Втвыходные были лучшими. Тогда было легко избежать работы. Так было легче наблюдать за женщинами, которые его интересовали. В основном они тогда тоже не ходили на работу, так что у него была возможность понаблюдать за их распорядком дня и придумать лучший способ их убить.
Он хорошо смотрел. Его учителя, а затем и работодатели всегда отмечали его внимание к деталям. Как он никогда не приступит к реализации проекта, пока не взвесит риски и возможности. Он считал, что в первый раз, когда он совершил убийство, он все еще находился в состоянии шока, но даже тогда он смог составить план и придерживаться его. Впоследствии он понял, что этот поступок открыл дверь к миссии. Теперь его миссия приобрела центральное значение в его жизни.
Как сегодня. Он еще не совсем решил, кто будет следующим. В его мысленном списке было несколько имен, и он знал, как хочет убить избранного. В основном это был вопрос выяснения того, сработает ли логистика. Когда вы планировали кого-то повесить, вы должны были быть уверены, что есть за что его повесить. И он не торопился. Последний остался свежо в его памяти и является источником глубокого удовлетворения. Идеально исполнено.
А вот этот… она соответствовала всем требованиям. Но он не собирался торопиться с принятием окончательного решения. Не так, как в первый раз, когда он вышел на природу, как ему хотелось об этом думать. Сейчас, сидя здесь и наблюдая за домом, в котором ничего не происходит, было волнительно вспомнить об этом. Захватывающе, но и нервирует. Столько всего могло пойти не так.
Она была одна. Это было настолько неожиданно, что он забыл, как ходить, и споткнулся о ногу. Он потерся костяшками пальцев о кирпичную стену, на коже выступила кровавая сыпь. Он не мог в это поверить, но она действительно была одна. Ни сопровождающего, ни водителя, ни помощника, ни одной болтливой сучки, от которой она обычно получала подтверждение. Только она, сбегающая пять ступенек от входной двери до узкой гравийной дорожки, отделявшей ее несправедливо красивый дом от улицы, куда были сосланы такие, как он. Он почти ожидал, что дверь снова откроется, и один или несколько членов ее свиты побредут за ней, побежав, чтобы догнать ее, прежде чем она доберется до ворот.
Но нет. Там никого не было. Только она.
Он дико огляделся, его обычная решимость слиться с уличным пейзажем, разорванным в конфетти и разбросанным дизельным бризом, раздувающим городской воздух. Но никто не обращал на это слепого внимания. Поздно вечером в Северном Лондоне; никто не обращал никакого внимания ни на кого и ни на что, кроме их собственного узкого узла забот, и меньше всего на нее. Не то чтобы ее можно было узнать за пределами Твиттера. Для обычного человека с улицы она была просто еще одной тридцатилетней девушкой из Северного Лондона. Дизайнерские джинсы и модная толстовка с капюшоном обнимали ее незаурядную фигуру, а не скрывали ее, обязательная кожаная сумка того года, перекинутая через бедро, окрашенная в разные оттенки блондинка, собранная в свободный хвост. Едва ли стоит первого взгляда, не говоря уже о втором. Трудно поверить, что кто-то когда-либо обратил внимание на то, что она сказала или сделала.
Не обращая внимания на его замешательство, она открыла тяжелые железные ворота с готическим скрипом, к которому он успел привыкнуть в последнее время. Она тщательно закрыла его за собой и пошла.
Он не мог до конца поверить в происходящее. В течение трех недель он следил за ней всякий раз, когда мог. И она никогда не решалась выходить одна. Испугавшись, решил он. Не настолько напуганная, чтобы заткнуться, но достаточно напуганная, чтобы быть уверенной, что рядом всегда есть кто-то, кто прикроет ее.
После того, что они сказали ей накануне вечером, ей следовало бы спрятаться под одеялом, запуганная и подчинившаяся. Не шагать по тротуару, ведя себя так, как будто она обладает высокими моральными принципами, вместо того, чтобы признать правду – что она была разрушительной, разрушительной, опасной сукой, которая заслужила все, что с ней происходило.
Он не планировал иметь с ней дело сегодня. Он не ожидал такой прекрасной возможности. Но он не собирался упускать это из виду. Кто знал, когда ему представится еще один такой шанс? И не то чтобы он не продумывал все это сто раз в голове, проверяя каждый элемент плана на наличие слабых мест и придумывая, как их преодолеть.
«Возьми себя в руки», — упрекнул он себя себе под нос, падая на шаг позади нее, в нескольких метрах и паре девочек-подростков между ними. Он знал, что пройдет немало времени, прежде чем он снова оставит ее одну. 'Получить контроль.'
Забрать ее с улицы оказалось намного проще, чем он ожидал. Такие женщины, как она, представители среднего класса, уверенные в своем статусе и привыкшие к тому, что мир работает так, как они хотят, имели ложное чувство безопасности. Они доверяли людям, пока кто-то не дал им вескую причину не делать этого. Она доверяла ему, потому что он заставлял себя выглядеть и говорить, как все остальные жалкие парни, которые пусть их женщины заправляют всем — их выгоняют в ряд и превращают в бессердечных рабынь какой-то суки.
Он провел свое исследование. Он знал имена, которые могли бы сделать его чушь правдоподобной. Она поверила его рассказу о том, что ее радиостанция нуждалась в ней в студии, чтобы прикрыть больного коллегу. Она без шума села в машину. А потом он показал ей фотографии на своем телефоне.
Он гордился этим. Он знал, как строить планы, как планировать, как готовиться. Ее дочь, проходившая базовый курс в киношколе, училась до смешного легко. Он притворился фотографом, снимавшим проект о заложниках и протестах. Он задействовал троих из них, поэтому не выглядел извращенцем, выделяющим какую-то одну девушку. Затем он сделал серию снимков, на которых их, по-видимому, держат в плену и пытают. И теперь у него на телефоне была серия тщательно отредактированных снимков, которые служили идеальным рычагом воздействия.
Как только он показал ей первый кадр, она замерла. Всхлип из-под ее сомкнутых губ. Она взяла себя в руки и сказала дрожащим голосом на октаву или больше: — Чего ты хочешь?
«Это больше о том, чего вы хотите. Вы хотите, чтобы ваша дочь вышла отсюда живой, не так ли?
— Это глупый вопрос, — сказала она, и вспышка гнева озарила ее лицо.
Ничего этого у него не было. Он убрал левую руку с рычага переключения передач и сильно ударил ее по лицу. Она вскрикнула и отпрянула от него. — Не заставляй меня звонить ее няне. Вам не понравится то, что произойдет с Мэдисон, если мне придется это сделать. Он фыркнул. «Мэдисон. Что это за чертово имя? У нас нет никаких ограничений. Мы ее порежем, изнасилуем, оставим, чтобы никто больше никогда к ней не хотел прикасаться. Разве что из жалости. Так что делай то, что тебе говорят».
Ее глаза расширились, а рот изобразил мучительную букву О. Он должен был признать, что ему доставляло настоящее удовольствие видеть, как она платит долг. цена за ее нытье, нытье и стоны. Она называла таких мужчин, как он, женоненавистниками. Это была противоположность тому, чем они были. Он нравится мужчинам, они любят женщин. Они поняли, какая жизнь лучше всего подходит женщинам. Они знали, чего на самом деле хотят женщины. Настоящие женщины не хотели оставаться в этом мире и постоянно кричать о своих шансах. Они хотели строить дома, заботиться о семьях, оставить свой след и проявить свою власть внутри дома. Быть женщинами, а не фальшивыми мужчинами.
После этого было легко. Вернуться к ней после того, как сотрудники ушли домой. В гараж. Запястье было пристегнуто наручниками к подлокотнику, чтобы казалось, что она полна решимости не передумать. Шланг от выхлопной системы в машину. Книга на сиденье рядом с ней — напоминание самому себе о корнях того, что он делал. Он мог передумать в любой момент, мог простить ее. Но какая от этого польза? Даже если бы она изменила свой образ жизни, это ничего бы не изменило. Он бросил последний взгляд и закрыл дверь гаража.
Утром они ее нашли.
OceanofPDF.com
2
СЭрол Джордан полила последние полдюйма портвейна вокруг своего стакана и почти с тоской подумала об убийстве. Она надеялась, что для случайного наблюдателя это будет выглядеть так, будто она возится с ножкой своего бокала. Фактически, ее хватка была настолько крепкой, что она боялась, что она может сломаться в пальцах. Мужчина слева от нее, который не был похож на человека, которого хотелось бы ударить, наклонился вперед, чтобы более убедительно изложить свою точку зрения.
«Совершенно несложно найти состоятельных людей, если вы тщательно направите свои усилия», — сказал он.
И снова, как по маслу, ей хотелось ударить его по узкому самодовольному лицу, почувствовать, как этот острый нос хрустнет о ее кулак, увидеть, как выражение крайнего потрясения расширит его маленькие поросячьи глазки.
