и попросил разрешения привлечь Тони Хилла к делу Тима Голдинга и попросить его создать профиль преступника. Во время их разговора Меррик почти грустно сказал: «У меня такое ощущение, что дела пошли бы лучше, если бы в нашей команде по-прежнему оставался детектив Джордан».
Брови Брэндона взлетели вверх. «Надеюсь, вы больше не теряете уверенности, инспектор», — сказал он.
Меррик покачал головой. «Нет, это не то. Мы делаем все, что можем. Просто Кэрол Джордан смотрит на вещи иначе, чем все, с кем я работал. А с такими вещами… Иногда мне кажется, что недостаточно идти обычным путем».
Брэндон знал, что Меррик прав. Тем больше причин сделать все, что в его силах, чтобы вернуть Кэрол Джордан. Он выпрямил спину и направился к бетонному лабиринту, в центре которого его ждала Кэрол Джордан.
Джон Брэндон был потрясен переменой, которую он увидел в Кэрол Джордан. Женщина, ожидавшая в дверях, пока он выйдет из лифта, почти не походила на ту женщину, которую он помнил. Он мог бы пройти мимо нее на улице. Ее прическа радикально изменилась: короткая по бокам и густая челка, зачесанная набок, что изменило форму ее лица. Но она изменилась в более фундаментальном смысле. Ее лицо выглядело намного тоньше, что придало ему новое расположение плоскостей и впадин. Глаза ее, всегда имевшие умное, заинтересованное выражение, были усталыми и настороженными. Она излучала скорее напряжение, чем привычную уверенность. Несмотря на тепло раннего летнего дня, она была одета в бесформенную водолазку и мешковатые брюки вместо одного из костюмов строгого кроя, в которых Брэндон всегда видел ее.
Он остановился в нескольких шагах от нее. — Кэрол, — сказал он. "Рад видеть тебя."
Не было никакой приветливой улыбки, лишь легкое подергивание уголков ее рта. — Заходите, — сказала она, отступая назад, чтобы пропустить его.
«Нам не обязательно быть формальными», — сказал Брэндон. Когда он вошел в ее квартиру, он старался держаться от нее на как можно большей физической дистанции. «Я уже давно не был твоим начальником».
Кэрол ничего не сказала. Она прошла к двум скамьям, расположенным под прямым углом друг к другу, с окнами от пола до потолка, выходящими на старую церковь в самом сердце комплекса Барбакан. Она подождала, пока он сел, и предложила ему что-нибудь выпить. 'Кофе чай?'
«Что-то свежее. На улице тепло, — сказал Брэндон, расстегивая пиджак своего темно-серого костюма. Вдруг он почувствовал ее внезапное молчание, неловко остановился на третьей кнопке и закашлялся.
— Минеральная вода или апельсиновый сок?
«Вода в порядке».
Когда она вернулась с двумя стаканами сверкающей воды, Кэрол поставила перед ним стакан Брэндона, а затем отошла в дальний угол дивана со своим стаканом. 'Как вы?' — спросил Брэндон.
Кэрол пожала плечами. «Лучше, чем было раньше».
«Я был шокирован, когда услышал о том, что произошло. И еще в ярости. Мэгги и я… Ну, я знаю, что бы я чувствовал, если бы это была она или мои дочери… Кэрол, я понятия не имею, как справиться с чем-то подобным.
"Что-то вроде того?" — резко сказала Кэрол, глядя прямо на него. «Меня изнасиловали, Джон. Ничто и близко не похоже на это, кроме смерти, и об этом еще никто не говорил».
Обвинение было похоже на пощечину. «Этого никогда не должно было случиться».
Кэрол глубоко вздохнула. «Я совершал ошибки, это правда. Но настоящий ущерб был причинен людьми, которые организовали всю операцию и никогда не говорили мне, что происходит на самом деле. К сожалению, не все такие добросовестные, как вы». Она отвернулась и крепко скрестила ноги. — Ты сказал, что хочешь кое-что обсудить со мной? — продолжила она, бесповоротно меняя тему.
'Это верно. Я не знаю, известно ли вам о недавних изменениях в силах на Севере?
Кэрол покачала головой. «Я действительно не обратил на это внимания».
— Тебе не обязательно было это делать, — сказал он мягко. «Но Департамент, со всей своей мудростью, решил, что Восточный Йоркшир слишком мал, чтобы оставаться независимым, и должен объединиться. И поскольку мой корпус — меньший из двух, которые должны объединиться, именно мне пришлось отказаться от высшей должности».
Появились первые признаки интереса Кэрол. «Мне жаль это слышать, Джон. Ты был хорошим вождем.
'Спасибо. И я надеюсь, что буду снова. Я вернулся в свой старый район».
«Брэдфилд?
Брэндон увидел, как Кэрол слегка расслабилась. «Он проник сквозь твердую внешнюю оболочку», — подумал он. 'Действительно. Они предложили мне корпус Брэдфилда».
Его мрачное лицо озарилось улыбкой. «И я сказал да».
«Я очень рад за тебя, Джон». Кэрол сделала глоток воды из бутылки. «Ты там преуспеешь».
Брэндон покачал головой. «Я пришла сюда не для того, чтобы получить похвалу, Кэрол. Я пришел сюда, потому что ты мне нужен».
Кэрол отвернулась и уставилась на серый мергель церкви. — Я так не думаю, Джон.
«Сначала позвольте мне рассказать мою историю. Я не прошу вас вернуться и сесть за стол. Я хочу что-то изменить в Брэдфилде. Я хочу создать организацию, подобную Метрополитену в Лондоне, для борьбы с серьезными преступлениями. Несколько хороших команд, которые постоянно готовы к реальной работе. Они делают только большие дела, настоящие крутые парни. А когда какое-то время нет никаких действий, они могут заняться старыми, нераскрытыми делами».
Она повернулась к нему и задумчиво посмотрела на него. — И ты думаешь, что я тебе для этого нужен?
— Я хочу, чтобы вы взяли на себя общее командование всем подразделением и непосредственное командование одной из команд. Это та работа, которую ты делаешь лучше всего, Кэрол. Сочетание ума, интуиции и тщательной полицейской работы».
Она потерла затылок рукой, холодной от стакана с водой. «Может быть, так оно и было», сказала она, «но я больше так не думаю».
Брэндон покачал головой. «Такие вещи не исчезают. Ты лучший детектив, который когда-либо работал на меня, хотя бывали времена, когда ты чуть не заходил слишком далеко. И мне нужны эти навыки и смелость в моей команде».
Кэрол уставилась на красочный ковер на полу, как будто там был ответ. — Я так не думаю, Джон. Сейчас я беру с собой слишком много багажа».
— Вы будете подчиняться непосредственно мне. Среди нас нет мелких бюрократов. Ты будешь работать с некоторыми из своих старых коллег, Кэрол. Люди, которые знают, кто вы и чего вы достигли. Никто не будет судить вас на основании слухов и полуправды. Такие люди, как Дон Меррик и Кевин Мэтьюз. Мужчины, которые тебя уважают. Невысказанное повисло в воздухе. Она не могла ожидать такого приема где-либо еще, и они оба это знали.
«Это замечательное предложение, Джон». Кэрол посмотрела на него, и ее глаза выглядели усталыми. «Но я думаю, ты заслуживаешь чего-то лучшего, чем то, что ты получишь, если наймешь меня».
