Аннотация: Перевод: Любимая канарейка-певунья Мэри (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из малого сборника "Стихи матушки Гусыни": Mary had a pretty bird... The Little Mother Goose)
Дивная пташка у Мэри жила...
(из мал. сб. "Стихи матушки Гусыни")
Дивная пташка у Мэри жила,
С яркими жёлтыми перьями;
Стройностью ножек она превзошла
Всех птиц в округе - поверь мне!
Сладко пенье канарейки,
Крылышек порханье;
Сидела Мэри на скамейке,
Затаив дыханье.
Перевод Ларисы Изергиной
Source Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 287.