Вместо этого она выпила остатки своего напитка и подтолкнула пустой стакан к щедрому хозяину, который небрежно налил еще одну щедрую порцию «Доу» 2007 года. когда он запил еще один кусок Стилтона. Она не знала о портвейне достаточно, чтобы спорить, но ей отчаянно хотелось это сделать.
— Я уверена, что ты прав, — снова пробормотала Кэрол, стараясь не выглядеть нелюбезно мятежной. Она не могла вспомнить, когда в последний раз была на званом обеде с такой формальностью, но она не забыла обязательств, налагаемых принятием приглашения преломить хлеб. Их вбили в нее за столом ее матери. Улыбайтесь, кивайте, соглашайтесь, держитесь подальше от политики и никогда не устраивайте ссор.
К счастью для остальных членов компании, годы службы в должности старшего офицера полиции укрепили запрет ее матери на политику за обеденным столом. Когда ваш бюджет и само существование вашей команды зависели от щедрости политиков, вы вскоре научились не выражать мнение, которое могло аукнуться вам в шею со всей человеколюбием вампира. На протяжении многих лет Кэрол тщательно совершенствовала искусство не придерживаться противоречивых взглядов, чтобы не упустить что-нибудь в неподходящий момент. Она оставила это младшим членам своей команды, которые с лихвой компенсировали ее сдержанность.
Не то чтобы за время ее карьеры в качестве руководителя элитного отряда убийц подобных случаев случалось немало. Требования работы поглотили ее, съедая гораздо больше, чем те сорок часов в неделю, которые она должна была предоставить по контракту. Кэрол копила оставшееся время для дел, которыми хотела заняться. Как сон. Не проводить бесконечные часы за чужим столом, слушая отвратительных богатых ублюдков, рассказывающих о беззакониях тех, кто, по их мнению, стоит между ними и их следующим миллионом.
Но теперь у нее не было ничего, кроме оставшегося времени. Карьера, которой она себя определила, закончилась. В такие моменты ей приходилось напоминать себе, что это был ее собственный выбор. Она еще могла бы стать старшим детективом-инспектором Джорданом. Но она предпочла быть простой Кэрол Джордан; всего лишь еще один пришельец в сельскую долину Йоркшира, которая была безжалостно захвачена людьми, не имевшими никакого отношения к ландшафту, который окружали их, но им это нравилось больше, чем пригород, который они оставили позади.
Ее хозяин, Джордж Николас, был исключением. Его семья построила большое георгианское поместье в верхней части долины и непрерывно жила в нем более двухсот лет. Это была своего рода комфортабельная привилегия, которую Кэрол была склонна презирать. Во время их первой встречи она взглянула на его вычищенную розовую кожу, его аристократический профиль и наряд, который мог быть взят прямо из каталога одежды деревенских джентльменов, и решила не доверять ему и не любить его. Но в конце концов она была обезоружена невозмутимым обаянием, встретившим ее враждебность, и решила проигнорировать ее. Это и чертовы собаки.
Позже она узнала причину, по которой он считал, что будет последним представителем своего рода, населяющим поместье. Он овдовел три года назад, когда его жена погибла в автокатастрофе. Он легко переносил свое горе, но для человека, столь хорошо обученного травмам, как Кэрол, это была явная и ощутимая боль.
Кэрол откашлялась и отодвинулась от стола. — Мне лучше идти, Джордж, — сказала она. Никаких оскорблений или колебаний, чтобы выдать сумму, которую ей пришлось выпить.
Смех вокруг его глаз исчез вместе с улыбкой, которую женщина рядом с ним вызвала ироничной иронией, которую Кэрол услышала лишь наполовину. — А ты должен? В его голосе звучало разочарование. Она не могла винить его. Он несколько недель пытался уговорить ее прийти пообедать. И вот она спасалась при первой же возможности. — Мы еще даже кофе не пили.
Кэрол стремилась к сожалению. «Флэш еще слишком молод, чтобы оставаться один слишком долго».
Он отразил ее сожаление, скривив рот вниз. — Поднимите за мою петарду.
«Кто такой Флэш?» Вопрос исходил от пожилого мужчины, стоявшего дальше за столом, чье мясистое красное лицо и несколько подбородков сделало его похожим на одну из самых веселых иллюстраций Диккенса.
«Кэрол любезно взяла на себя одного из щенков Джесс», — сказал Джордж, снова радушный хозяин. — Тот, который боится овец.
— Боишься овец? Пиквикистский собеседник выглядел столь же недоверчивым, как и звучал.
— Время от времени такое случается, — мягко сказал Джордж. «Все, что нужно овце, это блеять, а Флэш поджимает хвост и бежит. Кэрол спасла собаку от увольнения».
«И она отличный компаньон», — сказала Кэрол. «Но она не более чем щенок. И, как и все колли, она не любит проводить долгое время одна. Так что мне пора возвращаться.
Мужчина, которого она хотела ударить, фыркнул. — Ваша собака кажется более тиранической, чем наша няня. И это о чем-то говорит.
— Вовсе нет, Чарли, — сказал Джордж. — Кэрол совершенно права. Если обращаться со щенком разумно, то в итоге получится лучшая собака». Он улыбнулся, его темные глаза были добрыми. — Я попрошу Джеки отвезти тебя домой. Ты сможешь забрать свою машину утром, когда будешь гулять с Флэшем.
Кэрол нахмурилась. Поэтому он обращал внимание на то, сколько она отложила. Эта мысль разозлила ее. Что она пила, это ее дело. Никто не мог ожидать, что выдержит то, что она имела, без какой-либо системы поддержки. Она знала, что контролирует выпивку, а не наоборот, несмотря на то, что могли подумать все остальные. Или какой-то конкретный человек.
Она отогнала эту мысль и придала своему голосу небрежный тон. 'Незачем. У Джеки достаточно дел на кухне. Я могу водить машину.
Мужчина слева от нее издал легкий насмешливый звук. — Я попрошу водителя отвезти вас, — сказал он, снисходительно похлопав ее по руке.
Кэрол встала совершенно устойчиво. — Это очень любезно, но в этом нет необходимости. Это всего лишь пара миль по дороге. В это время ночи здесь тихо, как в могиле». Она говорила с авторитетом женщины, привыкшей к тому, что ей подчиняются.
Джордж поспешно поднялся на ноги, поджав губы. — Я провожу вас до вашей машины, — сказал он со своей неизменной вежливостью.
— Приятно познакомиться со всеми вами, — солгала Кэрол, улыбаясь, обходя стол с ночным хаосом хрусталя и серебра, фарфора и сырной тарелки. Восемь человек, которых ей больше никогда не придется увидеть, если ей повезет. Восемь человек, вероятно, вздохнули с облегчением, узнав, что квадратный колышек вышел из круглого отверстия. Джордж открыл дверь столовой и отступил назад, давая ей пройти вперед в выложенный каменными плитами холл. При слабом освещении старые ковры светились; «А может, это было вино», — подумала Кэрол, подходя к широкой входной двери.
Джордж остановился на крыльце, оценивая пальто, висевшие на прищепках для гостей. Он протянул руку к длинному черному кашемировому платку, затем остановился, улыбнувшись ей через плечо. — «Барбур», да?
Кэрол почувствовала укол смущения. Она сознательно выбрала куртку для выгула собак, упорно отказываясь полностью наряжаться для того, чего ей не хотелось делать. И теперь это было похоже на намеренное оскорбление человека, который всегда показывал ей только доброту и дружелюбное лицо. «Оно больше подходит к Land Rover, чем к платью», — сказала она, указывая на черные шелковые футляры из джерси, которые сидели на ней лучше, чем раньше. Она отличалась по форме от женщины, которая ее купила; тяжелая физическая работа расширила ее плечи и изменила форму бедер.
Он вручил ей вощеное пальто. «Мне больше нравится контраст», — сказал он. Она не могла видеть его лица, но слышала улыбку в его голосе. — Спасибо, что пришли, Кэрол. я надеюсь на это было не таким уж большим испытанием. В следующий раз обещаю вам более спокойный вечер. Может быть, тихий кухонный ужин?
— Я поражен вашей настойчивостью. Она повернулась к нему лицом, ее серые глаза встретились с его. — Я бы отказался от себя задолго до этого.
«Секрет моего успеха – настойчивость. Я никогда не был самым умным или лучшим в своей группе, но я понял, что если я буду придерживаться поставленных целей, результат в целом будет приемлемым. Именно так я уговорил Диану выйти за меня замуж». Он открыл дверь, и их окатила дрожь холодного воздуха. «И если говорить о настойчивости, вы полны решимости водить машину? Если Джеки подвезет вас, это не проблема.
— Со мной все в порядке, Джордж. Действительно.' Она ступила на заиндевевший гравий и с хрустом пробралась по нему, благодарная за близость его руки, когда незнакомые высокие каблуки сбили ее с ног в паре ярдов от машины. «Боже, как давно я не носила эти туфли», — сказала она с принужденным смехом.
«Одна из многих причин, по которым я благодарен за то, что я парень». Джордж сделала шаг назад, когда она открыла дверь «Лендровера» и забралась на высокое сиденье. «Будьте осторожны. Может быть, увидимся завтра на холме?