«Это зависит от меня», — сказал Брэндон, и сострадание, которое он проявлял до сих пор, сменилось его естественной властной манерой поведения. «Кэрол, твоя работа всегда была важной частью твоей личности. Я понимаю, почему ты не хочешь возвращаться в Разведку, и на твоем месте я бы даже плоскогубцами не тронул этих ублюдков. Но работа в полиции у тебя в крови. Простите, если я звучу самонадеянно, но я не думаю, что вы справитесь с этим, пока не вернетесь на работу.
Глаза Кэрол расширились. Брэндон задавался вопросом, не зашел ли он слишком далеко, и ждал заслуженного насмешливого комментария, хотя они были разного ранга.
«Вы говорили с Тони Хиллом?» она спросила.
Брэндон не смог скрыть своего удивления. 'Тони? Нет, я не видел этого, ну... больше года. Почему ты спрашиваешь это?'
«Он говорит то же самое», сказала она прямо. «Мне было интересно, были ли вы двое в сговоре».
«Нет, это полностью моя собственная идея. Но знаешь, Тони кое-что об этом знает.
'Может быть. Но никто из вас не знает, каково это быть мной в эти дни. Я не знаю, применяются ли старые правила. Джон, я не могу принять решение прямо сейчас. Мне нужно обдумать это.'
Брэндон опорожнил свой стакан. — Не торопитесь. Он встал. «Позвони мне, если захочешь поговорить об этом более подробно». Он достал из кармана визитную карточку и положил ее на стол. Она смотрела на него так, словно оно могло самопроизвольно взорваться. «Дай мне знать, что ты решишь».
Кэрол устало кивнула. 'Я сделаю это. Но не стройте свои планы вокруг меня.
В тюремной больнице Брэдфилд Мур никогда не бывает тихо. По крайней мере, не в тех местах, которые вам разрешалось посетить до сих пор. Все фильмы и телепередачи, которые вы видели, заставляют вас думать, что где-то должны быть одиночные клетки, куда не может проникнуть ни один звук, но вам, вероятно, придется сойти с ума, чтобы добраться туда. Кричать, с пеной изо рта, сбивать охранника с ног – что-то в этом роде. И хотя идея побыть в тихом месте привлекательна, вы не думаете, что это повысит ваши шансы на свободу, если вы симулируете припадок безумия только для того, чтобы достаточно отдохнуть и отчетливо услышать Голос.
Когда вы впервые приехали в Брэдфилд-Мур, вы попытались заснуть, как только щелчок замка возвестил, что вы заперты на ночь. Но были слышны приглушенные разговоры, редкие крики и рыдания, топот ног в коридоре. Ты попыталась заглушить звуки, натянув на голову тонкую подушку. Это срабатывало не часто. Безымянные звуки пугали вас, и вы задавались вопросом, не может ли дверь внезапно распахнуться и вы столкнетесь с черт знает кем. Вместо того, чтобы спать, вы стали раздраженными и напряженными. Когда наступило утро, вы были изнурены, глаза были сухими и красными, а руки тряслись, как у алкоголика. Хуже всего было то, что в таком состоянии невозможно было настроиться на Голос. Вы были слишком взволнованы, чтобы найти способ отключить фон.
Прошло несколько недель, адских, ужасающих недель, но, наконец, в ваш вялый мозг пришло осознание того, что, возможно, вам следует просто адаптироваться. Теперь, когда погаснет свет, лягте на спину, сделайте глубокий вдох и скажите себе, что звуки снаружи — это всего лишь фоновый шум, на который не нужно обращать внимание. И рано или поздно, как радиопомехи, они исчезают и ты остаешься наедине с Голосом. Ваши губы беззвучно шевелятся, когда вы заново переживаете сообщение, и вы находитесь где-то в другом месте. Туда, где хорошо.
Прекрасно, как можно медленно приближаться к своим величайшим достижениям. Все это здесь, прямо перед вашими глазами. Выбор жертвы. Переговоры. Следуйте за ней до места, где вы преобразитесь кровью. Их глупая уверенность, что Манекен Дерек не причинит им вреда. И выражение их глаз, когда ты обратился к ним с их худшим кошмаром в руке.
Повтор никогда не доходит до финала. Это из-за их глаз, каждый раз. Ты заново переживаешь момент, когда их осенило, страх, который окрасил их в цвет молока, и руку, сжимающую твой член. Ваша спина выгибается, бедра выдвигаются вперед, губы прижимаются к зубам, когда вы кончаете. И затем вы слышите Голос, торжествующий и полный, восхваляющий вас за вашу роль в очистке.
Это лучший момент твоего маленького мира. Другие люди могут думать иначе, но вы знаете, какой вы счастливый человек. Все, чего ты хочешь, это уйти отсюда и вернуться к Голосу. Это все, что вам нужно.
OceanofPDF.com
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Десять недель спустя
Он не может вспомнить, когда впервые услышал Голос. Он не сразу это узнал и теперь стыдится этого. Когда он вспоминает это, ему с трудом верится, что ему потребовалось так много времени, чтобы понять это. Потому что он отличался от всех остальных голосов, которые он слышал каждый день. Голос не раздражал, не раздражался, когда он был таким тупоголовым, не относился к нему как к идиоту. Голос отнесся к нему с уважением. Он никогда раньше не испытывал подобного, и, вероятно, именно поэтому ему потребовалось так много времени, чтобы понять послание. Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что ему предлагают.
Теперь он уже не представляет жизни без Голоса. Это как шоколад, алкоголь или травка. Без этих вещей мир продолжал бы вращаться, но зачем кому-то этого хотеть? Бывают моменты и места, где он знает, что услышит Голос: голосовая почта на его мобильном телефоне, мини-диски, которые он находит в кармане своей куртки, один в постели ночью. Но иногда оно появляется из ниоткуда. Тихое дыхание в его шее — и вот он, Голос. Когда это случилось в первый раз, он чуть не обосрался. Поговорим о том, чтобы облажаться! Но с тех пор он стал мудрее. Теперь он знает, как реагировать публично, чтобы никто не задавался вопросом, что происходит.
Голос также дарит ему подарки. Ладно, другие люди дарили ему вещи в прошлом, но обычно это был бесполезный хлам, который им не нужен, или подержанные вещи, от которых у них было достаточно. Голос другой. Голос дает ему вещи, которые для него особенные. Вещи, которые все еще лежат в коробке или кармане, которые были куплены и оплачены, а не украдены. Проигрыватель минидисков. Дизельные штаны. Зажигалка Zippo с медным черепом и скрещенными костями, которую так приятно потирать большим пальцем. Видео, которые дают ему представление о том, что он хочет делать с проститутками, которых видит каждый день.
Когда он спросил, почему, Голос ответил, что он достоин. Он этого не понимал. На самом деле все еще нет. Голос сказал, что он заслужит свои дары, но долго не говорил, как. Вероятно, это была его собственная вина. Он не очень сообразительный. Ему нужно время, чтобы понять ситуацию.
Но он любит доставлять удовольствие. Это одна из первых вещей, которые он помнит, когда узнал. Заставьте людей улыбаться, дайте им то, что они хотят, и тогда у вас будет меньше шансов получить удар. Поэтому он обратил пристальное внимание, когда Голос начал давать ему уроки, потому что знал, что, если он сделает его счастливым, Голос с большей вероятностью останется. И он хочет, чтобы Голос остался, потому что это заставляет его чувствовать себя хорошо. Не многие вещи когда-либо заставляли его чувствовать себя хорошо.
