Лучшие профилировщики, вероятно, имеют больше общего с серийными убийцами, чем с остальными представителями человеческого вида. Это потому, что убийцы также должны быть хорошими профайлерами. Убийца описывает своих жертв.
Тони Хилл, глава Национальной целевой группы по профилированию, приказывает своей команде расследовать, существует ли связь между исчезновениями тридцати подростков. Кажется, все они сбежали из дома. Только Шаз Боуман выдвигает конкретную теорию. Но эта теория настолько абсурдна, что в нее никто не верит…
Вэл МакДермид
Профиль
ПРОЛОГ
«В убийстве есть что-то волшебное», — подумал он. Скорость его руки всегда обманывала глаз, и так будет и дальше. Он был похож на почтальона, доставляющего что-то в дом, жители которого позже могли поклясться, что никто не подходил к двери. Это знание было закреплено в его существе подобно кардиостимулятору в теле больного сердца. Без своих магических способностей он был бы мертв. Или почти.
Все, что ему нужно было сделать, это увидеть ее, и он знал, что она будет следующей. Он знал это еще до зрительного контакта. В его тезаурусе чувств всегда присутствовало то особое сочетание, которое означало совершенство. Невинность и зрелость, темные норковые волосы, танцующие глаза. Он никогда не ошибался. Это был инстинкт, который помог ему выжить. Или почти.
Он видел, как она смотрит на него, и среди постоянного ропота толпы снова и снова слышал музыку в своей голове. Джек и Джилл пошли на холм за ведром воды. Джек упал и разбил свою корону… Гулкая мелодия нарастала, лопалась и разбивалась в его голове, как приливная волна о волнорез. А Джилл? Что случилось с Джилл? О, он знал, что происходило с Джилл снова и снова, словно повторение варварского детского стишка. Но этого всегда было недостаточно. Он никогда не считал наказание вполне соразмерным преступлению.
Значит, должен был быть следующий. И вот он стоял и видел, как она смотрела на него и посылала ей сообщения своими глазами. Сообщения, в которых говорилось: «Я заметил тебя. Найди дорогу ко мне, и я замечу тебя немного больше. И она прочитала его сообщение. Она прочитала это громко и ясно. Она была такой прозрачной; жизнь еще не оправдала ее ожиданий. Уголки ее рта изогнулись в понимающей улыбке, когда она сделала первый шаг в долгом и для него захватывающем путешествии, пути открытий и боли. Для него боль была не единственным требованием, но, безусловно, одним из них.
Она направилась к нему. Он заметил, что их маршруты различались. Иногда они были прямыми, смелыми, иногда окольными, полными неожиданных поворотов, осторожными на случай, если они ошиблись в его глазах. Она выбрала спиральный путь, где круги становились все меньше и меньше, как будто ее ноги находили путь внутри гигантской раковины наутилуса, миниатюрного музея Гуггенхайма, сжатого в два измерения. Она шла целеустремленно, решительно, ее глаза не отрывались от него ни на мгновение, как будто между ними не было никого, никаких препятствий, никаких отвлекающих факторов. Даже когда она была позади него, он чувствовал ее взгляд; все было именно так, как он ожидал.
Этот подход рассказал ему кое-что о ней. Ей хотелось насладиться этой встречей. Ей хотелось посмотреть на него со всех сторон, чтобы навсегда закрепить его в своей памяти, потому что она думала, что никогда больше не сможет запечатлеть его так точно после этого. Если бы кто-нибудь рассказал ей, что на самом деле ждет будущее, она бы упала в обморок от ужаса.
Наконец ее сокращающееся круговое движение приблизило ее к его досягаемости. Между ними еще оставался лишь ближайший круг поклонников, в один-два ряда. Он выдержал ее взгляд, наполнил свой очарованием и сделал шаг к ней, вежливо кивнув окружающим. Тела послушно разошлись, и он сказал: «Это было настоящее удовольствие, пожалуйста, извините».
Неуверенность отразилась на ее лице. Должна ли она была отойти в сторону, как остальные, или оставаться в поле зрения его гипнотического взгляда? Это не было разборками, и никогда не было. Она была схвачена; реальность вечера превзошла ее самые смелые фантазии. «Здравствуйте», сказал он. "Скажите мне ваше имя."
На мгновение она потеряла дар речи; она никогда не была так близка к знаменитости и была ослеплена впечатляющей демонстрацией зубов, и все это в ее честь. «Боже мой, какие у тебя большие зубы», — насмешливо подумал он. Я лучше съем тебя с этим.
— Донна, — наконец пробормотала она. «Донна Дойл».
— Красивое имя, — сказал он тихо. Улыбка, которой она ответила, была такой же яркой, как и его. Иногда все это казалось слишком простым. Люди услышали то, что хотели услышать, особенно когда то, что они услышали, походило на то, что их мечта сбылась. Полная вера в него – вот чего ему всегда удавалось добиться. Они приходили на подобные мероприятия, ожидая, что Джеко Вэнс и все в компании великого человека будут в точности такими, какими они видели по телевизору. В результате всех в окружении знаменитости осыпали одинаковой позолотой. Люди настолько привыкли к откровенной честности Вэнса, настолько знакомы с его публичной праведностью, что даже не подумали увидеть, в чем тут подвох. Зачем им это делать, если у Вэнса был образ, на котором Добрый король Вацлав выглядел похожим на Скруджа? Люди прислушивались к словам и слышали Чарли и Бобовый стебель – сквозь маленькое семя, которое посадил Вэнс или его последователи, они увидели цветущий цветок жизни на вершине дерева, прямо рядом с ним.
В этом смысле Донна Дойл была такой же, как все. Она могла бы вести себя по сценарию, который он для нее написал. Стратегически загнав ее в угол, он сделал жест так, словно хотел подарить ей фотографию мегазвезды Вэнса. Затем он притворился, что передумал, настолько естественно, что это могло быть частью репертуара Де Ниро. — О Боже, — сказал он тихо. — Естественно. Естественно! Это восклицание было словесным эквивалентом пощечины рукой по лбу.
Протянув пальцы в нескольких дюймах от его, чтобы взять то, что ей почти предложили, она внезапно остановилась и в замешательстве нахмурилась. 'Что?'
Его лицо исказилось от жалости к себе. «Не обращайте на меня внимания. Мне жаль. Я уверен, что у вас есть гораздо более интересные планы на будущее, чем все, что мы, поверхностные создатели программ, могли бы придумать. Когда он впервые попробовал эту фразу, с потными руками и стучащей в ушах кровью, он подумал, что это должно звучать настолько банально, что даже пьяница, находящийся в одном глотке от бреда, не поймет этого. Но он был прав, следуя своим инстинктам, даже если это привело его на преступный путь. Первая, как и следующая, сразу почувствовала, что ей предлагают что-то, чего не было в повестке дня для незначительных других, с которыми он ранее разговаривал.
'Что ты имеешь в виду?' Запыхавшись, колеблясь, не желая признаться, что она уже поверила этому, потому что она могла неправильно понять и тогда подвергла бы себя горячему, постыдному приступу непонимания.
Он почти незаметно пожал плечами, едва нарушив гладкий покрой своей безупречной одежды. — Забудьте об этом, — сказал он, слегка, почти незаметно покачав головой, разочарованный печальным выражением своих глаз, отсутствием его мерцающей улыбки.
«Нет, я хочу это услышать». Теперь в ее голосе звучало отчаяние, потому что, что бы люди ни говорили, они все хотят быть звездами. Неужели он действительно лишит ее той волшебной поездки на ковре-самолете, которая позволила ей оставить позади столь презираемую жизнь в этом мире?
Он быстро огляделся, чтобы убедиться, что никто его не слышит, и сказал одновременно мягким и напряженным голосом: «Мы работаем над новым проектом. Это все ты. Ты был бы идеален. Все, что мне нужно было сделать, это внимательно взглянуть на тебя, и я понял, что это ты». Жалкая улыбка. «По крайней мере, теперь у меня в голове есть твой образ, когда мы проводим собеседования с сотнями подающих надежды кандидатов, которых нам присылают агенты. Может быть, нам повезет… — Его голос затих, а глаза были влажными и грустными, как у щенка, оставленного на каникулах в приюте для собак.
«Я не могу… я имею в виду, ну…» На лице Донны отразился сначала намек на надежду, затем удивление от ее смелости, затем разочарование, когда она сдалась, не сказав ни слова.
Его улыбка стала снисходительной. Взрослому это показалось бы снисходительным, но она была слишком молода, чтобы видеть, когда с ней обращаются с презрением. 'Нет, извини меня. Это было бы слишком большим риском. Такой проект, на такой уязвимой стадии... Одно слово не тому человеку означало бы коммерческую катастрофу. А у тебя еще нет опыта, не так ли?
Этот дразнящий взгляд на то, каким могло бы быть ее будущее, изверг вулкан бурной надежды, и слова посыпались друг на друга, как камни в потоке лавы. Она занимала призовые места в караоке в молодежном клубе, по общему мнению, была великолепной танцовщицей и была медсестрой во время спектакля « Ромео и Джульетта». Он думал, что школам хватит ума не взбалтывать бурные воды юношеских желаний такой захватывающей драмой, но он ошибался. Учителя, они тоже этому никогда не учили. Как и их ученики. Дети, возможно, и научились перечислять причины Первой мировой войны, но они так и не научились понимать, что клише стали клише, потому что они отражали реальность. Не каждое изменение является улучшением. Не принимайте сладости от незнакомцев.
Судя по нетерпеливому выражению ее лица, эти предупреждения так и не дошли до Донны Дойл. Он ухмыльнулся и сказал: «Хорошо! Ты меня убедил. Он опустил голову и внимательно посмотрел на нее. Заговорщицким тоном он спросил: «А умеешь ли ты хранить тайну?»
Она кивнула, как будто от этого зависела ее жизнь. У нее не было возможности узнать, что это действительно так. — О да, — сказала Донна, ее глаза сверкали, губы слегка приоткрылись, между ними скользнул маленький розовый язычок. Он знал, что у нее во рту пересохло. Он также знал, что у нее были и другие отверстия, где происходило обратное.
Он посмотрел на нее задумчиво и расчетливо. Этот оценивающий взгляд пробудил в ней страх и тоску, чувства, которые смешались, как виски и вода. — Интересно… — сказал он, почти вздыхая. — Можем ли мы встретиться завтра утром? Девять часов?'
Она колебалась какое-то мгновение. Затем ее лицо прояснилось, и она решительно посмотрела на него. «Да», — сказала она, отложив школу как неважную: переезд. «Да, это возможно. Где?'
«Вы знаете отель Плаза?» Теперь ему нужно было спешить. Люди начали стекаться к нему, отчаянно пытаясь заручиться его влиянием в своих целях.
Она кивнула.
«Там есть гараж. Вход находится на улице Бимиш. Я жду на втором этаже. И никому ни слова, это понятно? Ни твоей матери, ни твоему отцу, ни твоему лучшему другу, ни даже собаке». Она хихикнула. «Можете ли вы пообещать?» Он посмотрел на нее странно доверительным взглядом телеведущего, таким, который заставляет людей, испытывающих духовные страдания, чувствовать, что диктор влюблен в них.
'Второй этаж? Девять часов?' — повторила Донна на всякий случай, решив не разрушить свой единственный шанс уйти от однообразной повседневной жизни. Она не могла знать, что в конце недели она будет плакать, кричать и умолять об этой обыденной рутине. Что она будет готова продать остатки своей бессмертной души за эту рутинную работу. Но даже если бы кто-то сказал ей это тогда, она бы не поняла. В тот момент ее мир состоял только из красоты и мечты, которые он мог ей предложить. Лучшей перспективы и быть не могло, верно?