'Вероятно. Еще раз спасибо за прекрасный ужин. Она захлопнула тяжелую дверь и запустила шумный дизельный двигатель. На лобовом стекле было небольшое пятно инея, но пара движений дворников все исправила. Включив вентилятор на полную мощность, чтобы лобовое стекло было чистым, Кэрол вывела рычаг переключения передач из нейтрального положения и двинулась вперед. Упоминание Джорджем своей покойной жены, погибшей в результате аварии с участием пьяного водителя, было похоже на упрек за ее решение сесть за руль после нескольких бокалов вина. Но она чувствовала себя совершенно нормально, полностью контролируя свои реакции и реакции. Кроме того, это было меньше трех миль. И она отчаянно хотела сбежать.
Боже, какая ночь. Если бы они не были такой кучей хулиганов, ей бы было стыдно быть такой дерьмовой гостьей. Как бы то ни было, она была встревожена тем, как плохо она отплатила за щедрость Джорджа. Она потеряла умение общаться с людьми. Когда-то она была достаточно близка с одним мужчиной, чтобы постоянно дразнить его из-за отсутствия у него социальной вежливости. Теперь она превратилась в него.
Она свернула с подъездной дороги на узкую ленту дороги, которая тянулась между особняком Джорджа Николаса и каменным сараем, который она провела последние месяцы, разбирая его до основания и перестраивая в соответствии со своим собственным видением. Она очистила все, что могло вызвать воспоминания, но история этого места, тем не менее, не давала ей покоя.
Свет фар выбелил живую изгородь, и она почувствовала облегчение, узнав знаки, подсказавшие ей, что она приближается к дому. Кривой пень сухого дуба; перекладина и столбик для пешеходной дорожки; грязно-желтый пластиковый контейнер для песка, призванный компенсировать тот факт, что совет никогда не собирался посыпать песком дорогу, настолько незначительную, что на ней даже не было белой линии посередине.
Затем внезапно появился другой маркер. Такие, которые никогда не бывают хорошими новостями. В зеркале заднего вида дискотека синих огней.
OceanofPDF.com
3
СГлавный констебль Джеймс Блейк не был от природы терпеливым человеком. На протяжении многих лет, пока он пробирался к высшей должности, он заставлял себя развивать в себе видимость терпения. Он воображал, что, как только он будет руководить всем, он сможет ускорить темп в соответствии со своими желаниями. К его огорчению, во время его первого командования в Западной стране все пошло не так. Пытаться вызвать у своих офицеров чувство безотлагательности было, как он часто говорил жене, все равно, что толкать взбитые сливки в гору. Он объяснил это общим ощущением, что там все происходит медленнее. Поэтому Блейк решил стиснуть зубы и воспользоваться первым шансом, устроившись на работу там, где знали, как выйти из второй передачи.
По его мнению, столичная полиция Брэдфилда должна быть в курсе дел, чтобы справляться с охраной современной городской среды. Это было бы абсолютно его место. Острый северный город с приличным количеством серьезной и организованной преступности, идеально подходящий для того, чтобы произвести неизгладимое впечатление. Тот, который гарантировал бы горстку исполнительных директоров, когда он придет вешать униформу. Он убедил интервью группы, убедил свою семью, что им понравится жизнь в большом городе, и отплыл в Брэдфилд, будучи уверенным, что все будет идти быстро и эффективно в кратчайшие сроки.
Не помогло и то, что он прибыл одновременно с сокращением государственного финансирования. По его мнению, это не было оправданием упорного упрямства, с которым он сталкивался на всех уровнях, когда боролся за более эффективное и результативное управление войсками. Ему никогда не приходило в голову, что причина, по которой большинство его офицеров так мало уважали его, заключалась в отсутствии у него опыта работы в самых острых звеньях той полицейской деятельности, которую требовал Брэдфилд. Вместо этого Блейк обвинил в этом их городские северные предрассудки – он, должно быть, невежественный мужлан, потому что приехал из Западной страны. Он был разочарован и, как ему порой приходилось признавать, обескуражен. Именно поэтому он пришел на эту встречу полный предвкушения. Рабочий ужин с младшим министром внутренних дел, парой его государственных служащих и специальным советником. К этому нельзя относиться легкомысленно, даже если специальным советником был отставной главный констебль, который работал до него в Брэдфилде. Блейк не особо рассчитывал на Джона Брэндона – если бы он выполнил свою работу должным образом, задача Блейка была бы намного проще.
Что бы они ни задумали для него, никто не торопился перейти к делу. Они провели запертыми в своей отдельной столовой почти два часа, пробираясь через буш, закуску, сорбет, основное блюдо и десерт. Еды было в изобилии; даже роскошный. Вино, скорее, более щадящее, но не менее хорошее. Разговор велся в основном вокруг полиции и политики, пропитанный занимательными анекдотами и парой слегка забавных неосторожностей, но Блейк так и не понял, почему они все были здесь. Его нетерпение разъедало его, так же раздражая, как и несварение желудка.
Наконец, официанты доставили роскошную сырную тарелку, вазу с фруктами и корзину с печеньем, а затем удалились, оставив пятерых мужчин. в одиночку, без каких-либо дальнейших перерывов. Видимо, пора было переходить к делу.
Кристофер Карвер, младший министр, наклонился вперед и налил себе сочащийся кусок Эпуасса. Судя по тому, как брюшко начало напрягать пуговицы рубашки, это был не первый раз, когда он потворствовал своему аппетиту за счет налогоплательщиков. Он взглянул на Блейка и озорно улыбнулся. — Тебе, наверное, интересно, для чего все это делается, Джеймс.
К концу вечера Блейк пришел к убеждению, что его вот-вот вырвет в профессиональную стратосферу. Ужин такого масштаба, гости такого уровня; это было не просто похлопывание по спине, потому что он творил чудеса в рамках своего бюджета в BMP. — Это пришло мне в голову, министр.
«Вы помните, что ранее мы говорили о принципе разделения нагрузки на бэк-офис между несколькими подразделениями», — сказал Карвер. Его лицо покраснело от чрезмерного баловства, но глаза были ясны и сосредоточены на Блейке.
Блейк кивнул. 'Это имеет смысл. Труднее управлять такими большими подразделениями, как BMP, но мы добились определенного успеха в объединении управления местом преступления».
«Некоторые из нас думают, что мы можем предпринять более радикальные шаги. Не только с точки зрения экономической эффективности, но и с точки зрения улучшения реагирования полиции на серьезные преступления. Джон, не хочешь ли ты объяснить Джеймсу наши мысли?
В отличие от Блейка, карьера Джона Брэндона была на острие. Никто никогда не подвергал сомнению его заявления, когда дело касалось оперативной стратегии, которая, по мнению Блейка, заходила в уважении слишком далеко. В конце концов, никто не был идеальным. Но он улыбнулся и почтительно кивнул Брэндону, отпил воды из стакана и откашлялся. Чем старше он становился, тем больше Брэндон напоминал ищейку, подумал Блейк. Вытянутое лицо, отвисшие челюсти, складки под глазами.
— Убийство, — сказал Брэндон, его северный акцент растягивал слоги. «Несмотря на все эти полицейские шоу по телевизору, мы не видим их так много за пределами больших городов. И то, что мы получаем, в основном внутреннее. Их выяснение не обременит обычного мастера маникюра, не говоря уже о детективах. Но время от времени происходит что-то, что не является обычным убийством. В лесу вы получаете расчлененное туловище. Или похищенный ребенок оказывается задушенным на пустыре. Или какая-то девушка не возвращается домой после ночного клуба, и собачник находит ее изуродованный труп у канала. Сложные, сложные случаи. Поскольку они существуют и наша задача — решать их, каждое подразделение определяет своих лучших следователей и назначает их группой по расследованию серьезных расследований. Согласованный?'
'Конечно. У вас должны быть специалисты-специалисты, обученные разбираться с такими трудными и сложными делами. У нас есть долг перед обществом. Но мы также должны максимально использовать наши кадры. Мы не можем просто позволить им сидеть и ждать следующего убийства», — сказал Блейк, стараясь не выглядеть оборонительным. «Кроме того, реорганизация, подобная реорганизации Брэдфилда, означает, что, когда она нам понадобится, мы сможем собрать очень специфическую команду для реагирования на конкретные инциденты».
Брэндон устало улыбнулся. «Никто не критикует тебя за роспуск Массачусетского технологического института, Джеймс. Мы можем не согласиться с этим решением, но мы понимаем его мотивацию».
Министр откинул со лба свою жидкую серебряную челку и сказал: — На самом деле, Джеймс, именно смелость вашего решения рассредоточить своих специалистов по всему УРУ в целом заставила нас пересмотреть нашу общую политику в этой области. Если бы такие силы, как BMP, почувствовали, что можно обойтись без постоянного MIT, что могло бы иметь смысл для других сил?' Он махнул пухлой рукой в сторону Брэндона. «Поэтому я попросил Джона мыслить нестандартно. Расскажи Джеймсу, что ты придумал.
