Воспроизведение и перевод, даже частичный. Запрещенный. Все права защищены для всех стран, включая СССР и скандинавские страны.
Автор отмечает, что это чистая фантастика. Любое сходство героев этой книги в живых или умерших людей, а также любое сходство обстоятельств , связанных здесь с реальными событиями , было бы чисто случайным. Эта работа не предназначена ни для чего другого, кроме работы воображения.
АВТОР.
ПЕРВАЯ ГЛАВА
В начале июня на Английской набережной в Ницце было немного людей. Очень легкий туман размыл профиль Кап-Ферра, хотя небо было кристально чистым.
На галечном пляже возле отеля «Нептун» несколько человек в купальниках начинали ежедневную процедуру полировки. Растянувшись на надувных матрасах, на кроватях из досок или даже на камнях, они готовились стоически переносить укус солнца.
Двое или трое бесстрашных купальщиков, несмотря на утреннюю прохладу, плыли по волнам примерно в двадцати метрах от берега. Тяжелые волны умирали на берегу, подчеркивая линией белой пены мутную синеву моря.
Один пловец рискнул дальше других. Он уже миновал плавучий трамплин, и было видно, как он медленно приближается, голова его над водой. С такого расстояния вы не могли разглядеть его черты ; к тому же им никто не интересовался. У большинства людей, растянувшихся на пляже, глаза были защищены солнцезащитными очками ; их взгляды блуждали по всему пространству Бухты Ангелов, не сосредотачиваясь ни на какой точке. Этот маленький парящий шар, плывущий по волнам, определенно не достоин монополизации их внимания.
Однако мужчина в нижнем белье, сидящий на гальке, скрестив руки на согнутых коленях, казалось, медитировал, наблюдая за игрой редких купальщиков. Спортивный, загорелый, коротко остриженный каштановый, он ничем не отличался от тысяч летних отдыхающих мужчин, которых можно встретить на всех пляжах Юга.
Непрерывный шум моря перекрывал обрывки разговоров, которые иногда происходили на пляже. Время от времени рев авиационного двигателя, готового приземлиться, преобладал над прибоем и на секунду монополизировал ленивый интерес кандидатов на солнечный удар.
Незнакомец, установленный немного поодаль на уже нагретую гальку, бросил быстрый взгляд на британский Trident, который собирался приземлиться на аэродроме в конце Английской набережной, затем его взгляд упал на поверхность. не сразу понял, что голова предприимчивого пловца исчезла, но как только он заметил это, его зрение обострилось. Незаметное сокращение мускулов отразило его изумление, две вертикальные морщинки соединили его брови.
Там, в сотне ярдов от берега, из воды вышла рука, взмахнула воздухом и выбросила струйку пены. Необычное возбуждение вызвало легкий водоворот, круги вокруг того места, где рука проглотила, расширились. Кто-то тонул !
На бегу сидящий мужчина выпрямился и побежал. Он был все еще только на полпути к бедрам, когда он метнулся, как стрела, в море, и безупречный передний прыжок толкнул его к точке, где пловец исчез.
На пляже никто ничего не заметил, но на набережной один или два прохожих были удивлены внезапностью, с которой этот купальщик бросился в волны. Они сразу же заподозрили, что происходит что-то ненормальное, и продолжили идти по прямому следу, который спасатель следил их глазами.
Последнему потребовалось больше минуты, чтобы покрыть дорогу. Прибыв на примерное место утопления, он вылез из своего бюста во весь рост, фыркнул и осмотрел окрестности, не обнаружив ни малейшего следа терпящего бедствие пловца. У него перехватило дыхание, и он приготовился продолжить свои подводные исследования.
Лишь с третьей попытки он наконец обнаружил в морских глубинах беловатое пятно, по форме напоминавшее человеческое тело. Он подошел к нему и действительно увидел человека без сознания, с открытым ртом и полностью расслабленными конечностями, плавающим между двумя водами с тошнотворной мягкостью. Не гадая, можно ли вернуть этого человека к жизни или он уже был просто трупом, спасатель обошел его, схватил за волосы и отбуксировал на поверхность.
Когда его глаза снова были ослеплены слишком яркой ясностью средиземноморского неба, человек глубоко вздохнул, прежде чем продолжить плавание к материку. Лежа на спине, он придавал ритм движениям ног, чтобы как можно быстрее добраться до берега.