Тони Хилл лежал в постели и смотрел, как длинная полоса облаков движется по небу цвета утиных яиц. Если что-то и убедило его купить этот узкий дом с террасами, примыкающими друг к другу, то это была чердачная комната с ее странными углами и двумя мансардными окнами, которые давали ему возможность смотреть, когда он не мог заснуть. Новый дом, новый город, новое начало, но терять сознание восемь часов подряд было все равно сложно.
Неудивительно, что он плохо спал. Сегодня был первый день в его оставшейся жизни, сказал он себе с кривой улыбкой, от которой кожа вокруг его глубоко посаженных голубых глаз сморщилась в гнездо морщин, которые даже его лучший друг не назвал бы линиями смеха. До этого он никогда не смеялся достаточно. И, сделав убийство своей специальностью, он гарантировал, что никогда этого не сделает.
Конечно, работа всегда была прекрасным оправданием. В течение двух лет он усердно работал в Министерстве внутренних дел, чтобы выяснить, имеет ли это смысл и возможно ли создать национальное оперативное подразделение из обученных психологов, команду специалистов, которых можно было бы использовать в сложных случаях для их расследования вместе с чтобы решать расследование быстрее и чаще. Эта задача потребовала от него использования всех клинических и дипломатических навыков, которые он развил за годы работы психологом в закрытых психиатрических учреждениях.
Хотя это не позволило ему попасть в закрытые палаты, оно подвергло его и другим опасностям. Например, опасность скуки. Когда ему надоела офисная работа и бесконечные встречи, его отвлекло от работы заманчивое предложение поработать над делом, которое издалека казалось очень особенным. Даже в своих худших кошмарах он не мог себе представить, насколько необычным и разрушительным будет этот случай.
На мгновение он зажмурился, борясь с воспоминаниями, которые всегда таились на краю его сознания, ожидая, пока он сбросит прикрытие и впустит их. Это была одна из причин его бессонницы. Мысль о том, что его мечты могут с ним сделать, не была стимулом отпустить ситуацию и поддаться своему подсознанию.
Облако ускользнуло из поля зрения, как медленно движущаяся рыба. Тони выкатился из кровати и спустился по лестнице на кухню. Он налил воду в нижнюю часть кофейника, наполнил среднюю часть темной и ароматной смесью из морозилки, закрутил пустую верхнюю часть и поставил кастрюлю на газ. Он думал о Кэрол Джордан, как он, вероятно, думал одно утро из трех, когда готовил кофе. Она дала ему тяжелую кофейник итальянского эспрессо, когда он вышел из больницы после раскрытия дела. «Пройдет некоторое время, прежде чем ты снова пойдешь в кафе», — сказала она. «Таким образом, вы сможете хотя бы выпить приличный эспрессо дома».
Прошли месяцы с тех пор, как он видел Кэрол. Они даже не воспользовались возможностью отпраздновать ее повышение до должности старшего инспектора, что показало, насколько далеко они отдалились друг от друга. Когда его только что выписали из больницы, она пришла навестить его, как только ее занятая работа позволила это. Однако постепенно они пришли к пониманию того, что не смогут быть вместе, если между ними не встанет призрак расследования, блокирующего и затмевающего все остальное, что могло быть между ними. Он понимал, что Кэрол лучше других способна интерпретировать то, что она в нем видела. Он просто не мог рисковать и быть откровенным с кем-то, кто мог бы отвергнуть его, когда она поймет, насколько он запятнан своей работой.
Он сомневался, что сможет функционировать, если это произойдет. А если он не сможет функционировать, он не сможет выполнять свою работу. И это было слишком важно, чтобы от него отказаться. То, что он сделал, спасло жизни людей. Он хорошо справлялся со своей работой, вероятно, одной из лучших, которые когда-либо были: потому что он понимал, по-настоящему понимал темную сторону. Рисковать своей работой было бы самым безответственным поступком, который он мог сделать, особенно сейчас, когда будущее вновь созданного Национального специального отдела по профилированию было в его руках.
«То, что некоторые люди считают жертвой, на самом деле является приобретением», — твердо сказал он себе, наливая себе кофе. Ему разрешали делать то единственное дело, в котором он особенно хорошо разбирался, и платили за это. Усталая улыбка пробежала по его лицу. Боже, какая удача.
Шаз Боуман очень хорошо понимал, почему люди могут совершать убийства. Это открытие не имело ничего общего с переездом в другой город или с работой, которая привела ее туда, а было связано с той хитрой группой сантехников, которые обеспечивали водоснабжение, когда величественный викторианский дом бывшего фабриканта был превращен в квартиры. отремонтирован. Разработчик проекта хорошо поработал, сохранив оригинальные элементы и избежав планировок, которые нарушали бы красивые размеры просторных помещений. На первый взгляд квартира Шаз была идеальной, вплоть до французских дверей, ведущих на задний двор, который был ее исключительной собственностью.
После многих лет студенческого общежития с липкими коврами и грязными ваннами, а затем проживания в полицейском участке и отвратительно дорогой ночлежке в западном Лондоне, Шаз отчаянно пыталась понять, сможет ли она жить с условием чистоты. Переезд на север впервые предоставил ей доступную возможность. Но в первое утро, когда ей пришлось рано вставать на работу, идиллия рухнула.
Глаза опухли от сна и она была лишь в полусознании. Она включила душ на время, достаточное для того, чтобы добиться нужной температуры. Затем она ступила под мощную струю воды и подняла руки над головой в странном жесте благоговения. Ее стон удовольствия внезапно превратился в крик, когда вода из чудесно питающего тепла превратилась в дождь обжигающих уколов игл. Она выпрыгнула из душевой кабины, подвернула колено, когда поскользнулась на полу в ванной, и ругалась с беглостью, присущей ей за три года работы в лондонской полиции.
Потеряв дар речи, она посмотрела на облако пара в углу ванной, где она стояла несколько минут назад. Затем, так же внезапно, как и начался, пар исчез. Она осторожно держала руку под водой. Температура вернулась к должной. Шаг за шагом она вернулась в душ. Она бессознательно задержала дыхание и на выдохе схватила шампунь. Едва ее голова была окунута в венец мыльной пены, как ледяные иглы зимнего дождя опустились на ее обнаженные плечи. На этот раз она потрясенно вздохнула, взяв с собой достаточно шампуня, чтобы к утренним звуковым эффектам добавился приступ рвотного кашля.
Ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что ее испытание было результатом того, что кто-то в то же время чинил их туалет. Она не зря пошла в полицию. Но это понимание не сделало ее счастливее. В первый день новой работы вместо того, чтобы чувствовать себя спокойно и уравновешенно после долгого успокаивающего душа, она теперь чувствовала безумие и разочарование, ее нервы были на пределе, а напряженные мышцы шеи предвещали головную боль. «Отлично», — проворчала она, пытаясь сдержать слезы, которые были больше связаны с эмоциями, чем с шампунем.
Шаз еще раз подошла к душе и резким движением запястья закрыла кран. Поджав губы, она открыла кран в ванне. Она могла забыть о своем спокойствии на остаток дня, но если она хотела выглядеть хоть сколько-нибудь презентабельно в новеньком подразделении, ей пришлось вытряхнуть хлопья пены из волос. Это было бы достаточно нервно, даже если бы ей не пришлось беспокоиться о своей внешности.
Стоя на коленях в ванне и окуная голову в воду, Шаз попыталась вернуть себе прежнее чувство возбужденного ожидания. «Тебе повезло, что ты здесь, девочка», — сказала она себе. «Все эти придурки, которые подали заявку, а вам даже не нужно было заполнять форму, вас выбрали. Вы часть отбора, элиты. Вся эта тяжелая работа окупилась, все те времена, когда она позволяла ерунде преодолевать себя с улыбкой. Ковбои из столовой никуда не делись, теперь они делали грязную работу. И не вы, детектив Шаз Боуман, член Национальной оперативной группы по профилированию. Мало того, она будет работать с человеком, в котором интуиция и опыт соединились в идеальном, загадочном сочетании. Доктор Тони Хилл, доктор социальных наук (Лондон), доктор психологии (Оксфорд), профайлер профайлеров, автор британского стандартного труда о серийных преступниках. Если бы Шаз была женщиной, поклоняющейся герою, Тони Хилл занял бы высокое место в пантеоне ее личных богов. Она с радостью пошла на жертвы ради возможности учиться у него как теоретически, так и практически. Но ей не пришлось ни от чего отказываться. Он просто упал ей на колени.
К тому времени, когда она стояла, вытирая полотенцем свои короткие темные волосы, мысль о возможности всей жизни, представившейся ей, успокоила ее гнев, но не нервы. Шаз заставила ее сосредоточиться на предстоящем дне. Она небрежно бросила полотенце на край ванны и посмотрела в зеркало. Она проигнорировала вспышку веснушек на скулах и переносицу маленького мягкого носа над прямой линией губ, которые были слишком тонкими, чтобы обещать большую чувственность, и сосредоточилась на той черте своего лица, которую другие всегда замечали в ней в первую очередь.
Ее глаза были необыкновенными. Темно-синие ирисы с вкраплениями полос интенсивного, более светлого оттенка, которые, казалось, ловили свет, как грани сапфира. На допросе они были неотразимы. Глаза имели это. Этот интенсивный голубой взгляд приковывал людей, как суперклей. Шаз чувствовала, что это доставило ее последнему боссу настолько неловко, что он был рад отпустить ее, несмотря на послужной список арестов и осуждений, которые заставили бы позавидовать даже опытного детектива.
Со своим новым боссом она встречалась всего один раз. Почему-то она не ожидала, что Тони Хилл окажется таким слабаком. И кто знал, что он увидит, когда посмотрит за эту холодную синюю защиту? Вздрогнув от тревожного ожидания, Шаз отвернулась от беспощадного зеркала и пожевала большой палец.
Главный инспектор Кэрол Джордан достала оригинал из копировального аппарата, взяла копию с подноса и прошла через открытую детективную комнату в свой кабинет, не оставив ничего более откровенного, чем радостное «Доброе утро, мальчики» двум ранним пташкам, уже сидящим за своими столами. Она подозревала, что они пришли так рано, чтобы произвести на нее впечатление. Бедные ребята.
Она плотно закрыла за собой дверь и подошла к своему столу. Исходный отчет о преступлении вернулся в ночную папку и попал в ее почтовый ящик. Копия была добавлена к четырем аналогичным отчетам в папке, которая оставалась в ее портфеле, когда ее не было на столе. Пять, решила она, — критическая сумма. Пришло время действовать, – она посмотрела на часы, – но не сразу.
Единственным предметом, который занимал ее стол, была длинная записка из Министерства внутренних дел. Сухим официальным языком было объявлено об официальном создании Национальной целевой группы по профилированию. «Под руководством командира Пола Бишопа рабочую группу возглавит клинический психолог и ведущий профайлер доктор Тони Хилл. Первоначально в состав оперативной группы войдут шесть опытных следователей, которые были переведены для работы с доктором Хиллом и коммандером Бишопом в соответствии с руководящими принципами министерства».
Кэрол вздохнула. «Это мог быть я. О да, это могла быть я, — тихо пропела она. Официально ее не пригласили. Но она знала, что все, что ей нужно было сделать, это спросить. Тони Хилл хотел бы, чтобы она была в команде. Он наблюдал за ее работой и не раз говорил ей, что у нее правильный настрой, чтобы помочь ему сделать новое оперативное подразделение эффективным. Но все было не так просто. Единственное дело, над которым они работали вместе, было шокирующим и трудным для них обоих. А ее чувства к Тони Хиллу все еще были слишком сложны, чтобы она могла с радостью рассчитывать на совместную работу над другими делами, которые были бы столь же эмоционально истощающими и интеллектуально сложными, как первое.