Брэндон начал разламывать овсяную лепешку на крошки одним рука. — Недостаток создания специальной группы для расследования крупных происшествий заключается в том, что это может нанести вред текущему расследованию, в котором эти детективы уже были по колено. Не говоря уже о том, что вы понятия не имеете, какова личная динамика этого тряпки будут тег и бобтейл. Потому что это то, что есть. Тряпка, бирка и бобтейл. Это не команда. Это не то сплоченное целое, которое получается, когда люди работают вместе в течение определенного периода времени. Когда они избавятся от мертвого груза, от неуклюжего ублюдка или сексистской свиньи, которая бесит женщин в команде. Это команда, и это наиболее эффективная работа полиции».
— И это самое дорогое, — сказал младший из государственных служащих, сморщив лицо от отвращения.
«Поэтому мне пришлось придумать, как квадратировать круг», — невозмутимо продолжил Брэндон. «И я подумал: если силы могут совместно выполнять операции в задней комнате, почему бы не разделить и перед домом?» Почему бы не создать MIT, который будет действовать как летный отряд? Охотники за привидениями, совершающие сложные убийства, если хотите. Одна команда, которая стоит вне какой-либо конкретной силы и идет туда, где она нужна, и когда она нужна».
Блейк понял, что его рот открылся во время тишины, последовавшей за словами Брэндона. Все смотрели на него, ожидая его ответа. Его мозг мчался, пытаясь осознать последствия. Они собирались попросить его разработать это радикальное предложение. Это звучало как безумие. Это звучало как нечто такое, к чему не хотелось бы прикасаться шестом. Но с другой стороны, если бы это сработало… Небо было бы пределом для человека, который изменил лицо британской полиции и сделал это возможным. Ему хотелось сказать что-нибудь разумное. «Что, если с разницей в несколько дней произойдет более одного сложного убийства?» «Это не глупый вопрос», — сказал он себе.
— Они этого не делают. Младший государственный служащий вытащил свой смартфон и поиграл с ним, затем повернул экран так, чтобы Блейк видел это во всей его бессмысленности. «Мы проанализировали цифры за последние пять лет. Лишь в одном случае близость была достаточной, чтобы дать нам повод для беспокойства».
«И Джон внимательно изучил это стечение событий», — вмешался министр.
'Это верно. И мне казалось, что не существует непреодолимых проблем», — сказал Брэндон. «Есть способы расширить ресурсы в цифровом мире, которых не существовало даже пару лет назад».
— Итак, — сказал Карвер, — мы продолжим работу с пилотом. Он снова атаковал сырную тарелку, на этот раз отрезав кусок Оссау-Ирати и проткнув два финика острием ножа для сыра.
Блейк почувствовал тепло удовлетворения, растекающееся по его телу. Один в глаз каждому, кто когда-либо говорил, что ему не хватает зрения. «Это звучит как огромный вызов», сказал он сердечно.
Улыбка Карвера была острой, как нож. 'Действительно. И именно поэтому так важно, чтобы у нас во главе стоял правильный человек. Вот почему мы пригласили вас сюда сегодня вечером, чтобы помочь нам прийти к правильному решению».
Блейк был настолько восхищен тем, как он видел, как проходит вечер, что не совсем усвоил нюансы того, что сказал министр. «Абсолютно», — хлынул он. «Я готов взять на себя все, что вы от меня потребуете».
Брови Карвера поднялись, к замешательству Блейка. Почему он выглядел удивленным? 'Я рад слышать это. Мы очень четко знаем, кого мы имеем в виду на эту роль. Но Джон был самым настойчивым, что мы не должны полагаться только на его слово, когда дело доходит до назначения нового регионального руководителя MIT. И поэтому мы обратились к вам как к последнему человеку, который работал напрямую с нашим главным офицером».
Блейк услышал в ушах слабый звон, словно издалека ударил медный колокол. О чем, черт возьми, говорил Карвер? ВОЗ мог ли он подумать? В его команде в Брэдфилде не было никого, кто был бы готов к такой работе, он бы вложил в нее деньги. 'Мне жаль? Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, — пробормотал он, его самообладание пошатнулось.
Брэндон положил руки на стол и наклонился к Блейку, улыбка исказила его морщины. — Он имеет в виду Кэрол Джордан. Министр хочет знать, что вы думаете о Кэрол Джордан.
OceanofPDF.com
4
ТОни Хилл в ужасе открыл рот. Но странные щелчки и треск продолжались. Остальные трое за столом ухмыльнулись, наслаждаясь его замешательством. Самый младший, четырнадцатилетний Торин МакЭндрю, начал хохотать, так что на глазах у него выступили слезы. Детектив-сержант Паула Макинтайр ткнула его пальцами в ребра. «Проявите к нашему гостю немного уважения», — насмешливо отругала она.
Ее партнерша, доктор Элинор Блессинг, пожалела Тони. «Это леденец», — сказала она. «Я посыпала им шоколадный топпинг, прежде чем он застыл».
Тони закрыл рот и нахмурился. — И людям это нравится … эта странность во рту?
— Большинство людей так и делают, — сказала Элинор.
— Но Тони не большинство людей, — сказал Торин, все еще хихикая.
— Он знаком с тобой всего несколько месяцев, но уже разузнал о тебе, Тони, — сказала Паула.
Тони улыбнулся. 'Видимо.' Он покачал головой. «Это очень странное ощущение». Он осторожно взял еще одну ложку шоколадного пирога, который Элинор подала на десерт. На этот раз он ожидал лопнувшей конфеты, но остался не уверен, что это ощущение было приятным. Однако он должен был признать, что это было интереснее, чем все, что он приготовил бы себе на ужин. А интересность всегда была плюсом в его мире.
«Элинор очень хотелось попробовать это блюдо с тех пор, как она увидела его на «Мастершефе» , — сказал Торин.
— Я не могу этого отрицать, — сказала Элинор. «Мне не часто выпадает возможность приготовить ужин из трех блюд, поэтому, когда мне это удается, я стараюсь извлечь из этого максимум пользы».
«Полагаю, смены в отделении скорой помощи мешают кулинарным экспериментам», — сказал Тони. «Как жаль, учитывая, какую великолепную еду мы только что съели. Странность и все такое.
— Расскажи мне об этом, — вздохнула Элинор. — Как ты думаешь, почему нам потребовалось так много времени, чтобы пригласить тебя пообедать?
Тони мог придумать множество причин, по которым большинство людей отклонились бы от идеи пригласить его на ужин. Ему всегда не хватало дара заводить друзей. Как будто у него пропал ген социальных навыков. В своей профессиональной жизни его знали и уважали за его сочувствие к пациентам. Внутри стен охраняемой психиатрической больницы или консультационного кабинета он всегда знал направление движения. Что сказать, как быть. Но внешне он был неуклюжим, тупым, неуклюжим. Работая с полицией на протяжении многих лет, он был окружен легким духом товарищества, который объединял людей как товарищей. Но почему-то на него это никогда не распространялось.
Паула, однако. Она была другой. «Она стала другом», — подумал он. Они начинали как союзники, призванные защищать Кэрол Джордан. Он подозревал, что Паула была немного влюблена в своего босса. Вероятно, их было двое. Но их союз расширялся и углублялся, каждый удовлетворяя какую-то потребность друг в друге. А потом она встретила Элинор, которая освободила ее от бессмысленной тоски по Кэрол. Осталась только взаимная привязанность между Тони и Паула только обогатились благодаря неожиданному появлению Торина среди них.
Мальчик оказался в затруднительном положении из-за убийства своей матери, его единственные родственники находились за много миль отсюда, чужие среди чужих. Он цеплялся за Элинор, подругу своей матери, как утопающий за балку. Несмотря на то, что на их ответственной работе оставалось мало времени, Элинор и Паула освободили место в своей жизни для Торина. Эмоциональная травма мальчика притянула Тони, как магнит; к своему удивлению, он обнаружил, что втянут во что-то вроде семейной жизни.
Паула прервала его мысли: «Ты уверен, что я не смогу уговорить тебя выпить десертного вина?» Это вряд ли можно считать алкоголем.
Тони махнул ей рукой, большой палец которой был забинтован вдвое больше обычного. Он наклонил голову в сторону Элинор. «Ваша судьба в отделении скорой помощи вселила во меня страх смерти. Буквально.' Он принял серьезное выражение и понизил голос. — Септицемия — очень опасная инфекция, доктор Хилл. Пройдите полный курс антибиотиков и избегайте алкоголя». Он ухмыльнулся и вернулся к нормальной жизни. «Итак, на этот раз я делаю то, что мне говорят».
— И совершенно верно, — сказала Элинор.
Паула покачала головой. — Я никогда не встречал никого, похожего на тебя, с маловероятными травмами. Порвал основание большого пальца, отвинчивая бутылку вина. Кто знал, что бокал Пино Гриджио может быть настолько рискованным?
Тони посмотрел на стол. «Это был не Пино Гриджио».
Минута молчания. Все знали, кто пил Пино Гриджио. Паула на мгновение выглядела разозленной на себя. 'Нет. Извини.'