Несколько человек, несмотря ни на что заинтригованные любопытной каруселью этого несравненного краулера, который теперь, казалось, изо всех сил пытался добраться до пляжа, встали и наблюдали за медленным приближением незнакомца.
Когда они заметили, что он тащит неподвижное тело, их словно ударил ледяной порыв ветра. Были крики, скачущие.
Мужчина прыгнул в воду, чтобы прийти на помощь.
На набережной люди указывали на странную сцену, разворачивающуюся неподалеку от них. Некоторые побежали к каменной лестнице, ведущей на уровень гальки. Когда, наконец, отважный спасатель выздоровел, собралось около тридцати зрителей. Как только ему помогли другие купальщицы, он поднял холодное, капающее тело жертвы аварии. Все свидетели видели, что это был мужчина около сорока лет, довольно худой, у которого во время плавания схватилась судорога или заложенность носа.
Пострадавший лежал на кровати из досок ; без особой убежденности, они расточали его неуклюжий уход, который обычно оказывают утопленникам. Вскоре прибыл профессиональный спасатель, чтобы удалить зевак, чтобы более умело и хладнокровно изучить меры, которые необходимо принять.
Он прижал ухо к груди умирающего, искусным большим пальцем дернул одно из век ; сомнительное выражение его лица показало, что он очень сомневался в полезности сеанса искусственного дыхания. Тем не менее, ради совести, он принялся за работу из-за жалости или смятения присутствующих, в то время как другие нетерпеливо расспрашивали незнакомца, который принес тело обратно на пляж. Но темноволосый спортсмен только ответил с сильным иностранным акцентом, что он просто прыгнул в воду, когда увидел человека в опасности, с самого начала подозревав, что этот безрассудный пловец больше не добьется успеха. .
Через две минуты темно-синяя машина скорой помощи остановилась в метре от края дамбы. На пляж спустились носилки, которые несли двое полицейских в рукавах рубашек, люди отошли в сторону, чтобы освободить для них место.
Утопленника завернули в одеяла и сразу увезли.
Большинство свидетелей, видя, как отъезжает полицейский фургон, задавались вопросом, везут ли несчастного человека в больницу или прямо в морг.
Но больше всего впечатлил и больше всех мучил пловец, который, не колеблясь ни одной десятой секунды, бросился спасать Говарда Гарфилда от смерти.
Двумя днями позже, когда этот инцидент уже ускользал из памяти тех, кто его посетил, Фрэнсис Коплан спокойно пил кофе на все еще пустынной террасе пивного бара, расположенного рядом со входом в кинотеатр «Форум», с видом на море.
С полузакрытыми глазами, чтобы уберечь сетчатку от ослепляющего отражения солнца на волнах, он смаковал последние минуты нежного безделья.
Когда он сверился с часами и заметил хорошо сложенного человека, пересекающего проспект, чтобы выйти на террасу, Коплан издал легкий вздох смирения. Он засучил рукава рубашки цвета хаки выше локтей, как будто эта операция была самым важным делом в мире.
Новоприбывший бросил на него невыразительный взгляд, но после паузы подошел к Коплану, схватил кресло за спинку, чтобы отодвинуть его от стола, и властно сел, сказав :
- Рано… я.
« Мы можем говорить по-английски», - сказал Коплан, кивая другу. Как дела ?
« Фостер», - сказал другой, протягивая руку. Дик Ли Фостер ...
Эту презентацию подчеркнули энергичным рукопожатием. Коплану было не жалко вырвать руку из слишком сердечных объятий американца.
После этой преамбулы воцарилась тишина, которую каждый из двоих не решался нарушить. Отложив в сторону свое прошлое спокойствие, Коплан решил объяснить причину интервью.
- У тебя проблемы ? - рассеянно спросил он, глядя на горизонт.
Официант, подошедший за заказом, не позволил Фостеру ответить ; заказав пиво, американец повернулся к Коплану и довольно мрачно сказал :
- Пока нет, но это не затянется… Я бы предпочел, чтобы Гарфилд утонул через два месяца.
« Я тоже», - согласился Коплан, прежде чем отпить кофе.