Поэтому он слушает и пытается понять. Теперь он знает о яде, который девушки разбрасывали на улицах. Он знает, что даже девушки, которые были с ним добры, гонятся только за тем, что могут получить. Он это понимает; он помнит, как они часто пытались добиться более выгодной сделки, льстив ему, и какими злыми они становятся, когда он придерживается того, что должен им дать в обмен на их мятые купюры. Теперь он знает, что этих сучек нужно убрать, и что он поможет с этой большой уборкой.
Это не будет долго. Каждую ночь, когда он выключает свет, Голос шепчет ему в тишине и рассказывает, на что это будет похоже. Сначала это его испугало. Он не был уверен, что сможет справиться с тем, как стены, казалось, разговаривали с ним. Но теперь, когда он слушает в этом сумеречном мире между бодрствованием и сном, он думает, что, возможно, он сможет. Шаг за шагом — вот как вы доберетесь туда, где хотите. По крайней мере, так говорит Голос. И когда он рассматривает это шаг за шагом, это не кажется таким уж сложным. Не до самого конца.
Он никогда раньше не делал ничего подобного. Но он просматривал видео снова и снова. Он знает, как приятно смотреть. И Голос говорит ему, что сделать это в тысячу раз лучше. И он это понимает, потому что все, что Голос сказал ему до сих пор, было правдой. И вот его момент настал. Это произойдет сегодня вечером.
Он едва может ждать.
OceanofPDF.com
Кэрол Джордан бросила портфель на пассажирское сиденье и села в серебристую машину среднего размера, которую она выбрала из-за ее анонимности. Она вставила ключ в зажигание, но все еще не могла заставить себя завести его. Боже, что она делала? Ее руки были липкими от пота, а грудь сжималась от напряжения. Как, черт возьми, она могла войти в комнату и мотивировать свою команду, когда у нее так пересохло во рту, что язык прилип к зубам?
Она смотрела на маленькие окна высоко в стенах подземного гаража. Ноги проносились мимо, направляясь на работу. Начищенные лоферы, поношенные туфли на шнуровке, балетки и туфли-лодочки. Ноги обтянуты аккуратными брючками, джинсами, черными колготками и тонким нейлоном. Все по пути в центр города. Почему она не могла сделать то же самое?
«Давай, Джордан», — пробормотала она про себя. Затем она повернула ключ, и двигатель завелся. В конце концов, ей не обязательно было идти в комнату, полную незнакомцев. Ее команда была небольшой и состояла из людей, выбранных ею и Брэндоном. С большинством из них она уже работала раньше и знала, что они ее уважают. Или, по крайней мере, так оно и было. Она надеялась, что их уважение все еще достаточно сильно, чтобы противостоять искушению жалости.
Кэрол медленно выехала из гаража на улицу. Все было так знакомо и в то же время так по-другому. Раньше она работала в Брэдфилде, а затем жила в квартире на верхнем этаже переоборудованного склада, занимавшей целый квартал; это было своего рода безопасное место, где она чувствовала себя одновременно частью и отделенной от города, в котором она работала в полиции. Когда она переехала в Лондон, она продала его своему брату и его девушке. Теперь она снова жила между теми же четырьмя стенами, но на этот раз как сопротивляющийся птенец кукушки в гнезде, обустроенном Майклом и Люси. В квартире поменяли почти все, отчего Кэрол почувствовала себя еще более неуместной. В прошлом она могла бы избавиться от этого чувства, зная, что на работе у нее есть место, где она чувствует себя как дома. Сегодня она боялась, что почувствует себя посторонней на своем рабочем месте. Даже Брэдфилд чувствовал себя слишком знакомым незнакомцем. Когда она жила там раньше, она сознательно старалась узнать город. Она посетила местный музей, пытаясь понять силы, которые формировали Брэдфилд на протяжении веков, превратив деревню пастухов и ткачей в сильный торговый город, который соперничал с Манчестером за право стать северной столицей Викторианской эпохи и разбогатеть. Она читала об упадке города после войны и его быстром возрождении с последовательными волнами иммигрантов в конце прошлого века. Она изучала архитектуру, ценя итальянское влияние в старых зданиях, пытаясь понять, как органично разросся город и что исчезло со строительством в 1960-х годах уродливых бетонных офисных зданий и торгового центра. Она выучила карту города и использовала свои выходные, чтобы гулять по улицам и ездить по окрестностям, пока, основываясь на адресе, сразу не поняла, в какой район она въезжает, когда где-то произошло преступление.
Но сегодня утром старый знакомый Кэрол, похоже, исчез. Во время ее отсутствия была введена новая дорожная разметка и системы одностороннего движения, что заставило ее сосредоточиться на своем окружении так, как она не ожидала. Она должна была иметь возможность автоматически доехать до полицейского управления. Но это заняло у нее вдвое больше времени, чем она думала, и она вздохнула с облегчением, когда наконец въехала на парковку. Кэрол медленно доехала до частной парковки и была рада видеть, что Джон Брэндон сдержал хотя бы одно из своих обещаний. На одном из пустых мест было свеженаписанное имя: «Суперинтендант К. Джордан».
Вход в офис подарил ей краткий момент узнавания. В любом случае здесь, похоже, ничего не изменилось. В коридоре возле черного входа все еще слабо пахло сигаретным дымом и застарелым жиром из столовой этажом ниже. Какие бы улучшения ни были внесены в общественные помещения агентства, ни один декоратор не был нанят, чтобы сделать этот вход более привлекательным. Стены все еще были стально-серыми, а на доске объявлений, возможно, все еще были те же пожелтевшие заметки, которые она видела много лет назад. Кэрол подошла к стойке регистрации и кивнула в знак приветствия агенту за стойкой. «Суперинтендант Джордан представляет команду по расследованию тяжких преступлений».
Мужчина средних лет провел рукой по седым коротким волосам и улыбнулся. «С возвращением», — сказал он. — Через коридор, в конце лифт на третий этаж. Комната 316».
'Спасибо.' Кэрол слабо улыбнулась, повернулась и толкнула дверь, когда зазвенел замок. Она неосознанно выпрямила спину, подняла подбородок и быстрым шагом пошла по коридору, не обращая внимания на любопытные взгляды проходящих мимо офицеров.
С тех пор, как она ушла, на третьем этаже был сделан ремонт. Стены были выкрашены в лавандовый цвет на высоту более метра и кремово-белый наверху. Старые деревянные двери были заменены стеклянными и стальными. Средние поверхности сделали матовыми, чтобы случайный прохожий мало что мог видеть из того, что происходило в комнатах позади них. «Это больше похоже на рекламное агентство, чем на полицейский участок», — подумала она, подходя к двери дома 316.
Кэрол глубоко вздохнула и толкнула дверь. Несколько человек с любопытством посмотрели на нее, а затем улыбнулись. Первым поднялся Дон Меррик, которого только что повысили до инспектора. Он был ее помощником во время ее первого расследования дела о серийном убийце, дела, которое доказало ответственным лицам, что она справится с ним. Солидный, заслуживающий доверия Дон, подумала она, когда он подошел к ней и протянул руку. «Рад снова тебя видеть», — сказал он, пожимая ей руку и кладя другую руку ей на локоть. Хоть он и возвышался над ней, Кэрол была приятно удивлена, обнаружив, что у нее нет с этим проблем. «Я действительно с нетерпением жду возможности снова поработать с вами».