Тем не менее, это было заманчиво, пока это не произошло. Быстрое продвижение по службе в недавно сформированном корпусе было для нее возможностью, которую она не могла упустить. По иронии судьбы, такая возможность появилась в результате того же дела о серийном убийце. Джон Брэндон был комиссаром в Брэдфилде, у которого хватило смелости привлечь Тони Хилла и назначить Кэрол связующим звеном. И когда его повысили до начальника новых сил, он захотел, чтобы она была там. «Он выбрал самое лучшее время», — подумала она, испытывая, несмотря на себя, смутное чувство сожаления. Она встала и сделала три шага, которые потребовались, чтобы пересечь свой кабинет и посмотреть на гавань внизу, где люди целенаправленно делали самые разные вещи.
Кэрол научилась всему сначала в лондонской полиции, а затем в полиции Брэдфилда, двух гигантских организациях, подпитываемых постоянным приливом адреналина от городской преступности. Но сейчас она находилась на окраине Англии, в полиции Восточного Йоркшира, аббревиатура которой, как насмешливо заметил ее брат Майкл, почти идентична традиционному крестьянскому приветствию «Эй-а-а-а». Здесь работа главного инспектора не заключалась в зрелищных делах об убийствах, перестрелках из проезжающих машин, бандитских войнах, вооруженных грабежах и крупных сделках с наркотиками.
В деревнях и городах Восточного Йоркшира не было недостатка в преступности, но все это были мелкие преступления. Ее инспекторы и бригадиры превосходно справлялись со своими обязанностями даже в таких небольших городках, как Холм и Траскэм и портовом городе Сифорд, расположенном на Северном море, где она дислоцировалась. Ее подчиненные не хотели, чтобы она все время была у них на шее. В конце концов, что могла знать такая горожанка, как она, о краже овец? Или поддельные коносаменты? При этом все прекрасно знали, что, когда новый главный инспектор приступил к работе, ее в первую очередь интересовало не то, что происходит, а кто из них хороший, а кто сдержанный, кто горло смазал и кому карманы смазал. И они были правы. Это заняло больше времени, чем она ожидала, но постепенно она начала понимать, что представляет собой ее команда и кто что может делать.
Кэрол снова вздохнула и провела рукой по непослушным светлым волосам. Это была тяжелая битва, не в последнюю очередь потому, что грубые мужчины из Йоркшира, с которыми она работала, всю жизнь страдали от привычки не воспринимать женщин-боссов всерьез. Не в первый раз она задавалась вопросом, не заставили ли ее амбиции совершить большую ошибку и поставить в тупик ее процветающую карьеру.
Она пожала плечами, отвернулась от окна и достала папку обратно из сумки. Возможно, она решила не работать с Тони Хиллом, но она научилась у него нескольким трюкам. Она знала, как выглядит подпись серийного преступника. Она просто надеялась, что ей не понадобится команда специалистов, чтобы получить его.
Одна из двойных дверей распахнулась немного раньше другой. Женщина с лицом, которое мгновенно узнали бы в подавляющем большинстве британских семей (согласно последнему опросу аудитории) и на высоких каблуках, восхваляющая ноги, которые могли бы хвастаться колготками, бодро вошла в гримерную и , оглянувшись через плечо, бросила: «…так что мне не над чем работать, так что скажи Тревору поменять номера два и четыре в списке, хорошо?»
Бетси Торн шла позади нее, тихо кивая. Она выглядела слишком здоровой, чтобы быть чем-то рядом с телевизором: темные волосы с кое-где серебряными прядями, откинутыми назад с помощью синей бархатной ленты Элис, лицо, которое было чем-то типично английским: умные глаза овчарки, кости чистокровной скаковой лошади и шкура апельсина Кокс. «Нет проблем», сказала она таким же теплым и любящим голосом, как и голос ее спутника. Она сделала пометку в блокноте, который несла с собой.
Микки Морган, ведущая и единственная разрешенная звезда двухчасовой программы «Полдень с Морганом», которая была визитной карточкой независимых телекомпаний, направилась прямо к месту, которое явно принадлежало ей. Она села, откинула назад свои медово-светлые волосы и быстро, но критично оглядела свое лицо в зеркале, пока визажист завернул ее в защитный фартук. «Марла, ты вернулась!» — воскликнула Микки с таким же удовольствием в голосе, как и в глазах. 'Слава Богу. Я просто надеюсь, что ты был за пределами страны, и тебе не придется видеть, что они со мной делают, когда тебя нет рядом. Настоящим я запрещаю вам когда-либо снова отправляться в отпуск!»
Марла улыбнулась. «Все еще полно ерунды, Микки».
«За это ей платят», — сказала Бетси, садясь на стол возле зеркала.
«В наши дни приличного персонала не найти», — сказала Микки с жесткими губами, пока Марла наносила тональную основу на кожу. «У меня на правом виске появился прыщ», — добавила она.
«У тебя скоро менструация?» — спросила Марла.
«Я думала, что я единственная, кто мог увидеть это за милю», — надулась Бетси.
«Это кожа. Эластичность меняется, — рассеянно сказала Марла. Она была полностью поглощена своей задачей.
— Очки, — сказал Микки. — Давай послушаем, Бетси. Она закрыла глаза, чтобы сосредоточиться, и Марла воспользовалась возможностью поработать над веками.
Бетси сверилась с планшетом. «В свете последних разоблачений скандальной прессы о том, что следующий заместитель министра был найден не в той постели, мы спрашиваем: «Зачем женщине хотеть быть любовницей?» Она просмотрела список гостей для этой статьи, и Микки внимательно слушал. Бетси подошла к фамилии и улыбнулась. «Вам понравится это: Дориен Симмондс, ваш любимый писатель. Она является профессиональной любовницей и утверждает, что быть любовницей — это не только большое удовольствие, но и услуга тем женам, которым приходится терпеть супружеский секс, пока он им надоел».
Микки усмехнулся. 'Потрясающий. Этот Дориен. Как вы думаете, есть ли что-нибудь, на что Дориен не пошел бы, чтобы продать книгу?
«Она просто завидует», — сказала Марла. — Губы, пожалуйста, Микки.
'Ревнивый?' — любезно спросила Бетси.
«Если бы у Дориен Симмондс был такой муж, как у Микки, она бы не постояла за любовниц», — твердо сказала Марла. «Ей просто до смерти надоело, что у нее никогда не будет такого человека, как Джеко. Кроме того, а кто этого не делает?
— Мммм, — радостно проворчал Микки.
«Мммм», - пробормотала Бетси, соглашаясь.
Рекламной машине понадобились годы, чтобы закрепить пару Микки Моргана и Джеко Вэнса в памяти нации так же прочно, как картофель фри с майонезом или Леннон и Маккартни. Брак знаменитостей, заключённый на небесах рейтингов, никогда не мог закончиться. Даже журналисты таблоидов сдались.
Шутка заключалась в том, что именно страх перед таблоидами свел их вместе. Встреча с Бетси, когда ее карьера была на подъеме, перевернула жизнь Микки с ног на голову. Те, кто поднялся так же быстро и так далеко, как Микки, собрали интересный арсенал врагов, начиная от ядовитых завистников и заканчивая соперниками, которые были изгнаны с того места в центре внимания, которого, по их мнению, они заслуживали. Поскольку они мало что могли сделать для Микки в профессиональном плане, они сосредоточились на ее личной жизни. В начале 1980-х лесбийский шик еще не был изобретен. Для женщин даже в большей степени, чем для мужчин, гомосексуальность означал кратчайший путь к пропасти. Через несколько месяцев после того, как Микки отказалась от нормальной жизни и влюбилась в Бетси, она поняла, что такое животное, на которого охотятся.
Ее решение было радикальным и имело большой успех. Джеко был тем, кому она была в долгу. «Как ей повезло, что он у нее появился», — подумала она, одобрительно глядя на свое отражение в зеркале.
Идеальный.
Тони Хилл посмотрел на команду, которую он лично выбрал, и почувствовал жалость. Они думали, что вступают в этот серьезный новый мир с открытыми глазами. Полицейские никогда не считали себя невинными незнакомцами. Они были слишком закоренелыми. Они все видели, все делали, их освистывали и плюнули. Тони был здесь, чтобы убедить полдюжины полицейских, которые думали, что знают все, что существуют невообразимые ужасы, которые разбудят их с криками по ночам и научат их молиться. Не для прощения, а для исцеления. Что бы они ни думали, он слишком хорошо знал, что ни один из них не сделал по-настоящему обдуманного выбора, когда записался в Национальную рабочую группу по профилированию.
Никто из них, за исключением, пожалуй, Пола Бишопа. Когда министерство дало зеленый свет проекту профилирования, он попросил всех, кому он что-то должен, и нескольких человек, к которым это не относилось, за поддержкой, чтобы убедиться, что руководитель полиции будет человеком, который понимает серьезность того, что он должен. начал. Он махал именем Пола Бишопа перед политиками, как морковку перед упрямым ослом, и напоминал им, как хорошо Пол ведет себя перед камерами. Даже тогда это был двойной удар, пока он не указал, что даже циничные писатели в Лондоне проявляют некоторое уважение к человеку, который возглавил успешную охоту на хищников, которых они прозвали Поездным насильником и Трубным убийцей. Тони не сомневался, что после этих двух случаев Пол точно знал, с какими кошмарами ему придется иметь дело.
Награды, с другой стороны, были экстраординарными. Если бы это сработало, если бы их работа привела к тому, что кого-то поместили под стражу, эти полицейские получили бы такой ажиотаж, как никогда раньше. Это было потрясающее чувство — осознавать, что ты помог посадить убийцу под замок. Это было еще более приятно, когда вы думали о том, сколько жизней вы могли бы спасти, показав своим коллегам правильный путь. Это было большим стимулом, хотя радость была несколько смягчена знанием того, что преступник уже сделал. Каким-то образом он должен был передать и им это удовлетворение.
В этот момент говорил Пол Бишоп. Он приветствовал членов команды и объяснил программу курса, которую они с Тони составили. «Мы проведем вас через весь процесс составления профиля и предоставим вам базовую информацию, необходимую для самостоятельного развития навыков», — сказал он. Это был ускоренный курс психологии, который был неизбежно поверхностным, но охватывал все основы. Если бы их выбор был правильным, их студенты искали бы свое собственное направление, глубже вникали в предмет, искали бы других экспертов и развивали бы свой собственный особый опыт в искусстве профилирования.
Тони посмотрел на своих новых коллег. Все прошли обучение на кафедре уголовного розыска, все, кроме одного, закончили обучение. Сержант и пять офицеров, в том числе две женщины. Пытливые глаза, раскрытые блокноты, ручка наготове. Это была интеллигентная группа людей. Они знали, что если они преуспеют и задание группы будет успешным, у них всех будет шанс добраться до вершины.
Он позволил своему взгляду блуждать по ним. Часть его желала, чтобы Кэрол Джордан поделилась с ними своими острыми наблюдательными способностями и проницательным анализом, время от времени добавляя немного юмора, чтобы поднять настроение. Но если бы он использовал свой ум, он знал, что и без этого усложняющего фактора проблем было бы достаточно.
Если бы ему пришлось поставить свои деньги на одного из них, как на того, кто заставит его забыть о способностях Кэрол, то это был бы тот, чьи глаза горели холодным огнем. Шэрон Боуман. Как все хорошие охотники, она бы убила, если бы пришлось.
Как он сам это сделал.
Тони отогнал эту мысль, сосредоточившись на словах Пола и ожидая сигнала. Когда Пол кивнул, он плавно взял на себя управление. « Обучение профилированию в ФБР занимает два года», — сказал он, откинувшись на спинку стула в намеренно расслабленной позе. «Здесь мы делаем все по-другому». Его голос стал резче. «Мы будем принимать наши первые дела через шесть недель. Министерство ожидает, что мы заработаем на полную мощность через три месяца. Что вам нужно сделать за это время, так это переварить гору теории, изучить ряд протоколов длиной с вашу руку, полностью ознакомиться с компьютерными программами, написанными специально для конкретного подразделения, и развить инстинктивное понимание протоколов мы, которые, как это называют мы, клинические психологи, совершенно безумны». Внезапно он ухмыльнулся в их серьезные лица. 'Есть вопросы?'