Его искренность не подлежала сомнению. Уже по тому, как он погрузился в сиденье, можно было сказать, что его не мучила острая потребность в активности. Французская Ривьера вряд ли способствует личному динамизму, но ее чрезмерно щедрый климат превосходно подходит Коплану.
Фостер, одетый в невероятную красно-зеленую клетчатую рубашку, тоже находился под влиянием Юга. Ему было трудно собраться с мыслями.
- Почему смерть почетного гражданина Америки требует нашего сотрудничества ? - спросил француз. Авария очевидна, она произошла на глазах у очевидцев… Так на что вы надеетесь ?
Две молодые девушки в шортах медленно прошли мимо террасы. Фостер проследил за ними взглядом, очарованный формой их длинных коричневых ног. Когда растения искусственной изгороди, окаймлявшей террасу, скрыли от его взгляда две фотографии в стиле пин-ап, он оперся на локоть и сказал :
- Такой парень, как Гарфилд, не может случайно утонуть. Было бы слишком хорошо, если бы это было правдой.
- Возможно. Но человек, который пришел ей на помощь, практически увидел, что она утонула. Его показания носят формальный характер.
« И он хорош, - сказал Фостер.
Коплан заложил обе руки под подбородок.
- Вы это проверяли ?
- Не надо… Бесстрашным спасателем, который вернул Гарфилда на пляж, был я.
- А ? - сказал Коплан, и в его глазах загорелся интерес. Вы были главным свидетелем ?
Фостер согласно кивнул.
- Я наблюдаю за Гарфилдом с тех пор, как он приехал во Францию два дня назад. Разве вы не рассказывали о нем какие-либо подробности ?
Коплан довольствовался тем, что декламировал скудные указания, данные ему перед встречей с Фостером :
- Ховард С. Гарфилд, 42 года, холост, родился в Филадельфии, проживает в Кристобале, в зоне Панамского канала. Инженер. Останавливались в отеле Royal в Ницце. Причина приезда : туризм. Умер в результате утопления 3 июня 1972 года. Тело хранится в морге до получения указаний от семьи. Посольство США было уведомлено.
Фостер вытащил пачку «Честерфилдс» из одного из карманов рубашки. Резко щелкнув ногтем большого пальца, он вытащил сигарету, поймал ее на лету и протянул Коплану.
« Другими словами, вы ничего не знаете», - прокомментировал он, в свою очередь помогая себе. Я должен немного рассказать вам об этом, так как мы должны работать вместе.
« Было бы неплохо, - иронично сказал Фрэнсис Коплан, - что я знаю, чем могу вам помочь.
Американец вдохнул затяжку, отклонил ее, не вдыхая, убедился, что их никто не слышит, и продолжил тихим голосом :
- Смерть Гарфилда могла быть вызвана вполне естественными причинами. Наша политика, как и ваша, наверняка пришла бы к выводу, что это была прямая случайность. Но у ЦРУ есть довольно своеобразные причины для уверенности. В течение нескольких месяцев этот парень считался подозреваемым контрразведкой зоны канала. Живым или мертвым, нас всегда интересует вопрос, предал он нас или нет.
« Понятно», - сказал Коплан, не моргнув глазом. Но это твое дело. Что мне там делать, я ?
Едва скрываемое презрение Фрэнсиса к вопросу, касающемуся безопасности Соединенных Штатов, шокировало высокопатриотические настроения американского сыщика. Фостер снова пожалел, что был вынужден сотрудничать с европейцем, хотя с радостью отказался бы от этого.
« Ваши силы позволят мне действовать быстрее, чем если бы я действовал один», - пояснил он. Благодаря вам расследование на территории Франции может быть прекращено в минимальные сроки. Вам не нужно ни о чем заботиться : я несу ответственность за результат, потому что с французской точки зрения проблем нет.
Коплан выпустил дым из ноздрей ; его взгляд блуждал вдаль, касаясь голубоватых холмов Кап д'Антиб.
- Короче, я должен открывать вам двери ? - резюмировал он отсутствующим видом. Вы все равно должны сказать мне, что именно вы ищете.
- Сначала установите настоящие причины смерти Гарфилда.
« Никто в мире не знает их лучше, чем вы, поскольку вы оказались рядом с ним через две минуты после того, как он исчез под водой.
Фостер вытянул ноги под столом, засунул сигарету между губ и засунул руки в карманы.