«Это был дерзкий маленький примитив», — сказал Тони, удивившись тому, что нашел способ облегчить момент.
— Очень чертовски нахально, — сказала Элинор. — Как дела?
«Он немного пульсирует, когда я пользуюсь рукой».
'Это будет сделать. Неприятное дело, зараженные порезы. Итак, кто хочет еще пирога?
Развлечение с десертом закончилось, Торин снова стал подростком. режим мальчика, вытаскивая свой мобильный телефон из кармана и поддаваясь соблазну его экрана. Пока взрослые обсуждали новости недели, его большие пальцы танцевали над телефоном, а его молчание время от времени напоминал звуковой сигнал. Затем он остановился, глядя на экран. «Вау», сказал он. «Никогда не ожидал, что это произойдет».
'Что это такое?' Элинор взглянула на него.
«Не говорите мне, что какой-то символ подростков отрезал себе челку», — сказала Паула, щелкая пальцами по тщательно придуманной прическе Торина.
«Ха! Нет, все гораздо хуже», — сказал он. «Вы помните ту женщину, за которой мы наблюдали в программе «Большой вопрос» несколько недель назад? Жасмин Бертон?
— Это имя ни о чем не говорит, — сказала Элинор.
Паула нахмурилась. — Да, ты помнишь. Тот, который утверждал, что осужденные насильники не имеют права работать на местах, где они контактируют с женщинами или детьми после отбытия наказания».
«Это точка зрения», — сказал Тони. «Я должен сказать, что, учитывая мой опыт общения с серийными насильниками, у этого есть свои преимущества. Хотя без вождения кареты и лошадей в соответствии с законодательством о правах человека обойтись было бы практически невозможно».
'Я вспомнил. Она аргументировала свою позицию с настоящей убежденностью. То, что о ней?' — спросила Элинор.
— Она покончила с собой, — сказал Торин. «Ее полностью затроллили после «Большого вопроса». Знаете, такие вещи: «Ты слишком уродлива, чтобы тебя изнасиловали», «Надеюсь, ты заболеешь раком и умрешь медленно и мучительно», «Лесбо-феминистка, кастрирующая сука, тебе нужен настоящий мужчина». Что-то в этом роде.' Он смущенно улыбнулся. — И еще хуже.
— Но это ужасно, — сказала Элинор.
— Такое случается постоянно, — сказал Тони. «В наши дни это первое прибежище для мужчин, которые не осознают своих привилегий. Они чувствуют разочарованные, у них возникает по большей части нереальное чувство бессилия, потому что их не научили ценить то, что у них есть и к чему они могут стремиться. Поэтому они тратят свою энергию на создание жертв везде, где у них есть такая возможность. Анонимность в Интернете — их естественный дом».
— Подонки, — сказала Паула. «Но я слежу за ней в Твиттере со времен « Большого вопроса». И она не принимала это лёжа. Люди говорят, что вам следует игнорировать этих придурков. Не кормите троллей. Сообщите о них, заблокируйте их и идите дальше. Но она не была такой. Она бросилась на них в лоб.
Торин кивнул. 'Это верно. Она повсюду писала об этом в гостевых блогах. Как будто она отошла от того, о чем изначально говорила, и теперь она занимается свободой слова и Je Suis Charlie и противостоит кибер-хулиганам. Она сказала: «Давай, я достаточно большой, а ты крошечные садо».
«Но теперь они добились успеха. Они довели ее до самоубийства, — категорически сказала Элинор, ее отвращение было очевидным.
Торин нахмурился. 'Это не имеет никакого смысла для меня. Я имею в виду, это большое путешествие, верно? От смелости принять все, что в тебя бросают люди, до броска в реку».
«Полагаю, это похоже на то, что мы наблюдаем у тяжелобольных пациентов». Элинор откинула с лица свои длинные темные волосы. Ее глаза, казалось, потеряли свой блеск. «Они убеждают себя, что надежда есть. Они говорят о битве, которую могут выиграть. Но это не то, что там происходит. Болезнь беспощадна. Оно не отпускает. Нет никакой передышки. И однажды пациент просыпается и верит в другую историю, в которой борьба не имеет шансов, потому что нет света в конце туннеля. И очень часто они умирают через несколько часов или дней после достижения точки принятия. Возможно, именно так чувствовала себя бедняжка Жасмин Бёртон».
— Или по чистой случайности кто-то наткнулся на то, с чем она не могла бороться. Что-то, что нашло брешь в ее доспехах и пронзил ее до сердца», — сказала Паула. «У всех нас есть эти секретные места».
«Правда?» - сказал Торин. — Думаю, нет.
Тони не был в этом так уверен. Убийство его матери навсегда останется трещиной в психике Торина. Через несколько часов после смерти Бева МакЭндрю Паула взяла на себя ответственность за его защиту, закрыв его учетные записи в социальных сетях и позаботившись о том, чтобы только горстка доверенных друзей имела первоначальный доступ к нему. К тому времени, когда его нашел более широкий круг, фокус их неприятностей переместился с его матери на тот факт, что он жил с лесбиянками. И это было то, от чего Торин чувствовал себя защищенным. — Возможно, еще нет, — сказал Тони, пытаясь говорить уверенно. «Но рано или поздно ты сделаешь что-то, о чем не хочешь, чтобы кто-нибудь узнал».
Поняв его реплику, Паула усмехнулась. «Вот для чего нужно быть подростком».
«Вы часто наблюдаете онлайн-издевательства среди своих одноклассников?» Элинор, всегда озабоченная квазиродительницей, не заметила, как остальные пытались продвинуть тему.
Мальчик неловко поерзал и посмотрел на Тони, словно ища подсказку. Тони полупожал плечами и ободряюще улыбнулся. «Не думаю, что знаю людей, которые делают подобные вещи», — сказал Торин.
— Не думаю, — сказала Элинор. — Мне только интересно, подвергался ли кто-нибудь из твоих друзей такому нападению.
Торин поморщился. — Никто никогда ничего не говорил. Он разочарованно вздохнул. — На самом деле мы не говорим о подобных вещах, Элинор. Если бы один из моих товарищей был чем-то расстроен, он мог бы сказать. Но ты знаешь? Возможно, он и нет. Плюс, мы бы увидели это сами в Instagram, Snapchat, Facebook или где-то еще».
Элинор улыбнулась. 'ХОРОШО. Вы должны помнить, что ваш онлайн-мир — это чужая для нас страна. Когда мы росли, общение почти всегда происходило лицом к лицу».
«Да, если бы я разговаривала с одним из моих друзей по телефону более пяти минут, мой отец стоял бы в коридоре, постучал по часам и бормотал о телефонном счете», — сказала Паула. «Если вы хотели кого-то запугать, вам нужно было подойти близко и лично. Никакого анонимного троллинга».
Тони возился со своим ножом. «Поэтому мы даже не знаем, какие вопросы нужно задавать в половине случаев». Он поднял голову и встретился с вежливым взглядом Торина. «Мы должны полагаться на вас, чтобы держать нас в курсе».
Торин провел пальцами правой руки по тонким коротким волосам над ухом. 'Верно. Ну, я ничего не знаю о том, что происходило в голове Жасмин Бёртон. Но вы слышите о людях моего возраста, которые переходят грань, потому что в их школе всего лишь горстка людей, доставляющих им всевозможное горе. Так что, думаю, она получила горе, помноженное на нагрузки. И она не знала, были ли это люди, которых она никогда даже не видела на улице, или люди, которые сидели рядом с ней на работе. Вы могли бы подумать, что это было бы ужасно. Незнание того, кто тебя так сильно ненавидит. По крайней мере, в случае школьного издевательства вы как бы знаете, кто это делает, так что, возможно, вы можете сказать: «Я знаю, что ты тупица, почему меня должно волновать, что ты обо мне думаешь?» Но не зная, твой ли это так называемый лучший друг или какой-то совершенно невменяемый незнакомец? Это было бы убийственно.
OceanofPDF.com
5
ТВечер превратился в крутой этап обучения. Среди вещей, которые она теперь знала, было то, что полицейская камера выглядела совсем по-другому, когда тебя запирали, в отличие от того, кто ее запирал. Кэрол всегда удовлетворяла их внутренний дискомфорт; люди, которых она избила, были там, потому что они были преступниками, которых держали в режиме ожидания, пока она не смогла их однозначно пригвоздить. Они не заслуживали утешения.
Судя по всему, именно это суждение относилось к ней сейчас. Преступник, который не заслуживал ничего лучшего, чем это. Цементно-серые стены, покрытые, казалось, слабым блеском конденсата. Бетонная платформа с покрытым пластиком матрасом толщиной с коврик для йоги. Тонкое одеяло, которое могло бы опозорить эконом-класс на дальнем рейсе. Унитаз из нержавеющей стали без сиденья, рядом на полу на полу рулон бумаги. Вонь застоявшегося пота и мочи. Вот к чему она пришла. Это было то, что она заслужила.