«Не поздно ли уйти в отставку?» Сверкающие глаза Боумен сверкали юмором, которого не хватало в ее размеренном тоне.
«Принимаются только выделения, подтвержденные патологоанатомом». Насмешливый ответ последовал от Саймона Макнила. Изучал психологию в Глазго, четыре года прослужил в полиции Стратклайда, подумал Тони, чтобы быть уверенным, что сможет без особых проблем назвать имена и биографию.
«Правильно», сказал он.
«А как насчет безумия?» раздался еще один голос из группы.
«Это слишком полезный инструмент, чтобы мы могли вас отпустить», — сказал Тони. — Но я рад, что ты подняла эту тему, Шэрон. Для меня это хорошая отправная точка для того, о чем я хочу сегодня поговорить в первую очередь». Он переводил взгляд с лица на лицо и ждал, пока его серьезность отразится на всех этих лицах. Как человек, привыкший принимать на себя любую подходящую личность и отношение, он не должен был удивляться тому, насколько легко ими можно было манипулировать, но это произошло. Если бы он выполнил свою работу правильно, через несколько месяцев было бы намного труднее.
Увидев, что они спокойны и сосредоточены, он положил папку с заметками на маленький столик, прикрепленный к подлокотнику своего кресла, и больше не обращал на них внимания. «Изоляция», — сказал он. «Отчуждение. Самые сложные вещи, с которыми приходится иметь дело. Люди – стадные животные. Мы стадные животные. Охотимся отрядами. Мы тусуемся группами. Лишите кого-либо человеческого контакта, и его поведение искажается. Вы многое узнаете об этом в ближайшие месяцы и годы». Теперь он привлек их внимание. Время нанести удар.
«Я не говорю о серийных преступниках. Я говорю о тебе. Вы все сотрудники полиции с опытом ведения уголовных расследований. Вы успешные агенты, вы адаптировались и система работает на вас. Вот почему ты здесь. Вы привыкли к духу командной работы, к системе, которая вас поддерживает. Когда ты добивался успеха, всегда была команда, с которой можно было отпраздновать победу. Когда все пойдет прахом, эта же команда готова посочувствовать вам. Это немного похоже на семью, только без старшего брата, который постоянно сидит у тебя на шее, и тети, которая спрашивает, когда ты женишься». Он увидел кивки и выражение лица, выражавшие одобрение: как он и ожидал, особенно среди мужчин.
Он остановился и наклонился вперед. «Вы только что понесли коллективную утрату. Твои родственники мертвы, и ты никогда больше не сможешь вернуться домой. Это единственный дом, который у тебя есть, твоя единственная семья». Теперь они были у него в руках, более пленительные, чем когда-либо в каком-либо триллере. Правая бровь Боумена удивленно приподнялась, но в остальном они сидели неподвижно.
«Лучшие профилировщики, вероятно, имеют больше общего с серийными убийцами, чем с остальными представителями человеческого вида. Это потому, что убийцы также должны быть хорошими профайлерами. Убийца описывает своих жертв. Он должен научиться смотреть на торговый центр, полный людей, и выбирать того единственного человека, который станет для него подходящей жертвой. Если он выберет неправильный вариант, то сможет забыть об этом. Поэтому он не может позволить себе совершать ошибки больше, чем мы. Как и мы, он начинает на основе сознательно установленных критериев, но постепенно, если у него все хорошо, это становится инстинктом. И я хочу, чтобы так было и с тобой».
Его самообладание на мгновение ослабло, когда образы непрошено вошли в его сознание. Он был лучшим, теперь он знал это. Но чтобы обнаружить это, он заплатил высокую цену. Мысль о том, что будет еще один момент расплаты, он мог отложить в сторону, пока был трезв. То, что он почти год почти не пил, не было совпадением.
Собравшись с духом, Тони откашлялся и выпрямился на стуле. «Ваша жизнь изменится. Ваши приоритеты поменяются, как земля под Лос-Анджелесом во время землетрясения. Поверьте мне, если вы проводите день и ночь, пытаясь представить себя в разуме, запрограммированном на убийство и предотвратить которое можно только смертью или тюремным заключением, вы внезапно обнаружите, что все виды вещей, которые казались такими важными, становятся совершенно неважными. Трудно беспокоиться о цифрах безработицы, когда имеешь дело с деятельностью человека, который за последние шесть месяцев исключил из реестра больше имен, чем правительство». Его циничная улыбка была для них сигналом расслабить мышцы, которые были так напряжены последние несколько минут.
«Люди, которые никогда не занимались этой работой, понятия не имеют, что это такое. Каждый день вы снова просматриваете улики в поисках той почти неуловимой подсказки, которую вы упускали последние сорок семь раз. Вы беспомощно наблюдаете, как ваши теплые вести оказываются холоднее сердца наркомана. Вы хотите встряхнуть свидетелей, которые видели убийцу, но ничего о нем не помнят, потому что им заранее никто не сказал, что один из людей, заправившихся на их заправке однажды вечером три месяца назад, является многократным убийцей. Какой-нибудь детектив, который думает, что ваша работа — это просто ерунда, и не видит причин, почему ваша жизнь не должна быть такой же чертовски несчастной, как его, дает ваш номер телефона мужьям, женам, любовникам, детям, родителям, братьям и сестрам, которые Мы все хочу от тебя крохи надежды.
И как будто этого было недостаточно, вас окружают средства массовой информации. И тогда убийца наносит новый удар.
Леон Джексон, покинувший черное гетто Ливерпуля и присоединившийся к полиции Лондона по стипендии в Оксфорде, закурил сигарету. Щелчок зажигалки побудил двух других курильщиков потянуться за собой. — Звучит круто, — сказал он, кладя руку на спинку стула. Тони почувствовал укол жалости. Чем усерднее они играли, тем тяжелее им приходилось терпеть.
— Ледяной, — сказал Тони. «Так вас видят люди за пределами оперативного подразделения. А как насчет ваших бывших коллег? Когда ты имеешь дело с теми, кого оставил позади, они подумают, что ты ведешь себя немного странно, поверь мне. Вы больше не один из них, и они начинают вас избегать, потому что от вас плохо пахнет. А когда ты работаешь над делом, тебя переводят в странную среду, где найдутся люди, которые не захотят с тобой работать. Это неизбежно. Он снова наклонился вперед, спрятавшись от холодного ветра воспоминаний. «И они без колебаний сообщат вам об этом».
Тони услышал превосходство в насмешливом замечании Леона. Поскольку он был черным, думал он, Леон, вероятно, предполагал, что он уже получил свою долю и поэтому отказ его не пугает. Чего он почти наверняка не осознавал, так это того, что его боссам нужна была история успеха черных. Они, должно быть, ясно дали понять это чиновникам, которые контролировали культуру, а это означало, что была большая вероятность, что никто на самом деле не стоял за Леоном так прямо, как он думал. «И не думай, что важные шишки прикроют тебя, если что-то разразится», — продолжил Тони. «Так не бывает. Они держат тебя два дня, а как только ты избавишь их от головной боли, они начинают тебя ненавидеть. Чем больше времени требуется на раскрытие серийных преступлений, тем хуже становится. А другие детективы избегают вас, потому что вы страдаете заразной болезнью, называемой неудачей. Истину можно найти, но ты ее еще не нашел, и пока она есть, ты прокаженный.
Да, и пока я не забыл, — медленно добавил он, — если благодаря твоему упорному труду им удастся поймать этого ублюдка, они даже не пригласят тебя на вечеринку.
Тишина была настолько напряженной, что Леон услышал шипение горящего табака. Тони встал и откинул со лба вьющиеся черные волосы. — Вы, наверное, думаете, что я преувеличиваю. Поверьте, эта работа настолько трудна, что я едва приступил к ней. Если ты думаешь, что это не для тебя, если ты сомневаешься в своем решении, сейчас самое время уйти. Никто не будет винить вас. Никакой вины, никакого стыда. Все, что вам нужно сделать, это поговорить с коммандером Бишопом. Он посмотрел на свои часы. 'Перерыв на кофе. Десять минут.'
Он схватил свою папку и старательно избегал смотреть на них, пока они отодвигали стулья и исчезали к двери, а затем к кофейной зоне в самой большой из трех комнат, неохотно отведенных им корпусом, которому уже не хватало места. люди. Когда он наконец поднял глаза, Шаз Боуман стоял, прислонившись к стене возле двери, и ждал.
— Сомневаешься, Шэрон? он спросил.
«Я ненавижу, когда меня называют Шэрон», — сказала она. «Люди, которым нужна реакция, остаются с Шазом. Я просто хотел сказать, что не только с профайлерами обращаются как с грязью. Ничто из того, что вы только что сказали, не звучит хуже, чем то, с чем женщины в этой сфере деятельности уже постоянно сталкиваются».
«Я слышал это», сказал Тони и не мог не думать о Кэрол Джордан. «Если это правда, то в этой игре вы начнете с преимуществом».
Шаз ухмыльнулся и радостно отстранился от стены. «Просто подожди», — сказала она. Она развернулась на цыпочках и вышла за дверь тихо и гибко, как дикая кошка.
Джеко Вэнс склонился над шатким столом и нахмурился. Он указал на открытый настольный календарь. — Ты понимаешь, Билл? В воскресенье у меня уже записано участие в полумарафоне. Мы снимаем в понедельник и вторник, во вторник вечером мне нужно открыть клуб в Линкольне… кстати, нам еще нужно об этом поговорить». Билл кивнул, и Джеко продолжил. «В среду у меня одно собрание за другим, а затем мне нужно поехать в Нортумберленд по волонтерской работе. Я просто не понимаю, как мы можем их больше втиснуть». Со вздохом он откинулся на полосатую ткань неудобного дивана производственного каравана.
«В этом вся суть, Джеко», — спокойно сказал его продюсер, стоя в кухонном углу и размешивая обезжиренное молоко в две чашки кофе, который он готовил. Билл Ричи был продюсером Vances Visites достаточно долго, чтобы понимать, что нет смысла пытаться изменить мнение своей звезды, когда он что-то решил. Но на этот раз мне хватило давления сверху, чтобы попытаться. «Этот короткий документальный фильм призван показать, насколько вы заняты, передать сообщение: «Эй, посмотри на этого фантастического парня. Он очень занят на работе, но находит время для благотворительной деятельности, так почему бы и нет?» Он поставил чашки с кофе на стол.
«Мне очень жаль, Билл, но я не буду этого делать». Джеко схватил свой кофе и был потрясен, когда заметил, насколько он горячий. Он быстро снова поставил чашку. «Когда у нас появится хорошая кофеварка?»
«Никогда, насколько я понимаю», сказал Билл с притворной угрозой. «Этот противный кофе — единственное, что отвлечет тебя от того, о чем ты болтаешь».
Джеко с сожалением покачал головой. Он знал, что вошел в это. — Хорошо, но я все равно не буду этого делать. Прежде всего, я не хочу, чтобы за мной по пятам следовало больше съемочных групп, чем мне уже приходится иметь дело. Во-вторых, я занимаюсь благотворительностью не только для того, чтобы похвастаться в телемарафоне. В-третьих, те бедняки, с которыми я провожу вечера, смертельно больны, и им не нужно, чтобы им в истощенную глотку засовывали камеру. «Я бы с радостью сделал что-нибудь еще для этого марафона, может быть, что-нибудь с Микки, но я не позволяю людям, с которыми я работаю, использовать это, чтобы выжать еще несколько тысяч из чувства вины зрителей».