«За шестьдесят секунд может случиться многое, - пробормотал он. Чтобы убить человека, нужно меньше, верно ?
- Судмедэксперт, осматривавший труп, пришел к выводу, что он погиб погружением в воду. На теле не было следов насилия.
Американец возразил :
- Врач ограничился постановкой диагноза, доказательства которого неопровержимы ; у него не было причин подозревать убийство. Но я бы хотел увидеть Гарфилда собственными глазами.
- Вы это видели, да ?
- Едва, на пляже ; множество людей бросились его лечить ; Мне не удалось пройти серьезное обследование.
Пытаясь поставить себя на место Фостера, Коплан вынужден был признать, что другой не ошибался. На его месте он, несомненно, поступил бы так же и не удовлетворился бы жестокими фактами.
- Итак, первый шаг - это труп ? - спросил он, туша сигарету в пепельнице.
- Да. Мы уезжаем ?
Коплан положил на стол сумму, обозначенную розовыми квадратами, добавил чаевые и лениво встал. Фостер встал со стула, и двое мужчин спустились по ступенькам террасы, чтобы выйти на Английскую набережную.
- Может, возьмем мою машину ? - предложил американский агент, искоса взглянув на своего собеседника.
Коплан кивнул. Ему не хотелось много гулять под палящим поздним утренним солнцем ; к тому же посещение клиники его не слишком взволновало. Чем раньше эта работа будет выполнена, тем лучше.
Вскоре они достигли черного Нэша, зарегистрированного в штате Висконсин, шириной с кровать и очертаниями ракеты. Красная кожа подушек была горячей.
Фостер предпочел бы, чтобы этот вопрос не задавали. Но поскольку французская полиция вполне могла найти информацию об этом в багаже покойного, он выбрал франшизу :
- Гарфилд был одним из наших великих специалистов по радиолокационной установке. Он был прикреплен к Кристобалю в качестве технического советника по защите и охране Панамского канала.
Коплан тихо присвистнул. Эта история начинала его интересовать ; он внезапно понял, почему начальство направило его к Фостеру. Это было не только для того, чтобы оказать агенту ЦРУ услугу.
- А этот парень, занимавший высокое положение в ключевом пункте американской стратегии, был подозрительным в глазах вашей контрразведки ? - подумал он.
Фостер фаталистически потряс плечами.
- У нас были шпионы даже в наших атомных исследовательских лабораториях ... А в вашем районе мы не говорили об утечках в Генеральном секретариате обороны ?
Конечно. Если бы Фрэнсис Коплан мог сказать все, что знал об этом, американец, несомненно, содрогнулся бы. Но пока все дело в личности Гарфилда.
Человек, знакомый с радиолокационной сетью, покрывающей подходы к Панаме, прибыл не первым. Информация в его мозгу стоила сотни миллионов долларов. А этот парень тупо умер в Ницце ...
Теперь Коплан хотел увидеть и труп американского инженера. Он пилотировал Фостера по затененным пальмами проспектам ; через несколько минут они прибыли к частной клинике, которую посещают в основном англосаксонские клиенты.
После некоторых формальностей двоих мужчин отвели в комнату, предназначенную для опознания трупов. Было довольно неприятно прохладно ; В воздухе пахло дезинфицирующим средством.
На тележке покоилась длинная белая фигура, закутанная в пелену. Было что-то завораживающее в его каменной неподвижности.
Широким движением руки сотрудник обнаружил бюст умершего. Фостер и Коплан склонились над изможденным лицом мертвеца.
- Это он, - тихо сказал американец по-английски. Попросите, чтобы его полностью сняли.
Коплан перевел просьбу своего товарища. Затем тело Гарфилда появилось полностью, но света было недостаточно для тщательного обследования, француз потребовал зажечь люминесцентные лампы.
Не ища улик, которые бросились бы в глаза менее проницательному врачу, двое исследователей исследовали багровую кожу живота и ног.
В течение долгих минут они продолжали это жуткое дело под равнодушным наблюдением дежурного. Им даже пришлось перевернуть труп, чтобы осмотреть другую сторону.
Вдруг Коплан поднял голову и уставился на Фостера. Тот тоже сел, его губы растянулись в странной ухмылке.
- Вы видели ? - спросил он, натягивая простыню на свое тело.