Сержант Кевин Мэтьюз следовал за Мерриком. Кевин снова проявил себя после того, как колоссальная глупость едва не стоила ему карьеры. Хотя именно Кэрол разоблачила его предательство, она была рада видеть, что он, очевидно, реабилитировался. Он был слишком хорошим детективом, чтобы тратить свой талант на отупляющую рутинную работу. Она надеялась, что ему не будет слишком трудно, что когда-то они были равны по рангу. «Кевин, — сказала она, — рада тебя видеть».
Его бледное, веснушчатое лицо покраснело. «С возвращением в Брэдфилд», — сказал он.
Остальные теперь собрались вокруг них. — Рада видеть вас снова, шеф, — сказал женский голос позади нее. Кэрол полуобернулась и увидела ухмыляющееся лицо Полы Макинтайр. Паула помогла расследовать дело психопата, убившего четырех молодых людей в городе. В то время ее направили в команду одну, но Кэрол помнила ее внимание к деталям и чуткое общение со свидетелями. По словам Брэндона, с тех пор она зарекомендовала себя как один из лучших следователей в отряде Брэдфилда. Кэрол прекрасно знала, насколько это может быть важно в расследовании убийств, где всегда приходится работать на время. Тот, кто сможет заставить свидетелей рассказать все, что они знают, сможет сэкономить время на этапе, когда экономия времени может спасти жизни.
Паула подтолкнула вперед цветную женщину, стоявшую рядом с ней. «Это офицер Эванс», — сказала она. «Сэм, познакомься с инспектором Джорданом».
Кэрол протянула руку. Эванс не смотрел на нее и, казалось, почти неохотно пожал ей руку. Кэрол быстро подобрала его. Он был не намного выше ее; «Должно быть, он только что достиг требуемого роста», — подумала она. Его густые вьющиеся волосы были очень коротко подстрижены, а черты лица больше напоминали белого человека, чем африканца. Его кожа была цвета карамелизованного сахара, а густая бородка придавала ему вид зрелости, который контрастировал с гладкой молодостью его лица. Она вспомнила слова Брэндона о молодом детективе: «Тихий мальчик. Но он не боится высказаться, когда ему есть что сказать. Он умен и обладает большим талантом собирать информацию и логически связывать ее. Он хочет подняться выше, но умеет это хорошо скрывать. Это значит, что он сделает для тебя все. Похоже, ей пришлось поверить Брэндону на слово.
Был еще кто-то, кто находился на краю группы. Это была офицер Стейси Чен с загадочной улыбкой на лице. Она была неизвестным фактором. Сегодня для каждого крупного расследования нужен агент, знающий, как работают системы, и способный обрабатывать собранную информацию. Кэрол попросила Брэндона порекомендовать кого-нибудь, и он прибыл со Стейси в течение суток. «У нее высшее образование в области автоматизации, она знает систему от и до и очень трудолюбива. Она не мешает остальным, но понимает, как важно быть частью команды», — сказал он. «И она амбициозна».
Кэрол помнила, каково это было. В Берлине она потеряла амбиции вместе со своим достоинством, но не забыла жгучего желания достичь следующей ступени лестницы. Кэрол прошла мимо Эванса и протянула руку Стейси. 'Привет. Вы, должно быть, Стейси. Я рад видеть тебя в команде».
Карие глаза Стейси не отрывались от Кэрол. «Я приветствую эту возможность», — сказала она с сильным лондонским акцентом. Кэрол оглядела комнату. «Нам все еще не хватает кого-то», - сказала она. — О да, — сказал Меррик. «Сержант Крис Дивайн. Вчера мы получили известие о том, что у ее матери диагностирован неизлечимый рак. Она подала заявку на работу в Лондоне на данный момент. Комиссар дал ей разрешение.
Кэрол покачала головой с легким раздражением. 'Потрясающий. У нас уже не хватает персонала еще до того, как мы начали». Она посмотрела на комнату, в которой они находились. Там было шесть столов, на каждом стоял компьютер. На стене напротив проектора висели белые и пробковые доски объявлений. Пространство рядом с дверью было почти полностью занято подробной ламинированной картой Брэдфилда. Окна, идущие вдоль противоположной стены, были закрыты вертикальными жалюзи, скрывавшими город из виду. Это была огромная комната: не слишком маленькая и не настолько большая, чтобы они чувствовали себя потерянными. «Это нормально», — решила она. — Дон, где моя комната?
Меррик указал на другую сторону, где две двери вели в две комнаты поменьше. — Вы можете выбирать. Они оба пусты.
«И ни то, ни другое не обеспечивало особой конфиденциальности», — подумала она. Она выбрала комнату с видом на внешний мир и повернулась к Меррику, который последовал за ней. «Позвоните менеджеру. Мне нужны жалюзи на внутреннее окно.
Меррик усмехнулся. «Ты же не хочешь, чтобы мы знали, когда ты раскладываешь пасьянс?»
«Честно говоря, я бы предпочел сыграть в FreeCell. Дай мне полчаса, чтобы обустроиться здесь. Затем у нас будет учебное совещание.
'Отлично.' Он вышел из комнаты и оставил ее одну. «Это было облегчение», — подумала она. Она включила компьютер. Мгновение спустя она увидела, как Эванс вошел в ее комнату со стопкой папок в руках. Она вскочила, чтобы открыть дверь.
«Что это такое?» она спросила.
«Нераскрытые дела. Самый последний. Их доставили вчера днем. Предполагается, что мы будем над этим работать, пока ждем следующего крупного дела.
Кэрол почувствовала укол волнения. Наконец-то она могла сосредоточиться. Что-то, что могло бы уничтожить ее демонов. Или хотя бы замолчать на некоторое время.
Несколько настороженно Эйдан Харт изучал мужчину, сидевшего напротив него. Он знал, что многие из его коллег считали его в тридцать семь лет слишком молодым, чтобы быть медицинским директором Брэдфилд-Мура, но у него было достаточно уверенности в своих способностях, чтобы объяснить их неодобрение разочарованием и завистью. Он знал, что никто из них не представлял для него реальной угрозы.
Но это последнее назначение было немного другим. Доктор Тони Хилл имел репутацию одновременно блестящего и неумелого человека. Он следовал только тем правилам, которые считал важными. Он не был командным игроком, если только данная команда не была им собрана. Он заслужил столько же лояльности и уважения со стороны тех, с кем работал, сколько и вызвал гнев. Когда Тони Хилл подал заявление о приеме на работу на неполный рабочий день в его больницу, первой реакцией Эйдана Харта было отказать. В Брэдфилд-Муре было место только для одного великого человека, и это был он.
Но он снова подумал об этом. Если бы Хилл работал там только неполный рабочий день, его работой можно было бы тщательно управлять. Его успехи могли быть использованы для большей чести и славы самого Харта, дальновидного медицинского директора, укротившего диссидента. Это была заманчивая перспектива. Он мог изобразить себя человеком, который вернул знаменитый Тони Хилл для медицинской практики. Он убедил себя, что, хотя знаменитые навыки Хилла по эмпатии могут принести пользу пациентам, наибольшую пользу принесет сам Эйдан Харт. Эти мысли укрепились, когда он лично встретил Хилла. Эйдан Харт знал, как одеться, чтобы произвести впечатление, но через несколько секунд он понял, что Хилл, очевидно, никогда этому не учился. Маленький человечек, сидевший в кресле напротив него, с плохо подстриженными волосами, в коричневых туфлях, черных брюках и зеленоватом твидовом пиджаке с потертыми рукавами, не вызывал ряби в том пруду, в котором Харт хотел плавать. Хилл, похоже, был смущен той дурной славой, которую принесла ему его работа в полиции, и подчеркнул, что никогда больше не хочет быть на виду у общественности. Если бы ему в будущем пришлось заняться профильными зарисовками, то он делал бы это за закрытыми дверями и за далекими границами. Желание Хилла вернуться к медицинской практике было почти жалким.