Билл сделал жест об отставке. — Хорошо, я не против. Ты хочешь им рассказать или мне следует это сделать?
— Ты хочешь это сделать, Билл? Вы избавите меня от многих неприятностей. Улыбка Джеко была яркой, как луч солнечного света из грозовой тучи, и многообещающей, как час перед первым свиданием. Эта улыбка запечатлелась в памяти его слушателей. Женщины занимались любовью со своими мужчинами с большим удовольствием, потому что представляли себе сексуально манящие глаза и целующиеся губы Джако. Девочкам-подросткам было на кого направить свои смутные эротические чувства. Старушки любили его, без связанного с этим последующего чувства неудовлетворенной печали.
Мужчинам он тоже нравился, но не потому, что находил его сексуальным. Мужчинам нравился Джеко Вэнс, потому что, несмотря ни на что, он был одним из мальчиков. Будучи золотым медалистом Великобритании, Содружества и Европы и обладателем мирового рекорда в метании копья, завоевание олимпийского золота казалось неизбежным следующим шагом для любимца спортивных страниц. Однажды вечером, возвращаясь со соревнований по легкой атлетике в Гейтсхеде, Джеко оказался в густом тумане на ИИ . Он был не единственным.
В новостях на следующее утро сообщалось о скоплении двадцати семи-тридцати пяти автомобилей. Однако главная история заключалась не в шести смертях. Большой историей стал трагический героический поступок Джеко Вэнса, великой звезды британской легкой атлетики. Несмотря на множественные травмы и три сломанных ребра, Джако вылез из своего разбитого автомобиля и спас двоих детей из машины за несколько секунд до того, как она загорелась. Положив их на обочину, он вернулся в искореженный металл, чтобы освободить водителя грузовика, который застрял между рулем и вывихнутой дверью его кабины.
Хруст сжатого металла превратился в пронзительный крик, когда крыша рухнула. У водителя не было шансов. То же самое было и с метательной рукой Джеко Вэнса. Пожарным потребовалось три мучительных часа, чтобы освободить его от сокрушительного веса металла, который превратил его руку в сырое мясо и расколол кости. Хуже всего было то, что большую часть времени он был в сознании. Тренированные спортсмены знают все о болевом пороге и его преодолении.
Известие о его награде — Георгиевском кресте — пришло на следующий день после того, как врачи установили ему первый протез. Потеря мечты, которая была центром его жизни на протяжении двенадцати лет, была слабым утешением. Но его острый ум не был затуманен горечью. Он знал, насколько непостоянными могут быть средства массовой информации. Его все еще беспокоили воспоминания о заголовках после того, как его первая попытка выиграть титул чемпиона Европы провалилась. Джек ему в рот! Это был добрейший удар в сердце человека, который накануне стал чемпионом Джека .
Он знал, что ему нужно быстро воспользоваться своей славой, если он не хочет быстро стать одним из забытых героев, слишком ранней темой для колонки «Куда они пропали?». Поэтому он заручился поддержкой некоторых людей, которым был обязан, возобновил знакомство с Биллом Ричи и, наконец, поработал репортером на Олимпийских играх, где должен был быть на подиуме. Это было начало. В то же время он упорно трудился, чтобы завоевать репутацию неутомимого благотворителя, человека, который никогда не позволит своей славе помешать ему помогать тем, кому повезло меньше, чем ему самому.
Теперь он был важнее всех дураков, готовых списать его со счетов. Он использовал все свое обаяние, разговорчивость, хитрость и безжалостность, проталкиваясь локтями в первые ряды спортсменов, сообщая, что некоторые из его жертв до сих пор не осознают, что их умышленно убили. Получив эту роль, он в течение трех лет вел ток-шоу, которое в течение трех лет пользовалось высшими рейтингами в категории легких развлечений. Когда шоу достигло третьего места на четвертом году своего существования, он отказался от этой формулы и придумал Vances Visites .
Программа преподносилась как спонтанное мероприятие, но на самом деле появление Жако среди «обычных людей, живущих обычной жизнью», как называла его пиар-машина, всегда было полностью организовано согласно планированию королевского визита, но без сопутствующей огласки. В противном случае он собрал бы большую толпу, чем любой член дискредитированного дома Виндзоров. Особенно, когда он привел с собой жену.
И все же этого было недостаточно.
Кэрол купила кофе. Это была привилегия высокого ранга. Она ненадолго подумывала об отказе платить за шоколадные батончики, аргументируя это тем, что никому не нужны три KitKat, чтобы пережить встречу со своим суперинтендантом. Но она знала, что это будет неправильно истолковано, поэтому ничего не сказала и заплатила. Она повела тщательно выбранную ею группу в тихий уголок, отделенный от остального кафетерия группой пластиковых пальм. Сержант Томми Тейлор и констебли Ли Уитбред и Ди Эрншоу произвели на нее впечатление своим умом и решимостью. Возможно, она все еще ошибается, но эти трое полицейских были ее личной ставкой для Центрального следственного управления Сифорда.
«Я не собираюсь притворяться, что это просто приятная беседа, чтобы лучше узнать друг друга», — заявила она, раздавая печенье. Ди Эрншоу смотрел на нее глазами, похожими на смородину в водном ужасе. Она ненавидела то, как ее новому боссу удавалось выглядеть элегантно в льняном костюме, мятом, как будто она в нем спала, в то время как она просто не выглядела так в своем идеально выглаженном готовом костюме.
— Слава Богу, — сказал Томми, медленно расплываясь в улыбке. «Я начал задаваться вопросом, был ли у нас начальник, который не понимал, насколько важны травяные настойки для хорошо функционирующей следственной группы».
Кэрол насмешливо улыбнулась. «Я из Брэдфилда, помнишь?»
«Вот почему мы волнуемся, мэм», — ответил Томми.
Ли попытался подавить смех фырканьем, но начал кашлять и плеваться. «Мне очень жаль, мэм».
— Ты пожалеешь, — тихо сказала Кэрол. — У меня есть для тебя задание. С тех пор, как я здесь, я внимательно присматриваюсь к тому, что происходит ночью, и меня немного беспокоит большое количество нераскрытых и сомнительных случаев пожаров и поджогов, происходящих здесь. За последний месяц произошло пять случаев поджогов, а разговор с дежурными офицерами показал, что произошло еще полдюжины необъяснимых пожаров».
«В гавани всегда такие вещи», — сказал Томми, небрежно пожав плечами, закутанными в мешковатый шелковый блузон, вышедший из моды уже несколько лет.
— Я понимаю это, но мне интересно, не происходит ли чего-то еще. Конечно, некоторые небольшие пожары являются просто результатом того, что что-то идет не так, но мне все равно интересно, происходит ли что-то еще». Кэрол оставила вопрос на мгновение, чтобы посмотреть, кто ответит на него.
— Вы имеете в виду поджигателя? Это был Ди Эрншоу, с приятным голосом, но с выражением лица, граничащим с грубым.
«Да, серийный поджигатель».
Наступила тишина. Кэрол думала, что знает, о чем они думают. В Восточном Йоркшире могут появиться новые силы, но эти офицеры все еще работали здесь при старом режиме. Они были частью общества, тогда как Кэрол была новичком и хотела попасть в центр внимания за их счет. И они еще не знали, идти ли дальше или попытаться сбить ее с пути. Ей пришлось убедить их, что она — паровоз, к которому они должны прицепить свои повозки. «Есть закономерность», - сказала она. «Пустые здания, рано утром. Школы, небольшие заводы, склады. Не слишком большой, никаких ночных сторожей, которые могли бы испортить удовольствие. Но это остается серьезным. Это крупные пожары, каждый из них. Они уже причинили большой ущерб, и страховые компании должны почувствовать это больше, чем им хотелось бы».
«Никто ничего не говорил о поджигателе на свободе», — спокойно заметил Томми. «Пожарные обычно предупреждают нас, если считают, что что-то не так».
«А если этого не произойдет, местная газета будет знать, где нас найти», — добавил Ли с полным ртом своего второго KitKat. Несмотря на батончики и три кубика сахара в кофе, он был худым, как борзая, отметила Кэрол. За ним следует следить за гиперактивностью.
«Назовите меня придирчивой, но я бы предпочла, чтобы повестку дня определяли мы, а не местная скандальная пресса или пожарная команда», — холодно сказала Кэрол. «Поджог — это не нонсенс. Как и убийство, оно имеет ужасные последствия. И, как и в случае с убийством, у вас есть целый ряд возможных мотивов. Мошенничество, уничтожение улик, устранение конкуренции, месть и замещение следов на «логической» стороне спектра. А что касается сумасшедших, то у нас есть люди, которые получают от этого удовольствие и удовлетворение своих похотей. Подобно серийным убийцам, они почти всегда имеют свою собственную логику, которую принимают за нечто, имеющее смысл и для остального человечества.
К счастью для нас, серийные убийства встречаются гораздо реже, чем серийные поджоги. Страховщики предполагают, что четверть всех пожаров возникает преднамеренно. Представьте себе, если бы четверть всех смертей была убита».
Тейлор выглядел скучающим. Ли Уитбред тупо посмотрел на нее, его рука наполовину рыла пачку сигарет перед ним. Ди Эрншоу был единственным, кто, казалось, был достаточно заинтересован, чтобы внести свой вклад. «Я слышал, что количество случаев поджогов является показателем экономического положения страны. Чем больше поджогов, тем хуже экономика. Ну, у нас здесь полно безработных, — сказала она с видом человека, который ожидает, что его проигнорируют.
«Это то, о чем нам нужно подумать», — сказала Кэрол, одобрительно кивнув. «Послушай, я хочу вот этого. Тщательное изучение всех ночных отчетов уголовного розыска и надзорной полиции за последние шесть месяцев. Я хочу, чтобы с жертвами снова поговорили, чтобы выяснить, есть ли какие-то общие факторы, например, одна и та же страховая компания. Вы просто договоритесь об этом между собой. Я собираюсь поговорить с начальником пожарной охраны, прежде чем мы вчетвером соберемся снова через… скажем, три дня? Хороший. Любые вопросы?'
«Я могу стать начальником пожарной охраны», — с энтузиазмом сказал Ди Эрншоу. «Я уже имел с ним дело».
«Спасибо за предложение, Ди, но чем скорее я встречу его, тем больше я буду доволен».
Губы Ди Эрншоу, казалось, скривились в неодобрении, но она только кивнула.
«Вы хотите, чтобы мы оставили наши другие дела в покое?» — спросил Томми.
Улыбка Кэрол была ослепительной. Она никогда не любила оппортунистов. — О, пожалуйста, сержант, — вздохнула она. «Я знаю, сколько это случаев. Как я уже сказал в начале разговора, я из Брэдфилда. Сифорд, возможно, не такой уж большой город, но это не повод для нас работать в темпе деревенского полицейского».
Она встала и посмотрела на их потрясенные лица. «Я пришел сюда не для того, чтобы спорить, но если придется, то не позволю этому случиться. Если вы, ребята, думаете, что со мной сложно работать, просто подождите. Как бы усердно вы ни работали, вы увидите, что я тоже. Я хочу, чтобы мы действовали как команда, но правила устанавливаю я».
Потом она ушла. Томми Тейлор почесал челюсть. «Итак, мы это знаем. Ты все еще думаешь, что она пустяк, Ли?
Ди Эрншоу сжала тонкие губы. — Только если ты хочешь петь фальцетом.
«Я не думаю, что тебе понравится пение», — сказал Ли. «Кто-нибудь хочет последний KitKat?»