Теперь, оказавшись внутри, она начала понимать коварную силу клетки. Это было угнетающе, здесь нет двух вариантов. Никто не оказался здесь случайно. Таково было послание, и эта среда была создана для того, чтобы подогревать чувство отвращения к самому себе, возникающее вместе с этим осознанием.
Кэрол испытала бурю эмоций, когда поняла, что мигающие синие огни были для нее, а не для какой-то срочной и отдаленной чрезвычайной ситуации. Это не была молния, ударившая в чужой дом; это торнадо вырвал ее с корнем. Сначала возникло возмущение – что же гаишники делают на пустой проселочной дороге, когда в округе полно крупных дорог, на которых ездят десятки потенциальных нарушителей, представляющих опасность для окружающих? Затем пришел страх – она знала, что превысила лимит, знала, что, если ее задержали на дыхании, то, что впереди ее ждет не только стыд, но и ужасающие неудобства. Далее, выстрел неповиновения – до недавнего времени она полностью превосходила этих бобби по рангу и точно знала, как поставить их на место. Но в конце концов, когда она сидела с Ленд Ровером на нейтральной передаче, ожидая, пока они подъедут к ее водительской двери, ей пришлось признать, что она полностью облажалась.
Здесь не было никакого поступка старых приятелей. Это была не нашивка столичной полиции Брэдфилда. Здесь она оказалась на чужой территории. За прошедшие годы у нее было несколько стычек с Западным Йоркширом, и никто не уходил от этих встреч, радуясь своим противникам. Кэрол не раз утыкала нос в собственные неудачи, но это никогда не помогало им заводить друзей и влиять на результаты.
Поэтому, когда гаишник постучал в окно и предложил ей выйти из машины, у нее не осталось ничего, кроме усталой покорности. — Могу я спросить, почему ты меня остановил? — сказала она, выходя, цепляясь за слабую надежду, что он может сказать что-то недостаточное, что-то, что могло бы снять ее с крючка. Ради бога, она выпила. Она не злилась. Она знала, где скрываются ничтожные шансы.
«Мы следили за тобой с тех пор, как ты вышел с подъездной дорожки», — сказал он с небрежной мужской манерой. который мог ходить во сне следующие полчаса и при этом все было на своих местах. «Ваше вождение было беспорядочным. Вы взяли угол слишком широко, а затем слишком скорректировали его. Вы плели так, что я предположил, что вы, возможно, пили.
Кэрол выпрямилась, дрожа от ночного воздуха, и подняла голову, чтобы лучше рассмотреть его. Должно быть, ему было трудно соответствовать требованиям по росту, но он компенсировал это в спортзале. Он надел свою светоотражающую куртку, и его шея превратилась в толстый столб мышц. Волосы, видневшиеся под кепкой, представляли собой темную щетину по бокам головы. Он не был похож на человека, собирающегося уступить ни на дюйм. «Я выпила пару бокалов вина», — сказала она. 'Я не пьян.'
Он вытянул губы в тонкую линию и кивнул. Слышал все это раньше. «Мы позволим машине судить об этом», — сказал он, поднимая руку, чтобы показать алкотестер.
Она знала, что победить машину невозможно. Ее единственной надеждой было то, что, когда они придут на повторный тест примерно через два часа, она усвоит достаточно алкоголя, чтобы проскользнуть под стойку. В конце концов, сколько у нее было? Не так уж и много, по полицейским меркам, ради бога. Итак, Кэрол взяла себя в руки и смирилась с унизительным испытанием на дыхание на дороге.
Он поднес к ее лицу маленькую желто-черную коробочку, и она обхватила губами тонкий белый пластиковый тюбик. Она глубоко вздохнула, а затем выдохнула. Он наклонил машину так, чтобы она могла видеть экран, и с замиранием сердца наблюдать, как цифры поднимаются выше тридцати пяти, волшебного числа. Черт побери, это когда-нибудь прекратится? Сорок девять, пятьдесят, пятьдесят один. И это было все. Пятьдесят чертов один. Что-нибудь между годом и восемнадцатью месяцами вне дороги. Она даже не могла подумать, как это будет возможно.
Кэрол поняла, что полицейский разговаривает с ней. Его коллега стоял возле патрульной машины с открытой задней дверью. 'Собирались посадим тебя в машину, и я перенесу твой Ленд Ровер по переулку туда, где я смогу безопасно убрать его с дороги. В полумиле отсюда есть дом, дорога расширяется от их подъезда.
— Я знаю, — горько сказала она. «Это мой дом. Это то место, куда я собирался. Пара минут и я был бы там. Без вреда.'
«При всем уважении, вы этого не знаете, когда садитесь за руль машины после того, как выпили. Вполне возможно, что вы были не единственным человеком на этом участке дороги. А теперь тебе нужно сесть в машину.
— Вы меня арестовываете?
— Мы сделаем это, как только получим ваши данные. Мы арестуем вас и отвезем в полицейский участок Галифакса, где вы будете заперты в ожидании повторного алкотестера. Вы будете иметь право на телефонный звонок, когда доберетесь туда. Говоря это, он положил ей руку на плечо, чтобы направить ее к машине. Ей хотелось вырваться на волю и закричать, что это смешно, она Кэрол Джордан, бич убийц и насильников, королева места преступления. Но она заставила себя сохранять спокойствие.
Было так странно чувствовать себя женщиной, направленной на заднее сиденье патрульной машины, с рукой на голове, чтобы защитить офицеров от любых обвинений в небрежности или умышленном насилии. Пока офицер, производивший арест, перемещал ее Land Rover, его коллега пропускал ее номерной знак через национальный компьютер. — Вы зарегистрированный владелец автомобиля?
'Да.'
— Итак, вы бы Кэрол Джордан?
'Да.'
И так продолжалось. Дата рождения. Адрес. Да, действительно. Прямо по дороге. Все время кусала губу, чтобы сдержать острозадую реплику. Закончив все проверки, они отправились вслед за Ленд Ровером. Не прошло и трех минут, и они уже подъехали к ее собственным воротам. «Моя собака, — сказала она, — вспоминая, как она ушла с званого обеда к Джорджу Николасу. — Она провела дома весь вечер. Могу я выпустить ее пописать, прежде чем вы меня примете?
Водитель повернулся на своем сиденье и внимательно посмотрел на нее, пытаясь понять, задумала ли она что-нибудь. — Вас собираются арестовать. Вы не получите такой роскоши, как выгул собак».
Пока он говорил, его коллега открыл дверь и заглянул внутрь. — Выгуливаете собак? Я услышал лай изнутри.
'Моя собака. Ее нужно выпустить. Всего на несколько минут.
«Я ей говорил: не спускай с поводка, когда тебя вот-вот арестуют», — сказал его коллега, смеясь над собственной вялой шуткой.
Первый полицейский проигнорировал его, наклонившись и взглянув прямо на Кэрол. — Собака хорошо относится к незнакомцам? Дружелюбный, типа?
'Да. Очень.'
— И есть ли у нее зацепка?
Кэрол кивнула, сразу поняв, к чему все идет. В конце концов, он не был плохим парнем, просто человек, выполняющий свою работу. К несчастью для нее.
— Вешаю трубку у двери. На правой стороне. Ключ от двери находится на том же кольце, что и ключ от «Лендровера», он у вас в руке. Вы бы ее выпустили?
«Энди», — возразил его коллега.
«Собака не сделала ничего плохого, она не должна страдать». Энди вышел и направился к переоборудованному сараю, где Флэш танцевал взад и вперед за тяжелой деревянной дверью. Наблюдение за тем, как они вышли и прошли сотню ярдов вверх по болоту, было последним моментом утешения, которое она знала.
Они арестовали ее, поместили в камеру содержания под стражей унылого, но хаотично загруженного полицейского участка Галифакса и заперли ее в ожидании второго алкотестера. Они предложили ей позвонить, но она предпочла подождать до окончания второго теста. Кэрол продолжала цепляться за надежду, что она не сможет должна сообщить всем о позорном конце ее вечера.
Она сделала один шаг, чтобы спастись. Когда ее допросил сержант службы охраны, она одарила его своей лучшей извиняющейся улыбкой и сказала: «Я была бы признательна, если бы вы сообщили Джону Франклину, что я здесь». Главный инспектор Франклин?
Сержант пристально посмотрел на нее. 'Почему? Какое отношение арест за вождение в нетрезвом виде имеет к уголовному розыску?
Кэрол сохранила улыбку. — Ничего, как такового. Но я уверен, что он предпочел бы услышать об этом заранее, от вас, чем на слуху.
Он подозрительно взглянул на нее, но больше ничего не сказал. Она понятия не имела, звонил ли он Франклину и был бы какой-нибудь ответ, если бы он позвонил. Но это был единственный бросок игральных костей, который у нее остался.
Она оттолкнулась от каблуков и стала ходить взад и вперед по крошечной камере, надеясь, что физическая активность поможет ее организму быстрее переработать алкоголь. Если бы ей пришлось плохо, ей пришлось бы позвать на помощь. Она вышла из дома, не имея ничего, кроме телефона и ключей. Ни денег на такси, ни карты, которой можно было бы пробить дыру в стене. И ни одно такси из Галифакса не доставит ее в глушь, если она предварительно не предъявит наличные.