В этот момент Харт самодовольно пришел к выводу, что он может рискнуть с Тони Хиллом. Каким-то образом он упустил пронзительный ум глаз, безошибочную харизму, которую этот мужчина носил, как хорошо сшитый костюм. Харт не был уверен, как это могло произойти. Если только Хилл намеренно не скрыл это, чтобы ввести его в заблуждение. И это была довольно тревожная мысль. Ему нравилось думать о себе как об аналитике. Мысль о том, что в этом случае его превзошёл высший мастер в искусстве чтения человеческого поведения, вызывала у него беспокойство. Он задавался вопросом, стал ли он последним объектом расследования из-за этих потрясающе голубых глаз, которые, казалось, впитывали каждый нюанс языка его тела. Ему не нравилась мысль о том, что ему придется быть особенно осторожным в компании своего нового сотрудника. У Эйдана Харта были свои секреты, и он не хотел, чтобы Тони Хилл подошел к ним слишком близко.
Он не думал, что видел призраков. Хилл пробыл в здании всего час, прежде чем уже показал великолепное выступление. Он узнал о последнем госпитализации пациента и теперь сидел напротив Харта, небрежно закинув одну лодыжку на колено другой, придумывая неотразимый аргумент в пользу первой попытки разговора с новым пациентом. Это был тот случай, который мог привести к появлению статей в уважаемых журналах, и Хилл уже претендовал на территорию, которую Харт хотел оставить себе. «Это новый пациент, — сказал Хилл, — поэтому для меня имеет смысл его принять. Таким образом, мне не придется перебирать старые произведения. И никто не должен чувствовать себя оскорбленным из-за того, что я забираю у него пациента».
«Начнем с того, что это довольно крайний случай», — сказал Харт. — И тебя не было какое-то время.
Рот Тони дернулся в полуулыбке. «Экстрим — это то, где я чувствую себя как дома, Эйдан. И у меня есть опыт общения с людьми, которые убивают по причинам, которые большинство людей считают безумием».
Харт поерзал на стуле и развел руками, словно отмахиваясь от ответственности. 'Тогда все в порядке. Я с нетерпением жду первого отчета.
Кэрол прислонилась к доске и ждала, пока члены ее новой команды освоятся. Затем она подошла к ним поближе и села на край стола. «Прежде чем мы начнем, я хочу тебе кое-что сказать», — сказала она, стараясь казаться более расслабленной, чем чувствовала себя. «Я знаю, как слухи распространяются в этой отрасли, и полагаю, что вы все слышали какую-то версию моей недавней истории». По тому, как каждый из мужчин, казалось, нашел что-то более интересное для изучения, она знала, что попала в самую точку.
Дон Меррик уставился в пол. «Нас не интересуют сплетни», — пробормотал он. «Только в результатах. И твой послужной список говорит сам за себя».
Слабая улыбка скользнула по лицу Кэрол. «Спасибо, Дон. Но для того, чтобы хорошо работать как команда, у нас должна быть открытая и честная атмосфера. То, что случилось со мной, произошло из-за тайн и лжи. Я не планирую когда-либо снова работать в такой обстановке». Она огляделась, увидела, что привлекла их внимание, и продолжила свой рассказ.
«Меня выбрали для секретной операции, в ходе которой мне нужно было стать заметным. Поскольку начальство не проинформировало меня должным образом, я не смог адекватно защитить себя. В результате меня изнасиловали». Она услышала, как кто-то резко вздохнул, но не знала, кто это. «Я не ожидаю, что ко мне будут относиться снисходительно. То, что случилось со мной, не повлияет на то, как я работаю. Это просто сделало меня очень чувствительным к вопросам, связанным с лояльностью. Эта команда сможет функционировать хорошо только в том случае, если мы будем уделять приоритетное внимание работе в команде. Я не хочу, чтобы здесь были люди, гонящиеся за собственной славой. Так что, если у кого-то из вас есть проблемы с этим, сейчас самое время попрощаться и найти другую работу». Она посмотрела на своих людей. Стейси и Эванс выглядели удивленными, но остальные кивнули в знак согласия.
Кэрол встала и схватила верхний файл. 'Хороший. Пока мы не получим наше первое настоящее задание, мы должны заниматься старыми нераскрытыми делами. Нам выдали два убийства, изнасилование, два ограбления, поджигателя и пару похищенных детей. Я хочу, чтобы вы все просмотрели три разных файла в течение следующих нескольких дней. Дон, составь график, чтобы все было пересмотрено. Пожалуйста, включите и меня в него... так как нас слишком мало. Я хочу, чтобы вы составили список предложений для каждого файла, чтобы дело снова сдвинулось с мертвой точки. Когда вы закончите, мы снова сядем, обсудим то, к чему пришли, и посмотрим, какие вопросы открывают наилучшие перспективы для дальнейших исследований. Есть вопросы?'
Кевин поднял руку. — Здесь запрещено курить?
Паула застонала. «Во всем здании это запрещено, Кевин».
— Да, но это не значит, что у нас не может быть зон для курения, не так ли? Я имею в виду, какой смысл в кондиционировании воздуха, если им не пользуешься.
«Это плохо для компьютеров», — отметила Стейси.
«У нас мог бы быть один уголок для курения», — сказал Эванс. «Под вентиляционным отверстием кондиционера».
Слушая разговор, Кэрол впервые почувствовала себя дома. Помимо адреналина, который получал от работы над делом, такой разговор сказал ей, что она снова на своем месте. Бессмысленные пререкания по поводу мелочей, делающих жизнь сносной, были частью каждой полиции. — Разберитесь с этим между собой, — твердо сказала она. «Для меня это не имеет значения. У меня есть дверь, которую я могу закрыть. О, и у меня есть для тебя работа, Сэм…
Он удивленно посмотрел вверх. 'Да?' Он поерзал на стуле, слегка повернувшись в сторону. Это было движение человека, бессознательно напрягающегося, желающего оценить ситуацию, прежде чем приступить к борьбе или бегству.
«Сходите в магазин и купите чайник, кофейник и штук десять кружек». Его глаза стали жестче, когда слова Кэрол дошли до сознания. — Чай, немного приличного кофе, молоко и сахар. О, и немного печенья. Теперь, когда мы выбираем вещи, которые наши сверстники считают своими неудачами, мы не будем очень популярны в столовой, поэтому нам лучше покопаться здесь».
«Можем ли мы добавить немного Эрла Грея?» Вклад Стейси Чен прозвучал скорее как приказ, чем как просьба.
«Не понимаю, почему бы и нет», — сказала Кэрол, поворачиваясь и направляясь в свою комнату. Она уже чему-то научилась. Эвансу не нравилось то, что он считал работой по дому. Он либо думал, что это женская работа, либо считал, что для него это слишком мало. Кэрол сохранила эту информацию для будущего использования. Она была уже почти у двери, когда до нее донесся протестующий голос Меррика.