Шаз протерла глаза и отвернулась от экрана компьютера. Она пришла рано, чтобы поработать над программным обеспечением, которое им показали накануне. Тот факт, что она нашла Тони за одним из других компьютеров, был бонусом. Он выглядел удивленным, когда увидел, как она вошла в дверь сразу после семи. «Я думал, что я единственный здесь трудоголик, страдающий бессонницей», — сказал он в приветствии.
«Я безнадежна с компьютерами», — грубо сказала она, пытаясь скрыть, как она была счастлива, что он остался один. «Мне всегда приходится работать вдвое усерднее, чтобы не отставать».
Брови Тони взлетели вверх. У офицеров не было привычки признаваться в слабостях постороннему человеку. Шаз Боуман оказался еще более необычным, чем он думал поначалу; или он наконец начал терять свой статус чужого человека? «Я думал, что любой человек моложе тридцати был гением в этих вещах», - мягко сказал он.
«Мне жаль вас разочаровывать. Я был за дверью, когда раздавали компьютерные мозги», — ответил Шаз. Она села перед экраном и закатала рукава своего хлопкового свитера. «Сначала твой пароль», — пробормотала она, гадая, что он о ней думает.
Под спокойной внешностью Шаза Боумана бушевали и чередовались две силы. С одной стороны, был мучительный страх неудачи, который подрывал все, чем она была, и все, чего она достигла. Когда она смотрелась в зеркало, то никогда не видела своих достоинств, только тонкие губы и невыраженный нос. Когда она посмотрела на то, чего достигла, она увидела только то, в чем она потерпела неудачу, и то, что она сделала недостаточно хорошо. Силой, которая противостояла этому, были ее амбиции. С тех пор как она начала формулировать свои амбиции, они стали целями, которые каким-то образом восстановили ее подорванную уверенность в себе и дали ей достаточную поддержку, чтобы преодолеть свои уязвимости, прежде чем они смогут нанести ей вред. Когда ее амбиции начали брать верх и грозили перерасти в высокомерие, в решающий момент страх поразил ее и оставил ее человеком.
Решение о создании этого оперативного подразделения настолько идеально совпало с направлением ее мечты, что она не могла не почувствовать в нем руку Провидения. Однако это не означало, что она могла сбавить темп. Ее долгосрочные планы означали, что она должна добиться большего, чем все остальные члены оперативного подразделения. Одна из ее тактик для достижения этой цели заключалась в том, чтобы разблокировать разум Тони Хилла, как опытный слесарь, извлекая все знания, которые она могла получить в свои руки, и в то же время обойти его защиту, чтобы он помог ей, когда она нуждалась в его помощи. . Боясь отстать и выставить себя дурой в группе людей, которые, по ее мнению, были лучше нее, в рамках своего метода она тайно записывала все групповые собрания и прослушивала записи снова и снова, когда у нее было время. И теперь удача подарила ей дополнительный шанс.
Итак, Шаз сидел перед экраном, нахмурив брови, прорабатывая долгий процесс заполнения отчета о преступлении, а затем сравнивая данные со всеми другими преступлениями, хранящимися в памяти компьютера. Когда Тони поднялся со стула, она смутно заметила это движение, но заставила себя продолжить работу. Она определенно не хотела, чтобы он думал, что она пытается заслужить его расположение.
Интенсивность концентрации, которую она сосредоточила на себе, была достаточной, чтобы она не заметила, как он вернулся через дверь за ее столом, пока ее подсознание не зарегистрировало слабый мужской запах, который идентифицировал его как его. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не отреагировать. Вместо этого она продолжала нажимать на клавиши, пока его рука не вошла в ее поле зрения и не поставила рядом с ней бумажный стаканчик с кофе с пончиком. — Время перерыва на кофе?
Поэтому она протерла глаза и отвернулась от экрана. «Спасибо», сказала она.
— Не упоминай об этом. Есть ли что-то, чего вы не понимаете? Я могу помочь тебе, если хочешь.
Но она сдержалась. «Тебе не следует нырять туда», — сказала она себе. Она не хотела использовать свой кредит Тони Хилла до тех пор, пока это не станет абсолютно необходимым, и желательно до тех пор, пока она не сможет сделать для него что-нибудь полезное. «Дело не в том, что я не понимаю», — сказала она. «Просто я этому не доверяю».
Тони улыбнулся. Ему нравилось ее оборонительное упрямство. «Один из тех детей, которые хотели увидеть эмпирически доказанное, что дважды два всегда будет четыре?»
Она быстро подавила чувство удовольствия от того, что развлекла его. Шаз отложила пончик и открыла чашку с кофе. «Я всегда был без ума от доказательств. Как вы думаете, почему я пошел в полицию?
На лице Тони появилась кривая и понимающая улыбка. — Я мог догадаться. В этом отношении вы сейчас выбрали настоящий полигон».
'Не совсем. Местность уже хорошо проверена. Американцы над этим так долго работают, что у них есть не только пособия, но даже фильмы об этом. Нам, как обычно, потребовалась целая вечность, чтобы начать. Но вы один из тех, кто заставил принять решение, поэтому нам больше не нужно ничего доказывать». Шаз откусила большой кусок пончика и одобрительно кивнула, почувствовав вкус абрикосовой глазури на слоеном тесте.
— Не верь этому, — насмешливо сказал Тони, возвращаясь к своему компьютеру. «Реакция только началась. Полиции потребовалось достаточно времени, чтобы принять идею о том, что мы можем быть полезны, но средства массовой информации, которые всего несколько лет назад относились к нам, профайлерам, как к богам, теперь просто хвастаются всеми нашими недостатками. Они преувеличили наше представительство и теперь обвиняют нас в том, что мы не оправдали некоторых из возложенных ими ожиданий».
«Я не знаю», — сказал Шаз. «Общество помнит только большие успехи. Тот случай, который вы совершили в Брэдфилде в прошлом году. Что касается профиля, то вы попали прямо в точку. Когда дело дошло до дела, полиция точно знала, где искать». Не обращая внимания на ледяное выражение лица Тони, Шаз с энтузиазмом продолжила. — Вы собираетесь обратить на это внимание? Конечно, мы все слышали неофициальную версию, но в литературе ее практически нет, хотя она явно является примером того, как следует проводить профилирование».
«Мы не будем слушать это дело», - коротко сказал он.
Шаз резко подняла глаза и поняла, в чем ее энтузиазм застал ее в затруднительном положении. Она сильно облажалась, и спасти ее было невозможно. — Мне очень жаль, — сказала она тихо. «Я увлекаюсь и могу забыть о такте и дипломатии. Я не использовал свой разум. «Глупая сука», — подумала она про себя. Если бы после этого кошмара он получил необходимую ему терапию, непристойное любопытство было бы последним, что ему нужно, даже если бы оно было под прикрытием законного научного интереса.
— Тебе не обязательно извиняться, Шаз, — устало сказал Тони. — Вы правы, это важное дело. Причина, по которой мы не будем обращать на это внимание, заключается в том, что я не могу говорить об этом, не чувствуя себя странным. Тебе придется меня простить. Возможно, однажды у вас появится случай, который вызовет у вас такое же чувство. Но я надеюсь, что этого никогда не произойдет». Он посмотрел на свой пончик, как на посторонний предмет, и отодвинул его в сторону; его аппетит был настолько мертв, насколько и предполагалось в прошлом.
Шаз хотелось, чтобы она снова прокрутила кассету, продолжила разговор, когда он поставит кофе на стол, и еще можно было построить мост. «Мне очень жаль, доктор Хилл», — сказала она.
Он поднял глаза и попытался улыбнуться. «Честно говоря, Шаз, в этом нет необходимости. И можем ли мы это сделать? Холм"? Я хотел сказать это вчера, но это выстрелило мне в голову. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя учителем, а вы учениками. Сейчас я лидер группы просто потому, что занимаюсь этим уже какое-то время. Скоро нам всем придется работать вместе, и нет смысла строить барьеры между нами. Так что с этого момента это Тони, ладно?
— Договорились, Тони. Шаз искала послание в его глазах и словах, и, удовлетворенная тем, что в этом было настоящее прощение, она допила остаток пончика и вернулась к экрану. Она не могла сделать этого, пока он был там, но в следующий раз, когда она останется одна в компьютерном зале, она воспользуется доступом в Интернет, чтобы просмотреть газетные архивы и прочитать все отчеты о деле серийного убийцы Брэдфилда. Большую часть она прочитала тогда, но это было до того, как она встретила Тони Хилла, и все изменилось. Теперь у нее был к этому особый интерес. К тому времени, когда она закончит, она будет знать достаточно о самом публичном профиле Тони Хилла, чтобы написать книгу, которая по причинам, которые она до сих пор не понимала, так и не была написана. Ведь она была в отделении полиции.
Кэрол Джордан возилась с сложной хромированной кофемашиной, подарком ее брата Майкла, когда она переехала в Сифорд. Ей повезло больше, чем многим другим, на обвалившемся рынке жилья. Ей не пришлось далеко ходить, чтобы найти покупателя на свою половину складской квартиры, в которой она жила с Майклом. Адвокат, с которым он в последнее время спал, так хотел купить ей половину, что Кэрол начала задаваться вопросом, не мешала ли она ему больше, чем она думала.
Теперь у нее был невысокий каменный дом, расположенный на холме, возвышавшемся над устьем реки, почти прямо напротив Сифорда; собственный дом. Ну, почти, поправила она себя, когда почувствовала чашечки на своей голени. — Хорошо, Нельсон, — сказала она, наклоняясь, чтобы почесать черную кошку за ушами. 'Я слышу тебя.' Пока кофе продолжал литься, она под радостное мурлыканье насыпала в миску немного кошачьего корма. За этим последовал неряшливый звук Нельсона, который ел свой завтрак. Она прошла в гостиную и наслаждалась видом на устье реки и невероятно тонкую арку подвесного моста. Глядя на туманную реку, над которой, казалось, плыл мост, не имея никакой связи с землей, она готовилась к встрече с начальником пожарной охраны. Нельсон вошел с высоко поднятым хвостом и, ни секунды не колеблясь, прыгнул на подоконник, где вытянулся и, наклонив голову, попросил Кэрол о ласке. Кэрол погладила его густую шерсть и сказала: «У меня есть только один шанс убедить этого парня, что я знаю свое дело, Нельсон. Он нужен мне на моей стороне. Бог знает, мне нужен кто-то на моей стороне.
Нельсон похлопал ее по руке лапой, словно отвечая прямо на ее слова. Кэрол допила остаток кофе и поднялась на ноги плавным, как у кошки, движением. Как она вскоре обнаружила, одним из преимуществ работы суперинтендантом было то, что ей удавалось пользоваться абонементом в спортзал чаще, чем раз в месяц, что уже делало ее мышцы более упругими и улучшало ее физическую форму. Было бы здорово иметь кого-то, с кем можно было бы этим поделиться, но она сделала это не поэтому. Она сделала это для себя, потому что ей было от этого хорошо. Она гордилась своим телом и наслаждалась его силой и гибкостью.
Час спустя, когда она совершала экскурсию по центральной пожарной части и изо всех сил старалась не отставать от длинных ног Джима Пендлбери, начальника местной пожарной охраны, она была довольна своим хорошим состоянием. «Кажется, ваше дело организовано лучше, чем когда-либо удается детективам», — сказала Кэрол, когда они наконец добрались до его офиса. «Хотите поведать мне секрет вашего эффективного метода работы?»
«Нам пришлось так сильно сократить расходы, что нам действительно пришлось все упростить», — сказал он. «Все наши казармы всегда были круглосуточно укомплектованы людьми, работавшими полный рабочий день, но это, конечно, было нерентабельно. Я знаю, что это вызвало много недовольства среди ребят, но несколько лет назад мы перешли на сочетание штатного и неполного рабочего времени. Потребовалось несколько месяцев, чтобы к этому привыкнуть, но с точки зрения руководства это принесло свои плоды».