Она могла бы позвонить Бронвен Скотт, лучшему адвокату Брэдфилда, бывшей сопернице, которая недавно превратилась в своего рода союзника. Но Бронвен была слишком упряма, чтобы тащиться сюда по делу о вождении в нетрезвом виде. Потому что не было никакой защиты тому, что сделала Кэрол. Она не стала жертвой спиртных напитков. Она бежала не из страха за свою жизнь или серьезную физическую опасность. Ей не требовалась неотложная медицинская помощь. Ни одна из тонких аргументов защиты не могла быть приложена к ее делу. Она была не более чем очередной женщиной определенного возраста, которая слишком много выпила субботним вечером. Ничего профессионального для Бронвен нет. И между ними лично было недостаточно сил, чтобы преодолеть это.
Однако Паула придет. Кэрол была уверена в этом настолько, насколько вообще могла быть уверена. Теперь она больше не была начальницей Паулы, и они могли быть друзьями. Сама Паула ясно дала это понять, когда не так давно разыграла карту дружбы. Но если она позвонит Пауле, Элинор тоже должна будет знать. И стыд встретиться с этим холодным, понимающим взглядом в следующий раз, когда они встретятся, будет слишком велик. Иногда доброту было труднее всего перенести.
Она могла бы позвонить Джорджу Николасу, который был слишком джентльменом, чтобы отказать ей. Но он тоже пил. Ему придется поручить эту работу Джеки. Или, что еще хуже, один из водителей гостей. Это было бы унизительно. Но что еще хуже, это станет предметом горячих сплетен всей долины. Все бы знали, что она опозорила себя, облившись щедростью Джорджа. Говорили о женщинах, которые не могли удержаться в стакане, которые не знали, как себя вести, которые были настоящим разочарованием после предыдущих владельцев сарая.
Кэрол отогнала эту мысль. Кровавая история сарая была чем-то, о чем она позволяла себе думать только тогда, когда была на пике сил. Ее брат и его жена убиты в собственном доме, и все потому, что Кэрол их подвела. Она разобрала сарай до голых костей и покрыла их новой плотью, но прошлое все равно просачивалось в настоящее. Сегодня вечером это воспоминание напрямую связано с еще одним человеком, на которого она могла рассчитывать в кризисной ситуации. Еще один человек, которому она действительно не хотела звонить.
Прежде чем она успела отказаться от самой этой мысли, металлический люк посередине двери ее камеры распахнулся. Пара глаз появилась, затем исчезла, когда люк снова закрылся с глухим эхом. Она перестала ходить и встала лицом к двери, босые ноги расставлены, руки раскрыты по бокам, плечи отведены назад. Готовы сражаться или бежать.
Мужчина, который вошел и толкнул за собой дверь, не был незнакомцем, хотя он и изменился с тех пор, как она последний раз видел его. Густые темные волосы, зачесанные назад из выступающего лба, были густо пронизаны сединой, а в тени носа у него выросла нелепая бородка. Он был еще более изможденным, чем в прошлый раз, когда они были в компании друг друга, но он купил новую одежду, чтобы компенсировать усадку. Его рубашка больше не раздувалась в талии под курткой, напоминавшей плащ супергероя. Теперь на нем была приталенная рубашка под легкой кожаной курткой, которая выглядела на удивление стильно. Джон Франклин нашел что-то вроде моджо, подумала Кэрол, почти улыбаясь этой мысли. — Кэрол, — сказал он, кивком признавая ее.
— Главный инспектор Франклин. Спасибо, что пришли.
Он прислонился к двери. — Я все равно был в офисе. На этот раз ты облажался по-королевски, не так ли?
— Похоже на то.
— Я ничего не могу для тебя сделать, ты это знаешь? Даже если бы вы все еще были директором ЦРУ, я бы не смог этого избежать. Даже если бы я захотел. Признайтесь, между вашей командой и моей партией никогда не было никакой любви.
Ее сердце упало, хотя она и не ожидала чего-то другого. «Я всегда думал, что есть уважение. Вы не можете винить меня за попытку.
«О, я думаю, что смогу. Вам следует знать, что лучше не пытаться дергать за ниточки. Это выставляет меня в плохом свете, когда я получаю звонки от сержанта по поводу людей, которых он избил.
Подбородок Кэрол поднялся. — Я думал, что потребуется нечто большее, чтобы полицейский с твоей звездной репутацией выглядел сомнительным.
«Вы должны знать лучше, чем кто-либо, что происходит в наши дни. Это вечная ночь длинных ножей». Он оттолкнулся от двери. — Извините, ничего не поделаешь. Тебе будет нелегко жить там, в глуши, без колес. Я думаю, ты всегда можешь взять квадроцикл и поехать. через болото. Он сардонически улыбнулся и открыл дверь. — Ребята, которые вас привели, вернутся через минуту, чтобы сделать второй тест. Сержант-опекун освободит вас под залог и позволит вам позвонить. Он прочистил горло. — Но ты все это знаешь. Удачи, Кэрол.
И он ушел, оставив ее смотреть на пустую дверь, казалось, несколько мгновений, прежде чем она снова открылась и показала сержанта-охранника. — Давай возьмем тебя, — сказал он. «Пришло время снова дуть в мешок».
OceanofPDF.com
6
БРэндон не мог не наслаждаться видом Джеймса Блейка, борющегося с самообладанием. Дерзкий дурак думал, что его подкрашивают для работы, которая была настолько далека от его возможностей, что даже смешна. Блейк никогда не занимался расследованием убийства, не говоря уже о Массачусетском технологическом институте. Способность людей к самообману никогда не переставала забавлять Брэндона.
«Интересно», — произнес Блейк после долгого молчания. Он поднял стакан портвейна и сделал медленный глоток. «Но, конечно, на самом деле она больше не полицейский».
Карвер лениво махнул рукой, как будто это была незначительная деталь. — Достаточно легко уговорить ее подать заявку на работу. Мне сказали, что люди постоянно возвращаются на борт. Другая сила, даже другой ранг. Меня не интересуют скрипки. Что я хочу знать, так это то, подходит ли эта Кэрол Джордан для этой работы».
«Может быть, было бы проще, если бы мы рассмотрели детали», — быстро сказал Брэндон, увидев блеск в глазах Блейка, который ему не понравился. — Что вы думаете о ней как о детективе?
Румянец залил бледно-розовые щеки Блейка. 'Она хороша.' Это был не то чтобы недовольный ответ, но и без энтузиазма.
'Умный?' — спросил Брэндон.
— О да, она очень умна.
— Быстро соображаешь, говоришь?
— Тебе не придется объяснять ей дважды. Блейк уставился на стол, избегая взглядов окружающих.
— И находчивый? Я всегда думал, что она добилась очень большого успеха в команде Массачусетского технологического института».
Блейк тяжело вздохнул через нос. «Она не самый бюджетный вариант, но она не растрачивает зря то, что имеет в своем распоряжении. Она упорно борется за то, чего хочет, с точки зрения средств для выполнения работы».
«А как насчет командной работы? Она командный игрок?
«В Брэдфилде она собрала вокруг себя очень сплоченную команду. Так что с точки зрения младших офицеров, да, она первая среди равных. Они не боятся приносить ей что-то, но она также вселяет в них уверенность, что они смогут действовать самостоятельно, если у них есть теория, которую можно развивать».
Это было похоже на выдергивание зубов, но Брэндон считал, что его присутствие мешало Блейку быть нечестным или казаться слишком пристрастным. Он должен знать, что Брэндон воспротивится любой попытке изобразить Кэрол в плохом свете, если только он не сможет оправдать это главой и стихами. Но прежде чем он успел задать следующий вопрос, Блейк двинулся с фланга.
«При этом поддержка команды экс-DCI Джордана не пошла в другом направлении. Интересы своей команды, свои дела она всегда ставила превыше всех остальных. Она не видела более широкой картины интересов сил». Он поднял подбородок, демонстрируя свою естественную воинственность. «Недавно я предлагал ей шанс вернуться в строй, но она дала понять, что не собирается пересматривать свое решение уйти».
Брэндон бросил на него острый взгляд. Он впервые услышал об оливковой ветви. Прежде чем он успел продолжить, вмешался министр. — Значит, немного индивидуалист? Судя по голосу Карвера, он не считал это чем-то плохим. Общественность сделала наслаждайтесь этим в политике, даже если партийные лидеры это ненавидели. Брэндон задавался вопросом об отношениях Карвера с офисом кнутов. «Можете ли вы привести мне пример того, о чем вы говорите?»
Блейк бросил взгляд на Брэндона, который прочитал в нем злобу. 'Я могу. Массачусетский технологический институт установил очень тесные отношения с психологом. Я считаю, что старший инспектор полиции Джордан в какой-то момент действительно был его арендатором».
— Вы имеете в виду, что она жила с ним? Карвер наклонился вперед, словно волк, уловивший запах. Они любят свои сплетни, наши лорды и хозяева. — Что-то большее, чем просто финансовое соглашение?