«Кэрол, ты знаешь, почему здесь находятся файлы Тима Голдинга и Гая Лефевра?» — возмущенно спросил он.
Кэрол обернулась. 'ВОЗ…?' Она почувствовала внезапную тишину. Паула настороженно смотрела в ее сторону, в то время как лица остальных варьировались от удивления до недоверия.
Нежное лицо Меррика стало жестким. «Тим Голдинг — восьмилетний мальчик, который пропал без вести почти три месяца. Ги Лефевр исчез пятнадцатью месяцами ранее. Мы искали их по всему городу. У нас даже был профильный эскиз, сделанный Тони Хиллом, но из этого ничего не вышло».
Теперь настала очередь Кэрол удивляться. Тони ничего не сказал ей о профиле, не говоря уже о профиле Брэдфилда. С другой стороны, он вел себя необычно тихо после их разговора о том, следует ли ей принять предложение Джона Брэндона. Он рекомендовал ей согласиться на эту должность, но, поскольку она рассказала ему о своем решении принять ее, его электронные письма стали странно бессмысленными, как будто он сознательно заставлял ее встать на ноги. — Что ты хочешь сказать, Дон? она спросила.
«Тим Голдинг был моим делом», — сказал он сердито. — А я был ассистентом Ги Лефевра. Мы сделали все, что могли».
«Теперь вы понимаете, почему мы собираемся стать изгоями агентства», — мягко сказала Кэрол. «Есть еще около шести коллег, которым будет трудно из-за того, что вопросы, которые они не смогли решить, сейчас передаются нам. Я не удивлюсь, если дело Тима Голдинга было намеренно передано нам, чтобы держать нас в напряжении. Я абсолютно уверен, что вы сделали все, что могли, но мы все равно будем рассматривать это дело так же, как и другие».
Меррик нахмурился. 'Еще…'
«Наверное, в этой организации есть люди, которые были бы рады нашей неудаче. Если ты позволишь этому расстроить тебя, Дон, ты сыграешь им на руку. Кэрол тепло улыбнулась ему. — Я доверяю тебе, иначе тебя бы сейчас здесь не было. Но мы все можем что-то упустить, независимо от того, насколько хорошо, по нашему мнению, мы справились. Поэтому я не хочу, чтобы те, кто расследует это дело, держали свои мысли при себе, опасаясь вас обидеть. Как я уже говорил: никаких секретов и лжи.
Кэрол не стала ждать ответа. Она зашла в свою комнату и оставила дверь открытой. Было ли это первым признаком того, что кто-то хочет подорвать ее команду, а значит, и ее самого? Она знала, что в эти дни ее легко вызвать подозрения, но она предпочла бы быть слишком осторожной, чем позволить кому-то ее сбить с толку. В конце концов, это не была паранойя, если они действительно нацелились на вас.
Едва она села за стол, как в дверях появился Дон Меррик с папкой в руке. 'Могу я поговорить с вами?'
Кэрол кивнула в сторону стула для посетителей. Дон сел и прижал папку к груди. «Тим Голдинг», — сказал он. — Я знаю, что ты хочешь сказать, Дон. Дай это мне.'
Он прижал его к себе еще сильнее. 'Это только…'
'Я знаю. Если кому-то придется совать нос в ваши дела, вы предпочтете, чтобы это сделал я, а не кто-то из новичков». Кэрол протянула руку.
Дон неохотно продвинулся вперед на своем стуле и протянул ей файл. «Мы не могли бы сделать большего», - сказал он. «Мы продолжали натыкаться на глухие стены. Мы даже не смогли предоставить Тони Хиллу достаточно информации для достойного репортажа. Сам он сказал, что это пустая трата времени. Но я не мог придумать ничего другого, что мы могли бы сделать. Вот почему расследование так быстро прекратилось».
«У меня уже было такое подозрение. Казалось, его довольно быстро отложили на полку».
Дон вздохнул. «Нам больше нечего было делать. Есть еще несколько детективов, которые следят за этим и информируют прессу каждый раз, когда хотят предпринять еще одну попытку. Но уже месяц как тихо. Разочарование Дона было очевидно по всему его телу, от грустных глаз до поникших плеч.
Кэрол сочувствовала ему. — Оставь это здесь, Дон. Я не надеюсь найти что-то, что вы могли бы пропустить. Он встал с унылым выражением лица. «Когда я работал над этим делом, мне хотелось, чтобы ты был рядом. Чтобы я мог пройти через все вместе с тобой. Ты всегда видел вещи с другой точки зрения».
— Что это за выражение, Дон? Не желайте слишком сильно того, чего хотите, потому что вы можете это получить».
Тони Хилл наклонился вперед и внимательно посмотрел в смотровое окно. Подтянутый лысеющий мужчина сидел, скрючившись, в кресле, прикрепленном к полу. Он выглядел так, будто ему было за пятьдесят, хотя его спокойное выражение несколько стирало морщины на его лице. На мимолетный, непонятный момент Тони подумал о детском леденце, плотно завернутом в целлофан, а палочка обмотана скотчем.
Его неподвижность была неестественной. У большинства пациентов, с которыми Тони встречался, были проблемы с неподвижностью, особенно со спокойствием. Они лихорадочно двигались, ерзали, курили, возились с одеждой. Но этот человек – он заглянул в записи – этот Том Стори, в нем было что-то почти дзенское. Чтобы освежить память, Тони снова просмотрел записи, которые он прочитал накануне вечером. Он покачал головой, чтобы избавиться от гнева на глупость некоторых своих коллег-медиков. Затем он закрыл папку и пошел в комнату для допросов.
Он чувствовал пружину в своих шагах, даже на таком коротком расстоянии. Тюремная больница Брэдфилд Мур не сразу вызвала у большинства людей удовлетворение, но это было именно то, что больница дала Тони впервые за несколько месяцев. Он вернулся к практике, вернулся в мир спутанных умов, которому он и принадлежал. Несмотря на его постоянные попытки надеть различные маски, помогающие ему вписаться в окружающую среду, Тони знал, что он чужой для мира за пределами мрачных стен больницы. Это чувство он предпочитал не исследовать слишком глубоко; оно говорило о нем то, что ему не очень нравилось. Но он не мог отрицать, что его сочувствие придавало смысл его жизни. Ничто не могло сравниться с моментом, когда части чужого мозга встали для него на свои места и он смог проникнуть в извращенную логику чужого разума. Ничто не могло превзойти это.
Он толкнул дверь комнаты для допросов и сел напротив своего последнего испытания. Том Стори сидел неподвижно, только его глаза двигались и контактировали с Тони. В его правой руке покоилась плотно перевязанная культя, которая еще несколько дней назад держала его левую руку. Тони наклонился вперед, на его лице появилось сочувственное выражение. «Я Тони Хилл. Я сожалею о вашей потере.'
Глаза Стори расширились от удивления. Потом он фыркнул. «Моя рука или мои дети?» - горько сказал он.
— Твой сын и твоя дочь, — сказал Тони. «Я могу себе представить, что потеря руки кажется благословением».
Стори ничего не сказал.