Кэрол поморщилась. «Это решение нам не подойдет».
Пендлбери пожал плечами. 'Я не знаю. Вы можете подумать о основной команде, которая занимается рутинными делами, и о специальной команде, которую вы сможете развернуть, когда и где вам это понадобится».
«Это более или менее то, что у нас уже есть», сухо сказала Кэрол. «Мы называем основную группу ночной командой, а специальную группу составляют дневные команды. К сожалению, никогда не бывает настолько тихо, чтобы можно было меньше работать».
Пока они говорили, Кэрол завершила мысленный портрет начальника пожарной охраны. Его прямые темные брови над серо-голубыми глазами двигались и выделялись во время разговора. Учитывая количество времени, которое ему приходилось проводить за столом, его кожа выглядела на удивление обветренной, с морщинами вокруг глаз, которые были белыми, когда он не улыбался и не хмурился. «Наверное, моряк в свободное время или рыбак в устье реки», — подумала она. Когда он склонил голову в знак признания ее слов, она заметила несколько серебристых волосков в его темных кудрях. «Наверное, около сорока», — подумала Кэрол, пересматривая свою первую догадку. У нее была привычка анализировать новых людей, которых она встречала, как если бы она описывала их в полицейском протоколе. Ей никогда не приходилось делать составную фотографию кого-то, кого она встретила, но она была уверена, что это упражнение сделало ее лучшим свидетелем для работы.
«Теперь, когда вы увидели, как мы работаем, я полагаю, вы с большей готовностью примете наше мнение, когда мы говорим, что это поджог». Тон Пендлбери был светлым, но его глаза бросали ей вызов.
«Я никогда не сомневалась в том, что ты нам сказал», — тихо сказала она. «Но что меня интересовало, так это то, относимся ли мы к этому вопросу так серьезно, как следовало бы». Она щелкнула замком портфеля и вытащила папку. «Я был бы рад обсудить с вами детали этих дел, если у вас есть время».
Он наклонил голову. — Ты имеешь в виду то, что, как я думаю, ты имеешь в виду?
Увидев, как вы здесь управляете, я не могу себе представить, чтобы вам в голову не приходила мысль о пиромане.
Он потянул за мочку уха, пытаясь оценить ее. Наконец он сказал: «Мне интересно, когда кто-нибудь из вас заметит».
Кэрол громко выдохнула через нос. «Толчок в правильном направлении мог бы помочь. В конце концов, вы эксперты.
«Ваш предшественник думал иначе», — сказал Пендлбери. С тем же успехом это мог быть комментарий о цене рыбы. Энтузиазм, который он ранее проявлял к своей работе, скрылся за непостижимой маской, оставив Кэрол делать собственные выводы. Они выглядели не так уж красиво.
Она положила папку на стол Пендлбери и открыла ее. 'Что было тогда. Это - сейчас. Вы хотите сказать, что у вас были поджоги, предшествовавшие этому?
Он взглянул на верхний лист папки и фыркнул: «Как далеко назад вы хотите зайти?»
Тони Хилл сидел один за своим столом. Очевидно, он готовился к программе курса на следующий день, но его мысли были о другом. Он думал о психопатических разумах, уже созданных для того, чтобы приносить боль и страдания людям, которых они еще даже не знали.
Среди психологов уже давно существовала теория, которая отвергала существование зла и объясняла величайшие злоупотребления большинства похитителей, мучителей и убийц-психопатов рядом прошлых обстоятельств и событий, кульминацией которых стало последнее тревожное событие, которое подтолкнуло их к грани отчаяния. то, что может терпеть цивилизованное общество. Эта теория никогда по-настоящему не удовлетворяла Тони, потому что она не отвечала на вопрос, почему некоторые люди с почти одинаковым опытом жестокого обращения и лишений не стали психопатами, но смогли вести полезную и продуктивную социальную жизнь.
Теперь ученые искали генетический ответ, аномалию в ДНК , которая могла бы объяснить эти различия. Для Тони этот ответ был слишком поверхностным. Это казалось таким же простым, как старомодная идея о том, что некоторые люди просто плохие, и все. По его мнению, это было непоследовательно и позволяло избежать какой-либо ответственности.
Этот вопрос всегда имел для него особое значение. Он знал, почему он так хорош в своем деле. Это произошло потому, что он следовал за своей жертвой по его стопам, независимо от того, сколько шагов она сделала на пути вниз. Но в какой-то момент он никогда не мог точно определить, их пути всегда расходились. Хотя сначала они стали охотниками, он стал вторым и пошел за ними после того, как они зашли слишком далеко. Но в его жизни были отголоски их жизни. Их фантазии были о сексе и смерти; его фантазии о сексе и смерти назывались профилями. Соглашение было пугающим.
Иногда Тони это казалось вопросом о курице и яйце. Стал ли он импотентом, потому что боялся, что необузданное проявление своей сексуальности приведет его к насилию и смерти? Или знание того, как часто сексуальное влечение приводило к убийству, оказывало такое воздействие на его тело, что он становился сексуально недееспособным? Он сомневался, что когда-нибудь узнает. Какой бы ни была последовательность действий, его работа оказала глубокое влияние на его жизнь.
Без всякой видимой причины он подумал об искре незамысловатого энтузиазма, которую увидел в глазах Шаза Боумена. Он помнил, как чувствовал себя так до того, как его восхищение умерилось ужасами, которые люди могли причинить друг другу. Возможно, он мог бы использовать знания, которые у него теперь были, чтобы вооружить свою команду лучше, чем он был вооружен. Одно это чего бы стоило, даже если с ними он больше ничего не добьется.
В другой части города Шаз закрыла программу с помощью мыши. Автоматическими жестами она выключила компьютер и уставилась в пространство, когда экран потемнел. Когда она решила первой воспользоваться Интернетом в поисках прошлого Тони Хилла, она ожидала найти некоторые ссылки и, если повезет, несколько вырезок в одном из газетных архивов.
Но когда она ввела в поисковую систему слова «Тони, Хилл, Брэдфилд, убийца», она наткнулась на малоизвестный кладезь упоминаний о деле, из-за которого его лицо появилось на первых полосах годом ранее. Существовало жуткое количество веб-сайтов, полностью посвященных серийным убийцам, включая знаменитое дело Тони. Были также журналисты и комментаторы, разместившие статьи об этом конкретном случае на своих личных сайтах. Существовала даже галерея извращенных злодеев — фотомонтаж лиц самых известных серийных убийц в мире. Цель Тони, так называемый Убийца-гей, была включена в причудливую выставку более чем в одном облике.
Шаз скачала все, что смогла найти, и провела остаток вечера за чтением. То, что началось как академическая попытка выяснить, что движет Тони Хиллом, привело ее в смятение.
Факты не оспаривались. Обнаженные тела четырех мужчин были найдены в гей-районе Брэдфилда. Перед смертью жертв пытали с почти невообразимой жестокостью. После смерти их изнасиловали, отмыли и бросили как мусор.
В крайнем случае, Тони пригласили в качестве советника. Над составлением профиля он работал вместе с инспектором Кэрол Джордан. Они подошли близко к цели, когда охотник стал добычей. Убийца хотел принести Тони в человеческую жертву. Схваченный и заткнутый кляпом, он чуть не стал жертвой номер пять; машина для пыток готова, его тело кричит от боли. В последний момент его спасло не прибытие экстренных служб, а его собственные речевые навыки, которые он отточил за годы работы с психически больными преступниками. Но чтобы спасти свою жизнь, ему следовало убить своего похитителя.
Пока она читала, сердце Шаз переполнялось ужасом, а глаза наполнялись слезами. К сожалению, у нее хватило воображения, чтобы представить себе ужасы, которые пережил Тони, и она почувствовала себя втянутой в кошмар той финальной схватки, в которой роли убийцы и жертвы безвозвратно поменялись местами. Мысль об этом сценарии заставила ее содрогнуться от страха.
Как он мог с этим жить, задавалась вопросом она. Как он мог спать? Как он мог закрыть глаза, чтобы его не бомбардировали образы, которые были невообразимы и невыносимы для большинства людей. Неудивительно, что он не хотел использовать свое прошлое, чтобы научить их, как справляться со своим будущим. Было чудом, что он все еще был готов заниматься профессией, которая, должно быть, поставила его на грань безумия.
А что бы она сделала, если бы оказалась на его месте? Шаз уронила голову на руки и впервые с тех пор, как услышала об оперативной группе, задалась вопросом, не совершила ли она ужасную ошибку.
Бетси приготовила журналисту напиток. Обильно с джином, немного более экономно с тоником и выжатой четвертью лимона, чтобы смягчить маслянистый, сладкий вкус джина с терпким соком и замаскировать крепость. Тот факт, что имидж Микки не был запятнан скандалом, объяснялся главным образом тем, что Бетси настаивала на том, что они не будут доверять никому, кроме троицы, знающей секрет. Сьюзи Джозеф, возможно, была сама улыбка и обаяние, наполняя просторную гостиную своим звонким смехом и дымом сигарет с ментолом, но она была и оставалась журналисткой. Несмотря на то, что она представляла наименее агрессивный и самый подхалимский из журналов, Бетси знала, что среди ее приятелей по бару у нее было немало коллег по сплетням, готовых покопаться в поисках пикантной истории. Так что Сьюзи сегодня будет хорошо обеспечена напитками. К тому времени, как она пообедает с Джеко и Микки, ее острое зрение станет немного размытым по краям.
Бетси села на подлокотник дивана, мягкие, толстые подушки которого почти поглотили анорексически худую журналистку. Она могла бы легко следить за ней оттуда, в то время как Сьюзи пришлось бы сознательно и четко менять свое положение, чтобы Бетси оказалась в поле зрения. Это также позволило Бетси незаметно сделать предупреждающий жест Микки. «Это такая красивая комната», — с любовью сказала Сюзи. «Такой легкий, такой крутой. Нечасто увидишь такое изысканное, такое элегантное и уместное пространство . И поверьте мне, я видел изнутри больше домов в Холланд-парке, чем местные агенты по недвижимости!» Она неловко повернулась и сказала Бетси тоном, которым могла бы разговаривать с официантом: «Вы позаботились о том, чтобы у поставщиков провизии было все необходимое?»
Бетси кивнула. 'Все под контролем. Они были в восторге от кухни».
«О, я сразу в это поверил». Сьюзи вернулась с Микки. По ее мнению, Бетси могла вмешаться. — Ты сам украсил столовую, Микки? Такой стильный! Так… так полностью ты! Идеально подходит для ужина с Джозефом. Она наклонилась, чтобы потушить сигарету, предоставив Бетси нежелательный взгляд на слегка морщинистую декольте, которую искусственный загар и дорогие процедуры по уходу за телом не могли полностью замаскировать.
Услышать похвалу своему вкусу от женщины, одетой без всякого стыда в яркий красно-черный костюм Moschino, предназначенный для человека на двадцать лет моложе и с совершенно другой фигурой, было для Микки своего рода шоком, сомнительным комплиментом. Но она снова улыбнулась и сказала: «Честно говоря, в основном это работа Бетси. Она здесь единственная со вкусом. Я просто говорю, какую атмосферу я хочу, а она делает все остальное».
В автоматической улыбке Сюзи не было теплоты. Еще один неудачный дебют; нечего цитировать. Прежде чем она успела сделать еще одну попытку, в комнату вошел Джеко. Его широкие плечи в идеально скроенном костюме были выдвинуты вперед, что делало его похожим на летящий треугольник. Не обращая внимания на возбужденную болтовню Сюзи, он подошел прямо к Микки, сел, обнял ее и притянул к себе, хотя они и не целовались. — Дорогая, — сказал он своим профессиональным, публичным голосом, в котором слышались звуки струны виолончели. "Извините, я опоздал." Он полуобернулся, опустился обратно на диван и подарил Сьюзи свою идеально ухоженную улыбку. «Вы, должно быть, Сьюзи», сказал он. «Мы так рады видеть вас сегодня в гостях».