— Я не могу сказать, — высокомерно сказал Блейк. — По крайней мере, он был ее домовладельцем.
«Если вы говорите о докторе Хилле, — прервал его Брэндон, — то здесь не было ничего большего, чем это. Когда она впервые вернулась в Брэдфилд, она не была уверена, останется ли. Она не хотела продаваться в Лондоне и сжигать мосты, поэтому сдала в аренду. Ее квартира была полностью автономной. Тони и Кэрол никогда не были больше, чем друзьями. Я знаю их обоих, и ни один из них не осмелился бы работать вместе, если бы их отношения когда-либо перешли черту».
Карвер выглядел пораженным его непреклонной уверенностью, а затем улыбнулся. — Я с радостью поверю тебе на слово, Джон.
— Я не об этом, — твердо сказал Блейк. «Дело в том, что доктор Хилл очень тесно сотрудничал с Массачусетским технологическим институтом. Он никогда не покидал их оперативного отдела, когда они занимались расследованием. И его слово было законом. Главный инспектор полиции Джордан слушал его раньше, чем старшие коллеги. Он был одним из самых значительных расходов подразделения, и, честно говоря, я думал, что большая часть того, что он придумал, представляет собой не более чем применение здравого смысла».
— Здесь я с тобой не согласен, — проворчал Брэндон.
«При всем уважении, Джон, конечно, ты бы сделал это, поскольку это именно вы привели доктора Хилла в BMP? Голос Блейка был резким, рот чопорным. «Поэтому, когда мы хотели существенно сэкономить, я посоветовал Кэрол Джордан прекратить пользоваться услугами доктора Хилла. И что случилось с их следующим крупным делом? Там был Хилл, снова сидевший за рулем. И давайте иметь в виду, что это человек, который оказался под арестом в качестве подозреваемого по первому расследованию крупного убийства после ухода старшего инспектора Джордана из BMP».
«Убийство, за которое в настоящее время ожидает приговора еще кто-то», — сказал Брэндон с мертвыми, как кремень, глазами. «Я поражен, что вы считаете хорошей идеей использовать некомпетентность другого офицера, чтобы попытаться очернить Тони Хилла. В конце концов, на протяжении многих лет он вносил свой вклад в BMP и другие британские полицейские силы. Конечно, Кэрол не собиралась его бросать. Лишить Тони зарплаты — это все равно, что уволить служебных собак, потому что они не работают каждый день».
— Джентльмены, — спокойно сказал Карвер. «Каковы бы ни были заслуги или недостатки доктора Хилла, я думаю, что Джеймс здесь хотел сказать, что Кэрол Джордан может быть чем-то вроде закона для самой себя?» Будет ли это справедливо?
— Именно, — сказал Блейк.
Брэндон хмыкнул, затем кивнул. — Полагаю, это один из способов выразить это.
— Великолепно, — сказал Карвер. «Мне нравятся люди, которые мыслят нестандартно».
Брэндон был сбит с толку, но менее заметно, чем Блейк. «С ней нелегко работать», — сказал он. «Я могу представить, как она поднимала бы людей, если бы ее спустили с парашютом в качестве приехавшего пожарного».
«Они скоро заткнутся, если она начнет получать результаты», — сказал Брэндон. — Что она и сделает. Джеймс, как ты думаешь, она достаточно устойчива, чтобы управлять командой за пределами обычных управленческих структур?
Брови Блейка медленно поднялись. Он выглядел так, будто не мог вполне верю тому, что ему подавали на тарелке. 'Устойчивый? Я не знаю, Джон. Дважды за свою карьеру она переживала серьезный кризис. И дважды она уходила. Я предложил ей возможность вернуться в палатку, но она швырнула это мне в лицо. И даже если отложить это в сторону, я думаю, мы оба знаем, что она, скорее всего, найдет утешение в бутылке».
Его слова повисли в воздухе между ними, как перчатка, брошенная в вызове. Брэндон потер свой длинный подбородок, затем с сожалением покачал головой. — Ты прав, Джеймс. Но вот что я думаю. Я думаю, что очень, очень немногие из нас когда-либо подвергались таким испытаниям, как Кэрол Джордан. Не знаю, пережил бы я то, через что ей пришлось пройти. Что я нахожу достойным восхищения, так это то, что она не позволила ни одному из этих ужасных событий разрушить ее. Она все еще стоит, Джеймс. Несмотря ни на что, Кэрол Джордан все еще жива.
OceanofPDF.com
7
БК концу ужина Тони почувствовал себя спокойным и расслабленным. Хороший разговор, хорошая еда и ощущение присутствия среди друзей продолжали оставаться для него новинкой, которой он постепенно учился доверять. Но дорога домой через город разбудила его, а затем он обнаружил, что забыл настроить таймер отопления перед выходом на улицу. Теперь на узкой лодке, где он жил, было слишком холодно, чтобы раздеться и лечь в постель. Бормоча себе под нос, он включил термостат. Полчаса невыносимой жары, и он снова начнет согреваться и спать.
Чтобы скоротать время, он открыл свой ноутбук и открыл новостной сайт. Его внимание привлекла история самоубийства Жасмин Бертон, и он нажал на нее.
Организатор благотворительной организации Жасмин Бертон была доведена до самоубийства интернет-троллями, сообщили друзья вчера вечером.
36-летняя Жасмин подверглась критике со стороны череды злобных хулиганов после своего недавнего появления в телевизионном дебатном шоу о текущих событиях « Большой вопрос». Вызвав споры, она потребовала, чтобы осужденных насильников никогда не допускали после освобождения устроиться на работу, которая позволила бы им напрямую контактировать с женщинами и детьми.
Жасмин, исполнительный директор SafeHouse, благотворительной организации, которая поддерживает женщин и детей, проданных в британскую секс-индустрию, подверглась критике со стороны организаций, поддерживающих преступников, отбывших наказание. Один из них сказал: «Здесь на карту поставлен важный принцип: мы должны помогать людям реинтегрироваться в общество после того, как они выплатили свои долги». Мы не должны относиться к людям как к изгоям, когда они показывают, что хотят реабилитироваться».
Коллега из SafeHouse рассказал нам: «У Жасмин не было проблем с людьми, которые с ней не соглашались, и она хотела вступить в полноценную дискуссию по этим вопросам.
«Проблема заключалась в том, что тролли оскорбляли ее лично через социальные сети. То, что они ей говорили, было запредельно мерзко. Некоторые из них вызывали у меня физическое недомогание.
«Сначала она им сопротивлялась. Она взялась за них напрямую, пожаловалась в соцсети, дала понять, что замолчать не собирается. Но становилось все хуже и хуже. SafeHouse фактически пожаловался в полицию, которая расследовала самые жестокие и угрожающие сообщения.
«Мы все думали, что она справится с этим. Она приходила на работу и издевалась над троллями, высмеивая их ужасную орфографию и грамматику. Она была полна решимости продолжать как обычно. Но очевидно, что под поверхностью все было по-другому. Мы все в шоке. Мы не можем поверить, что потеряли такого защитника среди людей, которые стали жертвами именно тех мужчин, против которых выступала Жасмин».
Тони невидящим взглядом смотрел на экран, обдумывая прочитанное. Самоубийство никогда не было центральной частью его практики, но неизбежно в конечном итоге он столкнулся с пациентов, которые пытались это сделать. Большинство из них также порезались, часто в течение длительного периода времени. Он стал думать о членовредительстве как о младшем соучастнике самоубийства. Люди говорили о самоубийстве как о крике о помощи, но он всегда думал, что это больше похоже на: «Видите, как это было на самом деле плохо?» К тому времени, когда люди покончили с собой, они уже не верили в возможность помощи. Но когда они все еще были на стадии порезов, он знал, что можно вмешаться и вернуть пациента в безопасное место.
Конечно, люди убивали себя, не обязательно прибегая к буквальному кровопусканию как способу высвободить свои страдания. Но были вообще другие признаки. Оно никогда не возникало из ниоткуда. Когда никто этого не заметил, то главным образом потому, что не было никого достаточно близко. Но ему не показалось, что Жасмин Бертон не хватает поддержки. Это заставило его задуматься.
Нахмурившись, он начал просматривать свои сайты в социальных сетях, чтобы узнать, что мир говорит о кончине Жасмин Бертон. Большинство троллей были потрясены и молча отступили, но некоторые даже сейчас высунули головы из пещеры, чтобы прославить то, что они уже называли успехом в защите прав насильников. Насильники в их мире становятся жертвами так же часто, как и женщины, за нападение на которых они были осуждены. Тони был очарован и отстранен в равной степени.
— Как мы сюда попали? - пробормотал он. Он знал лучше, чем кто-либо другой, что яд скапливается под поверхностью темной психики людей, которые насиловали, калечили и убивали. Он посвятил всю свою профессиональную жизнь борьбе с результатами. Но уровень яда, вызванный очевидной анонимностью Интернета, оказался значительно выше, чем он мог предсказать десять лет назад.