«Синдром чужой руки», — сказал Тони. «Впервые написано в 1908 году. Подарок сценаристам фильмов ужасов: 1924 год, « Руки Орлака», в котором Конрад Вейд сыграл классического пианиста, попавшего в руки убийцы после того, как его руки были изуродованы в железнодорожной катастрофе; 1946, «Чудовище с пятью пальцами», тоже пианист; 1987, «Зловещие мертвецы II» , в котором герой атакует свою одержимую руку бензопилой, чтобы она больше не атаковала его. Дешевое волнение. Но это не так уж и интересно, когда у тебя такая рука, не так ли? Потому что, если вы попытаетесь объяснить, каково это, никто не воспримет вас всерьез. И никто не воспринимал тебя всерьез, не так ли, Том?
Стори поерзал на своем месте, но продолжал молчать и, по-видимому, был спокоен.
— Доктор дал тебе транквилизаторы. Он назвал это стрессом, не так ли?
Стори слегка склонил голову.
Тони ободряюще улыбнулся. — Они не сработали, не так ли? Они просто заставляли вас спать и отвлекаться. И с такой рукой, как у тебя, ты не мог ослабить бдительность, не так ли? Потому что ты не знал, что может случиться дальше. Как это было для тебя, Том? Вы просыпались ночью, задыхаясь, потому что ваша рука сжимала горло? Он разбил тарелки о твою голову? Он мешал тебе класть еду в рот? Тони задавал вопросы мягко, сочувственным тоном.
Стори прочистил горло. «Он бросал вещи. Например, мы все сидели за столом и завтракали, я взял чайник и швырнул его в жену. Или мы были в саду, и, прежде чем я осознал это, я собирал камни из альпинария и бросал их в своих детей». Он откинулся на спинку стула, по-видимому, утомленный усилиями говорить.
«Я могу себе представить, как это должно было быть страшно. Как отреагировала ваша жена?
Стори закрыл глаза. «Она хотела уйти от меня. Забери детей и никогда не возвращайся».
«И вы любите своих детей. Для тебя это ужасная дилемма. Вам нечем сопротивляться. Жизнь не стоит того, чтобы жить без детей. Но жизнь со своими детьми подвергает их постоянной опасности, потому что вы не можете помешать руке делать то, что она хочет. Простого решения не существует». Тони сделал паузу, и Стори снова открыл глаза. «Вы, должно быть, совсем запутались».
«Почему ты оправдываешь меня? Я монстр. Я убил своих детей. Это худшее, что кто-либо может сделать. Им следовало позволить мне истечь кровью, вместо того, чтобы спасать меня. Я заслуживаю смерти». Слова Стори нарушали друг друга.
«Ты не монстр», сказал Тони. «Я не думаю, что ваши дети — единственные жертвы. Мы собираемся провести с тобой несколько тестов, Том. Возможно, у вас опухоль головного мозга. Понимаете, ваш мозг состоит из двух половин. Сообщения от одной части достигают другой через своего рода мост, называемый мозолистым телом. Если он поврежден, ваша правая рука буквально не знает, что делает левая. И жить с этим ужасно. Я не могу винить вас за то, что вы думаете, что убийство ваших детей будет единственным способом спасти их от того, что вы можете с ними сделать.
«Вы должны винить меня», - настаивал Стори. «Я был их отцом. Я должен был защищать их, а не убивать».
— Но ты не мог доверять себе. Итак, вы закончили их жизнь самым гуманным способом, какой только могли себе представить. Задушил их до смерти, пока они спали».
Глаза Стори наполнились слезами, и он склонил голову. «Это было неправильно», — сказал он сдавленным голосом. «Но никто не хотел меня слушать. Никто не хотел мне помочь».
Тони перегнулся через стол и положил руку на перевязанную культю. — Мы собираемся помочь тебе сейчас, Том. Я обещаю. Мы собираемся помочь вам.
Кэрол выгнула спину, пошевелила плечами и развернулась на стуле, чтобы посмотреть в окно. Напротив стояло белое портлендское каменное здание с красивым портиком в неоклассическом стиле. В последний раз, когда она видела это место, перед отъездом из Брэдфилда, это был зал для игры в бинго. Теперь это был ночной клуб с названием «Афродита», написанным холодными, предположительно греческими неоновыми буквами. Мимо проезжали автобусы с рекламой последних фильмов и компьютерных игр. Служащий парковки следил за показаниями счетчиков, держа в руке автомат по продаже билетов, как дубинку. Мир, поглощенный своей обычной деятельностью, отстраненный от всех страданий, свойственных сфере его деятельности. Она прочитала материал о Ги Лефевре и теперь подошла почти к концу досье Тима Голдинга. Слова начали расплываться. За исключением получасового перерыва на обед, она читала весь день. Она знала, что она не одна. Всякий раз, когда она поднимала голову, она видела, что члены ее команды так же поглощены бумагами. Интересно отметить, что язык их тела, казалось, раскрывал гораздо больше об их характере, чем несколько осмотрительный разговор, который разворачивался во время поедания сэндвичей, которые Стейси взяла из столовой.
Дон сгорбился над столом, обхватив одной рукой папку, как ребенок, который не хочет, чтобы кто-то отводил взгляд. Он не был самым сообразительным из людей, с которыми работала Кэрол, но он компенсировал это своим упорным упорством и полной преданностью команде. И если и был кто-то, на чью преданность она всегда могла рассчитывать, так это Дон. Он уже зарекомендовал себя в прошлом, но до сегодняшнего утра она не осознавала, насколько важны для нее эти знания. Жилистое тело Кевина сидело прямо на стуле, бумаги были аккуратно разложены рядом друг с другом. Время от времени он останавливался и смотрел в пространство, куря сигарету. Затем он нацарапал что-то в блокноте рядом с собой и снова начал читать. Кэрол вспомнила, что он всегда казался таким замкнутым. Из-за этого ему было еще труднее поверить в это, когда он совершил ошибку. Но, как и большинство людей, подавляющих свои чувства, он поступил скорее безрассудно, чем безрассудно, когда наконец нарушил правила. И это привело его к предательству. Кэрол сказала себе, что он никогда больше не повторит этой ошибки, но она пока не осмеливалась в это поверить. Она надеялась, что он прочтет это в ее глазах.
Сэм Эванс сидел, съежившись, в кресле напротив Кевина. Его куртка аккуратно висела на вешалке, свисающей с ручки ящика картотечного шкафа. На нем была аккуратно выглаженная белая рубашка, на рукавах все еще виднелись аккуратные складки от утюга. Он и Кевин заняли «уголок для курения», который находился как можно дальше от Стейси и ее компьютеров. Чтение Эванса казалось почти случайным, как если бы он просматривал воскресную газету. На его лице ничего не было. Но время от времени его рука просовывала в карман и доставала небольшой диктофон. Затем он пробормотал в него несколько слов и положил обратно в карман. Кэрол не думала, что он много пропустил.
Паула же раздавала свои бумаги. Через полчаса после начала ее стол был завален стопками бумаг, пока она просматривала папку перед собой. Хотя это выглядело беспорядочно, было ясно, что она точно знала, где что находится. Ее рука, казалось, двигалась независимо от глаз, без колебаний подбирая нужный ей лист бумаги. Как будто у нее в голове был обзор всего, аккуратная сетка, прочно запечатленная в ее памяти. Кэрол задавалась вопросом, не так ли она опрашивала людей, помещая каждую часть информации на свое место, пока все не соединилось и не загорелось, как замкнутая цепь.