Сьюзи засияла, как рождественская елка. «О, я так рада быть здесь», — бредила она, ее хриплый голос терял блеск и раскрывал безошибочную интонацию Уэст-Мидлендса, которую она так старательно хоронила. Бетси всегда поражалась тому эффекту, который Джеко оказывает на женщин. Он мог сделать самую кислую сучку приторно-сладкой. Даже утомленный цинизм Сьюзи Джозеф, женщины, которая имела такие же отношения со знаменитостями, как жуки с навозом, не мог сравниться с его обаянием. «Ужин с Джозефом не часто дает мне возможность провести время с людьми, которыми я действительно восхищаюсь», — добавила она.
«Спасибо», — сказал Джеко, все улыбаясь. «Бетси, пора идти в столовую?»
Она посмотрела на часы. «Это было бы полезно», — сказала она. «Поставщики провизии захотят обслужить прямо сейчас». Джеко вскочил и внимательно подождал, пока Микки не встанет и не пойдет к двери. Он также отпустил Сюзи первой; затем он повернулся к Бетси и поднял глаза к небу с выражением скучающего ужаса. Она подавила смешок, последовала за ними до двери столовой, увидела, что они сидят за столом, и оставила их одних. «Иногда есть преимущества в том, чтобы не быть официальной второй половинкой», — сказала она себе, готовясь к обеду со своим хлебом и сыром.
Микки, которой пришлось делать вид, что не замечает безвкусного флирта Сюзи с ее мужем, так легко отделаться не удалось. Она отвернулась от скучного ритуального танца, происходящего рядом с ней, и сосредоточилась на высвобождении последних кусочков омара из ножниц.
Изменение тона Сьюзи предупредило ее, что разговор вышел на другой уровень. «Есть работа, которую нужно сделать», — подумал Микки. «Конечно, я читала, как вы двое встретились», — сказала Сьюзи, прикрывая настоящую руку Джеко. «У нее было бы меньше шансов прикоснуться к другому», — насмешливо подумал Микки. «Но я действительно хочу услышать это из твоих собственных уст».
«Ну вот, опять», — подумал Микки. Первая часть лекции всегда была для нее. «Мы встретились в больнице», — начала она.
К середине второй недели рабочее пространство подразделения стало домом для всей команды. То, что шестеро молодых полицейских, выбранных в команду, не случайно были неженатыми и без партнеров, как согласно их записям, так и согласно неофициальным исследованиям командира Пола Бишопа в столовых и полицейских клубах по всей стране. Тони сознательно хотел создать группу людей, которые были бы собраны вместе совершенно отдельно от той жизни, которую они вели, и были бы вынуждены развивать командный дух. По крайней мере, похоже, он проделал хорошую работу, подумал он, оглядывая тренировочный зал, где шесть голов склонились над серией полицейских файлов, которые он для них скопировал.
Они уже начали развивать связи между собой, и им до сих пор удавалось избегать столкновения характеров, которое могло разорвать группу на части без какой-либо возможности восстановления. Интересно, что в фиксированных парах партнерства были гибкими, а не жесткими. Хотя между некоторыми людьми было больше родства, чем между другими, не было никаких попыток сделать его исключительным.
Насколько Тони мог судить, Шаз была единственным исключением. Не то чтобы между ней и остальными были проблемы. Скорее, она дистанцировалась от легкого знакомства, которое начало развиваться между ними. Она участвовала в шутках, участвовала в общих мозговых штурмах, но почему-то между ней и ее товарищами по команде всегда оставалась некоторая дистанция. Он чувствовал в ней страстное стремление к успеху, которого не хватало другим. Они были амбициозны, в этом не было никаких сомнений, но с Шазом все было глубже. Она была женщиной, движимой потребностью, которая поглощала все следы легкомыслия. Она всегда приходила первой утром и уходила последней ночью, используя любую возможность, чтобы заставить Тони подробно рассказать о том, что он сказал в тот день. Но ее жажда успеха сделала ее более уязвимой перед неудачей. То, что он считал отчаянным стремлением к одобрению, было ножом, который можно было использовать против нее с разрушительными последствиями. Если бы она не научилась отбрасывать свою защиту и использовать свое сочувствие, она бы никогда не стала тем профайлером, которым способна стать. Его работа заключалась в том, чтобы заставить ее почувствовать, что она может немного ослабить бдительность, не подвергаясь слишком большому риску причинения вреда.
В этот момент Шаз поднял глаза. Ее глаза были прямо на нем. Не было ни стыда, ни смущения. Она просто смотрела на него какое-то время, а затем продолжила чтение. Это было так, как если бы она вторглась в его память, чтобы найти недостающую часть информации, и вышла из системы, обнаружив ее. Слегка озадаченный, Тони откашлялся и сказал: «Четыре отдельных случая сексуального насилия и изнасилования. Кто-нибудь может что-нибудь сказать по этому поводу?
Группа вышла за рамки неловкого молчания и вежливого ожидания, чтобы дать другим шанс. Леон Джексон нырнул первым, как он обычно делал сейчас. «Я думаю, что самую сильную связь можно найти среди жертв. Я где-то читал, что серийные насильники часто ищут своих жертв в пределах своей возрастной группы, и всем этим женщинам было около двадцати пяти лет. У всех были короткие светлые волосы, и им требовалось время и усилия, чтобы оставаться в форме. Здесь мы видим двух бегунов, хоккеиста и гребца. Все эти виды спорта не мешают невменяемому злоумышленнику наблюдать за ними, не замечая этого».
«Спасибо, Леон. Есть еще комментарии?
Саймон, игравший роль адвоката дьявола, действовал сильнее, а фактор агрессии усиливался его гласвежским акцентом и привычкой выглядывать из-под густых темных бровей. «Можно возразить, что это потому, что женщина, которая занимается этими видами спорта, — это именно тот тип, который, полагая, что с ней этого никогда не случится, обладает достаточной уверенностью в себе, чтобы самостоятельно попасть в рискованные места. Это вполне могли быть двое, трое или даже четверо нападавших. В таком случае нанимать профилировщика — пустая трата времени».
Шаз покачала головой. «Дело не только в жертвах», — твердо отметила она. «Если вы прочитаете их показания, то увидите, что у всех жертв во время нападения были закрыты глаза. Вы также прочитали, что злоумышленник постоянно проклинал их, пока был занят. Это не просто совпадение».
Саймон еще не сдавался. «Да ладно, Шаз, — возразил он, — любой парень, который настолько бессилен, что ему приходится прибегать к изнасилованию, чтобы чувствовать себя хорошо, должен словесно подталкивать себя к этому. А что касается прикрытия глаз, то здесь нет никакого сходства, за исключением первого и третьего, у которых он использовал собственные повязки. Послушайте, — он помахал бумагами, — в случае номер два он натянул ей футболку через голову и завязал на ней узел. В четвертом случае у насильника была с собой коричневая лента, которой он обмотал ей голову. Есть большие различия». С добродушной улыбкой, которая смягчила силу его слов, он откинулся назад.
Тони усмехнулся. «Идеально построенный крест для следующей темы. Спасибо, Саймон. Сегодня вы получите свое первое задание — введение в рекомендации для начинающих по подписи и мо . Кто-нибудь знает, о чем я говорю?
Кей Халлам, другая женщина в команде, слегка подняла руку и вопросительно посмотрела на Тони. Он кивнул. Она заправила свои темно-светлые волосы за уши — жест, который он теперь признал как ее главный механизм, позволяющий выглядеть женственно и уязвимо и, таким образом, избегать критики, особенно когда она собиралась сказать что-то, в чем была абсолютно уверена. « Мо динамичен, подпись статична», — сказала она.
«Можно сказать и так», — сказал Тони. «Но это, наверное, слишком технично для менее одаренных из нас», — добавил он с усмешкой, указывая пальцами на остальных пятерых, одного за другим. Он отодвинул стул и начал беспокойно расхаживать по комнате, пока говорил. ' мо означает образ действия. Это латинское слово и означает: метод работы. Когда мы используем его в криминальном контексте, мы имеем в виду серию действий, которые совершает преступник для достижения своей цели — преступления. Когда профайлинг был едва развит, сотрудники полиции, а во многом и психологи имели достаточно четкие представления о серийном преступнике. Это был кто-то, кто каждый раз делал более или менее одни и те же вещи, чтобы получить более или менее одинаковые результаты. Кроме того, предполагалась и эскалация, а значит, имело место развитие от, например, насилия над проституткой до удара молотком по мозгу женщине.
Однако, когда мы узнали больше, мы поняли, что мы не единственные, кто может учиться на наших ошибках. Мы имели дело с преступниками, которые были достаточно умны и изобретательны, чтобы сделать то же самое. Это означало, что нам пришлось иметь дело с идеей, что момент может существенно меняться от преступления к преступлению, поскольку преступник не удовлетворен эффективностью своих методов. Поэтому он скорректировал свой метод работы. Например, его первое убийство было совершено путем удушения, но убийца, возможно, почувствовал, что это заняло слишком много времени, было слишком шумным, слишком напугало его и заставило его настолько напрячься, что он не смог получить достаточного удовольствия от своего выступления. В следующий раз он вышибет ей мозги ломом. Это создает слишком много беспорядка. Поэтому он закалывает третьего. Следователи рассматривают эти убийства как три отдельных дела, потому что события происходят по-разному.
Что не меняется, так это то, что мы называем подписью, потому что у нее должно быть имя». Тони остановился и прислонился к подоконнику. «Подпись не меняется, поскольку она является основанием преступления. Это то, что приносит преступнику удовлетворение.
Так из чего состоит подпись? Подпись состоит из всех элементов поведения, выходящих за рамки того, что действительно необходимо для совершения преступления. Это ритуал поступка. Чтобы удовлетворить преступника, элементы подписи должны исполняться каждый раз, когда он выходит на улицу, и это исполнение должно производиться каждый раз одним и тем же способом. Примерами подписи убийцы являются такие вещи, как: раздевает ли он жертву? Складывает ли он аккуратную стопку из одежды жертвы? Он использует косметику на мертвой жертве? Имеет ли место сексуальное насилие над умершей жертвой? Совершает ли он какую-либо форму ритуального нанесения увечий, например, отрезание груди, пениса или ушей?»
Саймон выглядел так, будто его слегка подташнивало. Тони задавался вопросом, сколько жертв убийств он уже видел. Ему придется отрастить более толстую кожу или быть готовым к насмешкам со стороны коллег, которые будут наслаждаться тем, что профилировщик теряет свой обед при виде жертвы насильственного преступления. «Чтобы проявить себя, придать смысл поступку, — продолжил Тони, — серийный преступник должен совершать характерные действия. Это связано с рядом потребностей, которые необходимо удовлетворить, таких как доминирование, мучение, получение различных реакций или сексуальное удовлетворение. Средства могут различаться, но результат остается тем же».
Он глубоко вздохнул и постарался не думать о тех вариациях, свидетелем которых он стал лично. «Для убийцы, который находит удовлетворение в том, чтобы причинять боль и заставлять своих жертв кричать, не имеет значения, будет ли он…» Его голос дрожал, когда образы возникали в его голове. «Или он…» Теперь они все смотрели на него, и он отчаянно пытался выглядеть скорее отвлеченным, чем застывшим. «Либо он… свяжет их и порежет ножом, либо…»
«Или порть проволокой», — сказал Шаз. Ее голос был непринужденным, выражение лица обнадеживающим.
Тони быстро выздоровел. «Именно», сказал он. «Приятно видеть, что у тебя такое чувствительное воображение, Шаз».
«Типично женственно, да?» — сказал Саймон, рассмеявшись.