Стейси не могла быть более разной. Даже ее манера одеваться совершенно отличалась от футболки и джинсов Паулы. Костюм Стейси сидел на ней как влитой, словно был сшит на заказ, а изящная водолазка под ним показалась Кэрол кашемировой. «Это чрезвычайно дорогая одежда для рядового офицера», — подумала она. Когда дело дошло до работы, присутствие бумаги, казалось, отталкивало Стейси. Она положила файл, который изучала, в открытый ящик стола, чтобы ничто на рабочем столе не мешало ей работать на компьютере. Ее внимание было в основном сосредоточено на двух экранах ее компьютерной системы. Она быстро взглянула на файл, прежде чем ее пальцы заскользили по клавишам, и она склонила голову набок, провела пальцами по блестящим черным волосам и щелкнула мышкой. Кажется, ей больше нравилась управляемая виртуальность, чем реальность.
По мнению Кэрол, это была группа с достаточно разнообразными навыками и характеристиками, чтобы сформировать хорошую основу. Самый важный вопрос заключался в том, сможет ли она объединить их в единство. Пока они не почувствуют себя частью команды, они будут меньше, чем сумма своих частей. Она вздохнула. Ближайшее будущее, вероятно, также включало в себя вечеринку с ее людьми. Если бы у нее был выбор, она предпочла бы провести день в кресле стоматолога без анестезии. Она не выходила из дома с тех пор, как вернулась из Германии. Она не могла справиться даже с посещением знакомых ресторанов с друзьями. Желудок у нее свело при мысли о переполненных, шумных кафе. «Прекрати это», — сердито пробормотала она про себя, снова переключив внимание на файл Тима Голдинга.
Она перечитала заявление поставщика органических овощей. Боже мой, как изменился Харристаун за те несколько лет, что она отсутствовала. Бывшие жители этого района были бы заинтересованы в органических овощах только как в потенциальном снаряде. Она была настолько поглощена чтением, что резкий стук костяшек пальцев по дверному косяку испугал ее. Листы бумаги в ее руке упали на стол, когда Кэрол откинулась на стуле, ее сердце колотилось, а глаза широко раскрылись. «Это было что-то новое», — подумала она. Старую Кэрол Джордан было гораздо труднее напугать.
— Прости, я не хотел тебя напугать. Женщина в дверях выглядела скорее удивленной, чем извиняющейся.
У Кэрол была привычка описывать людей, которых она встречала впервые, как если бы она записывала их данные в национальную базу данных полиции. Средняя длина; жилистая, как сама Кэрол. Прямые плечи, полная грудь, узкие бедра. Волнистые темно-светлые волосы в растрепанной прическе, которая была модной несколько лет назад, но которую она, вероятно, сохранила, потому что она шла к ее неподходящему ангельскому лицу. Черты лица придавали ей вид человека, который постоянно был на грани улыбки. Только глаза выдавали ее; у нее был длинный, плоский взгляд офицера, повидавшего слишком много человеческой подлости и страданий. На ней были черные джинсы, черная шелковая футболка и кожаная куртка светло-карамельного цвета. Кем бы она ни была, Кэрол была уверена, что никогда раньше ее не встречала. «Я была далеко», сказала она, вставая.
«Это мог бы быть любой, у кого был бы шанс». Глаза женщины сверкнули в легкой улыбке, когда она вошла внутрь и протянула руку. «Сержант Джейн Шилдс. Темпл Филдс.
— Суперинтендант Джордан, — сказала Кэрол, пожимая теплую сухую руку. С насмешливой улыбкой она сказала: «Так ты из Зедена?»
Джейн застонала. «Один дурацкий сериал, и мы возвращаемся к лейблу из плохих, грустных старых дней. Да, я из Зедена. Наверное, поэтому у нас темные комнаты, а у вас представительский люкс. Ты уже привык к этому?
Кэрол пожала плечами. Ей стало немного не по себе от товарищеского тона этой женщины, которая была ниже по званию, но, вероятно, примерно ее возраста. 'Мы заняты. «Итак, сержант Шилдс, это визит вежливости или я могу вам чем-нибудь помочь?»
«Думаю, я мог бы помочь тебе». Джейн помахала тонкой папкой, теперь насмешливо улыбаясь.
Кэрол подняла брови и вернулась к своему столу. 'Ах, да?'
«Ваша команда работает над нераскрытыми делами, пока не появится что-то новое. Это правильно?'
«И мы — сегодняшняя большая новость». Кэрол снова села. Она хотела излучать уверенность в себе. — И что у тебя есть для меня?
«Это немного длинная история». Джейн указала на стул напротив Кэрол. 'Могу ли я?' Она села и уверенно скрестила ноги.
Кэрол наклонилась вперед. 'Позволь мне услышать.'
«Когда вы были здесь раньше, я работал с командой департамента, работающей с ФБР над комплексным расследованием педофилов, использующих Интернет. Вы, наверное, слышали об операции «Руда»?
Кэрол кивнула. Средства массовой информации набросились на операцию «Руда» с рвением голодного волка на мясокомбинате. Расследование выявило тысячи возможных виновников по обе стороны Атлантики: мужчины, которые пользовались Интернетом и использовали свои кредитные карты для доступа к сайтам, где можно было скачать детскую порнографию. Но операция «Руда» стала жертвой своего огромного успеха. Перенапряженные силы взглянули на гору доказательств и в отчаянии вскинули руки. Кэрол слышала, как коллега сказала, что, имея в наличии только людей, потребуется девять с половиной лет, чтобы опросить всех людей из его округа, включенных в список. Не говоря уже о конфискации и анализе их жесткого диска. — Вы были в этом замешаны?
— На первом этапе да. Я работаю здесь уже два года и в перерывах между обычными уличными работами в основном занят выяснением приоритетов в списке. Шесть месяцев назад мы начали проводить собеседования с нашими ведущими кандидатами. Что мы делаем, так это вышибаем им дверь и конфискуем их компьютер. После первоначального допроса мы обычно отпускаем их под залог до тех пор, пока не будут изучены их материалы».
— И это может занять недели, я подозреваю?
На лице Джейн появилась полуулыбка. — Если нам повезет. Но вчера я получил кучу материала от технических специалистов. Они немало почерпнули у парня, которого мы подобрали несколько месяцев назад. Она покачала головой. «Можно подумать, я уже привык к этому. Мужчина является высокопоставленным чиновником Национальной службы здравоохранения. Если вам придется лечь в больницу по поводу нового бедра или нового колена, вы можете винить его в длинном списке ожидания. Хороший дом в пригороде, жена учительница, двое детей-подростков. А его компьютер - это чертова канализация. Итак, я пробираюсь сквозь его грязь и нахожу это… Она театральным жестом открыла папку и вытащила распечатку цифровой фотографии, увеличенной почти до формата А4 . Она передала его Кэрол. «Я узнал мальчика по газетным фотографиям».
Кэрол изучила фотографию. На заднем плане виднелось впечатляющее скальное образование. В одном углу виднелся клубок тонких березовых ветвей. В центре фотографии, обнаженный и скрюченный, стоял худой мальчик. Рыжие волосы, очки Гарри Поттера. Черты лица, которые теперь запечатлелись в ее памяти после долгого дня чтения. В этом не было никаких сомнений: это был Тим Голдинг. Она почувствовала знакомый прилив волнения, который всегда сопровождал новую подсказку, и ненавидела себя за это. Радоваться этому было нечему. Сейчас она понимала это лучше, чем когда-либо прежде. «Есть еще?» она спросила.